Craftsman 27717 Instruction Manual page 66

Table of Contents

Advertisement

6
Blades
The blades should be sharp to achieve best cutting results.
Sharpening can be carried out with a file or grinding disc.
NOTE!
It is very importantthat both blades are sharpened equally
to avoidimbalance.
Messerbalken
FOrein gutesM_hergebnism0esendie messcrbalken scharf
sein. Sie werden mit einer Feile oder einer Schleifscheibe
gesch&rft.
Cuchillas
Las cuchillashan de estar afiladas para pmporcionarel
mejor corte posible.El afilado puede hacerse con lima o
muela.
NOTAI
Es muy importanteque los dos lados de la cuchillasean
afiladosiguala in de impedirdesequilibrios.
Q
Lame
Le lamedevonoessereaffilateper ottenereil miglior risultato
di taglio.A tale scope utilizzareuna lima o una mola.
HINWEIS:
Um eine Unwuchtzu vermeiden, m0ssen beide Seiten der
MesserbalkengleichmSBig gesch&rftund auf Unwucht ge-
pr0ft werden.
(_
Lames:
Leslamesdoi_,ent _ tre parfaitementath3tds pour obtenirune
belle coupe. Laff0tage peut _tre r6alis_ _ i'aide d'une lime
ou d'une meule.
REMARQUE:
II est tr_s important d'afffiter lea deux ex-
tr6mit_s de la lame de fagon identique afin d'dviter tout
ddsdquilibrage.
NOTA!
E' importanteaffilam le due estremit&della lama in modo
uniforme per non cmaredisequilibd.
Messen
De messendienenscherpte zijnom hetbestemaairesultaat
te bemiken.Het slijpenkan geschiedenmet een vijlof met
een slijpschijf.
N.B.I
Het is zeer belangrijk dat beide uiteinden van het mes even-
veel worden geslepen, om onbalans te voorkomen.
1
1.
5-Star pattern blade w/right
hand threaded bolt
@
Messerbohrung mit
@
f0nfe-ckiger Aussparung,
Gewin-debolzen mit Re-
@
chtsgewinde.
Lame avec orifice de fix-
ation central (_toile & cinq
_-_
branches) avec pas de vis
droite
_)
Filo cortador de orificio-es- _)
trella se cinco puntas y un
tornillo dextrogiro
Lama affettata con aperture
stella cinque (5) punte e bol-
@
lone filettato a destra
(_Mes
met 5-hoeleige
ster
en rechtsgangig
schro-
efdraad
2.
6-Star pattern
blade w/
left
hand threaded
bolt
Messerbohrung mit
sechseckiger Aussparung,
Gewindebolzen
mit
Linksgewinde
Lame
avec
orifice
de
fixation central (_toile & 6
six
branches) avec pas
de vis & gauche
Filo cortador de orificio-
estrella de seia puntas y
un tornillo levogim
Lama affettata con aper-
tura stalla a sei (6) punte e
bollone filettato a sinistra
Mes met 6- hoeleige ster
enlinksgangig
schroef-
draad
Blade Care
IMPORTANT: The blades on your mower are not the same
and must be installed on the correct side. It is suggested
that you work on one blade at a time to ensure proper as-
sembly of components.
_)
Messerpflege
WICHTIG: Die beiden Messerbalken ihres Traktors sind nicht
identish und m,',ssesdeshalb auf der jeweils richtigen Seite
montiertwerden. Es wirdampfohlen, die Messer nacheinander
zu montieren, um einen korrekten Einbau der Messerbalken
zu gew&hrleisten.
Entretien
des lames
ATrENTION: Les deux lames de la tondeuse sont diff_rentes
et chacune d'entre elles dolt 6ire install_Je_ sa place darts
le carter de coupe. II est vivement conseill6 de travailler sur
une lame _ la lois pour s'essurer du bon assemblage des
composants.
Como cuidar
las cuchillas
IMPORTANTE: les cuchillas de la segadora de ud no son
id_nticos y hay que montarlos por los lados correctos. Se
recomianda trabajar con cada uno separadamente
para
asegurar un ensamblaje adecuado de los componentes.
(_
Manutenzione
della lame
A'I-rENZlONE: Letame dellavostra macchina non sono uguali,
quindi _ necessario che vengano installate correttamente. Si
suggerisce di smontarle una per volta, onde assicurarne un
porfetto posizionamento.
66
(_
Onderhoud
messen
BELANGRIJK: De messen van uw maaier zijn verschillend en
moeten aan de juiste kant gemonteerd worden. Het is aan te
bevelen om slechtsaan sen rues tegelijk te werken om er voor
te zorgen dat de oomponenten juist worden gemonteerd.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents