Craftsman 27717 Instruction Manual page 20

Table of Contents

Advertisement

2
2
Seat
Remove the hardware securing seat to the cardboard packing
and sot the hardware aside for assembly of seat to tractor.
Pivot seat upward and remove from cardboard packing. Re-
move the cardboard packing and discard.
Place seat on seat pan so head of shoulder bolt is positioned
over large slotted hole in pan (1).
Push down on seat to engage shoulder bolt in slot and pull
seat towards rear of tractor.
The seat is ad ustable for individual setting in relation to the
clutch and brake peda. Set the seat to the correct position
i_ moving it forwards or backwards. Tighten the adjustment
It securely (2).
Entnehmen Sie die Teile, mit denen der Sitz an der Karton-
_lgo e befestigt ist. Bewahren Sie diese Teile auf, da sie for die
ntage des Sitzes am Traktor nech ben6tigt werden.
Kippan Sie den Sitz nun nach oben, und nehmen Sie ihn aus
der Kartonage. Entfernan Sie die restlichen Verpackungsteile
und entsorgen Sie diese.
Der Sitz wird so auf die Sitzplatte plaziert, dass sich der
Hauptbolzen 0ber dem Schlitz in der Platte befindet (1).
Sitz herunterdn3cken, so dass der Bolzen in den Schlitz ein-
rastet und dann den Sitz each hinten ziehen.
Der Sitz ist pers_nlich im Verh:_ltnis zum Kupplungs- bzw.
Bremspadal einstellbar. Den Sitz vor- oder zun3ckschieben,
bisdie richtigeSitz-stellungerhalten wird. Die Einstellschraube
anziehen (2).
Sibge
Retirer le bouton de r_glage et la rondene plate qui fixent le
si0ge _ rempallage de carton, le conserver pour le montage
du si_ge sur Is tracteur.
Basculer le si6ge vers le haut et le sortir de I'emballage de
carton. Se d_barresser ensuite de I'emballage.
Placer le siOgesur son embase de fagen gee la t_te de la vis
6paulement ss place dans le trou _ I'extr_mit6 de la large
fente de I'embase (1).
Pousser le si_ge vers le bas pour engager la vis _. _paule-
ment dens la fente puis repousser ie si_ge vers rarri_re du
tracteur.
La position du si_ge seul, par rapport & la position de la p_-
dale de frein et d'embrayage, est r_glable. Rechercher une
position assise correcte en d(_pla_;;ant le si_ge vers I'avant ou
vers rarri_re. Serrer ensuite & fond la vis de r_glage (2).
Asiento
Remueva la manillade ajuste y la arandelaplanagee ase-
guran el asientoal empaque de cart6ny p6ngalosde lade
parepoder utilizarlos durantela instalacibn del asientosobre
el tractor.
Gim el asiento hacia arriba y remuevalodel embalajede
cart6n.Remueva y desechese del embalajede cartbn.
Colecar el asientoy en el asientodel recipientede manera
que la cabeza del bul6n de la espaldaest_ posicionada en
el agujeroancho ranuradoen el recipiente.
Empujaren el asientopara engancharel bul6nde la espalda
en la ranura y empujar el asientohacia la parte traseradel
tractor.
El asiento es ajustable individualmente en relaci6n a los
pedales del embrague y de freno. Ajustarel asientoen la
posici6n correcta desplaz&ndolohacia adelante o atr&s.
Apretarel tornillode ajuste (2).
(_
Sedile
Rimuovere i dispositivi di fissaggio che tissano il sedile
sull'imbellaggio di cartone e mettere da parte i dispositivi di
fisoaggio per assomblare il sodile sol trattore.
Muovere il sedile verso I'alto e rimuovedo dall'imballaggio di
cartone. Rimuovere ed eliminare rimballaggio di cartone.
Posizionare il sedile sulla relative scecca in modo tale che il
bullone nella parte superiore dello spallamento si posizioni
sopra il foro grande posto sul fondo. (1).
Premere sul sodile per inserire il bullone dello spallamento
nella fessura e tiram il sedile verso il retro del trattore.
II sedile _ regolabile. Regolare il sedile fino ad assumere la
posizione pi_ comoda, spostandolo avanlt o indietro.Stringere
la vite di regolanzione (2).
@
ZitUng
Verwijder de bevestigingselementen
waarmee de zitting
aan de kartonnen verpakking bevestigd is en zet deze beve-
stigingselementen opzij voor het monteren van de zitting op
de trekker.
Dreai de zitting omhoog en haal hem uit de kartonnen ver-pak-
king. Verwijder de kartonnen verpakking en werp die weg.
Plaats de stoel op de zitpan zodat de kop van de borstbout
zich over het grote sleufgat in de pan bevindt (1).
Druk op de stoel totdat de borstbout in de sieur past en trek
de stoel vervolgens naar de achterzijde van de tractor.
De zitting is verstelbaar voor de individuele instelling in
verhouding totde koppelings- resp. mmpedaal. Stel de zizting
in de juiste zitpositie door deze naar voor en naar achter te
schuiven. Haal de stelschroef aan.
NOTE!
Check that the flex is correctly connected to the safety switch
(3) on the seat holder.
HINWEIS!
_)Pn3fen,
dab alas Kabel richtig an dem Sicherheitsschalter (3)
auf dem Halter des Sitzes angeschlosson ist.
_
REMARQUE:
V6rifier que le cable _lectrique est bien connect6 sur le con-
tacteur de s_curit_ (3) plac_ sous I'embaso du si0ge.
@
NOTA!
Controlar que el cable est,_correctamente acoplado al inter-
ruptor de seguridad (3) en el soporte del asiento.
@
NOTA!
Controllare che il cavo sia ben collegato alrinterruttore disi-
curezza (3) sul supporto del sedile.
N.B.!
Controleer of de snoer correct is aangesloten op deveil-
igheidsschakelaar (3), op de houder van de zitting.
2O

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents