Craftsman 27717 Instruction Manual page 46

Table of Contents

Advertisement

4
Oil level
The combined oil refilling cap and the oil stick is accessible
when the bonnet is lifted forwards.The oil level in the engine
should be checked before each run. Make sure that the tractor
is horizontal. Unscrew the oilstickandwipe clean. Replace the
oil stick and screw tight. Remove again and check the level.
Olstand
Der mit dem MeFJstab kombinierte Oleinf011deckelist nach
Aufldappen der Motorhaubezug_nglich. Den _)lstandim Motor
vorjeder Fahrt pn3fen.Dabei darauf achten, dab die Maschine
waagrecht steht._lmeEtstab herausschrauben undabwiechen.
Me0stab wieder fost einschraubee, nochmalsherausnehmen
und den Olstand ableson.
(_
Niveau
d'huile
L'orifice de remplissage avec son bouchoa/jauge est ac-
cessible apr_s basculement du capet moteur vers I'avant.
Le niveau d'huile du moteur dolt 6tre contr616avant chaque
utilisation. S'assurar que le tracteur se treuve bien & p.lat,
devissor le bouchon avec sa jauge, essuyer catte deml_re.
Remettre en place le bouchorVjauge et le revissor. Attendre
quoiques secondes et rstirer _. nouveau la jauge. Contr61er
le niveau de I'huile sur la jauge.
(_
Nivel de aceite
La tape combinada para el Ilenado de acaite y para la varilla
de nivel queda accesible despu_s de haber levantado hacia
adelante el cap6 del motor. El nivel de aceite del motor debe
controlarse carla vez que se pone en mamha. Asegt_rese
de qua la mdquina estd horizontal. Descenrosque la varilla
y s6quela. Vu61vala a colocar. Enr(_squela. Quitela otra vez
y lea el nivel de aceite.
(_
Livello
dell'olio
Sollevare iI cofanoper accedera al tappo/asticella dell'o io.Con-
trollara sempra I'oliopdma di awiara il motora. La macchina
deve essere in piano.Svitare rasticella e asciu(jada. Rimontare
e awitare. Togliere di nuovo e controllare il kvello.
(_
Oliepeil
De gecombineerde olie-bijvuldop en peilstok worden bereik-
baar, nadat de motorkap is opengeklapt. Het oliepeil in de
motor dient vcYSr i eder gebruik te worden geeentroleerd. Zorg
ervoor dat de maaier hodzontaal staat. Schroef de oiiepeilstok
eruit en maak hem schoon. Schroef de peilstok er opnieuw in.
Draai vast an haal hem er weer uit en lees het oliepeil af.
=,1
,,L
(ADD FULL
CAUTION - DO
_The
oil level should lie between the two markings on the
oil stick. If more oil is needed add SAE 30 oil to the =FULL"
marking. SAE 5W-30 oil should be used during the winter
(below freezing point).
d_) Der Olstand
soil zwischen den beiden Marken auf dem
MeBstab liegen. Wenn dies nicht der Fall ist, Motor61SAE
30 bis zur Marke "FULL" einti311en. Im Winter (bei Frostgefahr)
ist Motor61 SAE 5W-30 anzuwenden.
(_Le
niveau atteint par I'huile dolt se trouver entre les deux
rep_res sur la auge. Si ce n'est pas le cas, faire I'appoint
avec de hui e moteur SAE 30 jusqu'au repOre"maxi"(FULL),
jamais au dessus. En hiver, Iorsque la temp6rature est inf6ri-
eure & 0°, utilser de rhuile moteur SAE 5W30.
(_
El nivel de aceite ha de estar entre las dos marcas de la varilla.
Si no es este el caso, a6adir aceite para motor SAE 30 hasta
la marca de "FULL" (lleno). En invierno (a temperatures ba o
cero) hay que utilizar aceite de motor SAE 5W-30.
(_
I'olio deve essere tra i due
sull'asticella. Se
contrassegni
necessario rifornire con olio SAE 30, fino al segno =FULL".
In invemo (sotto 0°) usare olio SAE 5W-30.
(_Het
oliepeil dient tussen de beide markedngen op de stok
te liggen. AIs dit niet bet geval is, moet u met SAE 30 tot het
"FULL"-merk bijvullen. 'S-winters (onder het vriespunt) dient
motorolie SAE 5W-30 te worden gebruikt.
46

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents