Craftsman 27717 Instruction Manual page 61

Table of Contents

Advertisement

6
Maintenance
NOTE: Pedodic maintenance shouldbe performed on a regular
basis in order to keep your tractor in good running condition.
WARNING: Disconnectsparkplugwimtopreventaccident_ start-
ing before attempting any repair,inspection,or maintenance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can
enter engine and transmission and shorten the use_l life of
the machine.
Wartung
HINWEIS: Der Mfiher sollte regelm_13iggewartet werden, ure
einen einwandfreion Betrieb des Mithers zu gowShrleisten.
AWARNUNG!
Vor Reparatur-, Inspektions- und Wartungsar-
beiten mul3 des Z0ndkerzankabel enffernt werden, um ein
pl_)tzlichesStarten des MAhers zu verhindern.
Vor dem Gebrauch:
(SIstand kontrollieren, wenn erfoderlich sind die Zapfen-
stellen zu schmieren.
Kontrollieren,ob sichs_rntliche Bolzen, Muttem und Sicher-
ungsslJflean ihrem Platz befinden und festgezogen sind.
Die Batterieklemmen und Entl0fter der Batterie pr0fen.
Wenn erforderlich, ist die Batterie bei einer Stromst_.rke
von 6 A langsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen.
Den M_her von Schmutz und HSckeel freihalten, urn
Motorschaden oder Uberhitzung zu vermeiden.
Funktion der Bremsen kontrellieren.
Reinigung
Verwenden SiefOrdie Reinigung keine Hochdruckreinigungs-
ger_te. Das Wasser k6nnte in den Motor oder des Getriebe
eindringen und die Lebensdauer der Maschine verk0rzen.
_)
Entretien
REMARQUE : Le tracteur dolt _tre entretenu r_guli_=.rement
afin de maintenir ses performances.
_bA'l-rENTION!Toujours
ddbrancher le fil de la bougie, afin
d'_viter tout d_marrege accidentel, Iors d'une r(_paration,
d'une inspection ou d'une op6ration de maintenance.
Avant chaque utilisation :
Contr61er le niveau d'huile et lubrifier, si n6cessaire, les
points d'articulation,
V6rifier que tousles boulons, _crous et _pingles sont en
place et solidement fixds,
Contr61er la batterie, ses cosses et sa mise & rair libre,
La recharger doucemant _. 6 amperes, sing,cessaire,
Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
Nettoyer le filtre & air,
Nettoyer le tracteur afin d'6vacuer la poussi_re et les
brindilles qui risqueraient d'endommager le moteur ou
de provoquer un 6chauffement anormaL
V6rifier le fonctionnement
du frein.
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage.
Ueau pourrait s'infiltrer dens le moteur et abrdger ainsi la
dur_e de rappareil.
Mantenimiento
NOTA: [] mantanimiento peri_lico ha de hacarse con regu-
laridad a fin de mantener el tractor an buen estado.
_I_DVERTENClA:
Antes de efectuar cualquier reparaci6n,
inspecci6n o maintenimiento, desconectar el cable de la bujl'a
a fin de evitar accidentes.
Antes de cada uso de la mdquina:
Controlar el aceite, si es necesado lubricar los puntos
de pivotaje.
Controlar que todos los pernos, tuercas y pasadores
est6n en su sitioy bien seguros.
Controlar la bateria, los bomes y los orificios de venti-
lask_n.
Recargar lentamente a 6 amperios.
Limpiar el flltro de aire.
Mantener el tractorlibre de suciedad a fin de evitar dafios
o scbrecalentemientos
del motor.
Controiar el funcionamianto del freno.
kirepieza
No utilizar dispositivos d elimpiezaa presi6naltaparalimpiar.
El agua podrlaentraren el motory la transmisi6n y acortar
la vide de la mdquina.
61
(_
Manutenzione
NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzione,
per
conservare il trattore nelle miglioricondizioni di esemizio.
_kPERICOLO:
Prima di ogni intervento di manutenzione, ripe-
razione o ispezione, staccare sempre la candela per evitare
messe in moto accidentali.
Prima di ogni impiego:
Centre,are
I'olio e lubrificare se necessario i punti di
articolazione.
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i perni siano
posto.
Controllare i polle i punti di sfiato della batteria.
Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes.
Pulire schermo aria.
Tenere il trattore pulito per evitare surriscaldamento del
motore e danni conseguenti.
Controllare il funzionamento del freno.
PuUzia
Per le operezioni di pulizia, non utilizzare acqua ad alta pres*
sione.l'acqua pubinfiltrarsinel motoree nelsistema ditrasmis-
sione, riducendo quindi cosi il tempo di vita della macchina.
(_
ONDERHOUD
N.B.: Om uw tractor in goede condiUete houden, moeten er
regelmatig onderhoudsbeurten uitgevoerd worden.
_LWAARSCHUWlNG:
Schakel altijd eerst de bougieleiding uit
voor u herstellingen, inspecties ofonderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
Controleer her oliepeil en smeer de draaipunten indian
nndig.
Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controleer de accupolen en ontluchtingsopesingen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak het luchtscherm schoon.
Zorg deter geen vuil en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
Controleer de werking van de remmen.
Reinigen
Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te
reinigen. Erkan water in de motoren in detransmissieorganen
komen, wat de levensduur van het voertuig verkort.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents