Yamaha YZ250F(V) Owner's Service Manual page 347

Yz series
Table of Contents

Advertisement

Segment de piston
1.
Mesurer:
• Jeu latéral du segment
Utiliser une jauge d'épaisseur à
lames 1.
Hors spécifications → Remplacer
ensemble le piston et les seg-
ments de piston.
N.B.:
Eliminer les dépôts de calamine des gor-
ges des segments de piston et des seg-
ments avant de mesurer le jeu latéral.
Jeu latéral:
Standard
0,030 à 0,065 mm
Segment
(0,0012 à
de feu
0,0026 in)
Segment
0,020 à 0,055 mm
d'étan-
(0,0008 à
0,0022 in)
chéité
2.
Position:
• Segment de piston
(dans le cylindre)
N.B.:
Insérer un segment dans le cylindre et
l'enfoncer d'environ 10 mm (0,39 in).
Enfoncer le segment à l'aide de la calotte
de piston de manière que le segment
fasse un angle droit avec l'alésage du
cylindre.
a 10 mm (0,39 in)
3.
Mesurer:
• Coupe de segment
Hors spécifications → Rempla-
cer.
N.B.:
Il n'est pas possible de mesurer la coupe
de la bague extensible du segment
racleur d'huile. Si les rails du segment
racleur d'huile présentent un jeu exces-
sif, remplacer les trois segments.
Coupe:
Standard
0,15 à 0,25 mm
Segment
(0,006 à
de feu
0,010 in)
Segment
0,30 à 0,45 mm
d'étan-
(0,012 à
chéité
0,018 in)
Segment
0,10 à 0,40 mm
racleur
(0,004 à
d'huile
0,016 in)
Kolbenringe
1.
Messen:
• Ringnutspiel
Eine Fühlerlehre 1 verwen-
den.
Nicht nach Vorgabe → Kol-
ben samt Kolbenringen erneu-
ern.
HINWEIS:
Vor der Messung des Ringnutspiels
müssen die Ölkohleablagerungen
von den Kolbenringen und Ringnuten
entfernt werden.
<Limite>
0,12 mm
(0,005 in)
1. Kom-
pressi-
onsring
0,12 mm
(Topring)
(0,005 in)
2. Kom-
pressi-
onsring
2.
Anordnen:
• Kolbenringe
(im Zylinder)
HINWEIS:
Den Kolbenring ca.10 mm (0,39 in) in
den Zylinder einschieben. Den Kol-
benring mit dem Kolbenboden in die
Zylinderbohrung schieben, so dass
der Ring rechtwinklig im Zylinder
sitzt.
a 10 mm (0,39 in)
3.
Messen:
• Kolbenring-Stoß
Nicht nach Vorgabe → Erneu-
ern.
HINWEIS:
Der Stoß der Ölabstreifring-Expan-
derfeder kann nicht gemessen wer-
den.
Wenn
Ölabstreifschneiden nicht im Sollbe-
reich liegt, müssen alle Kolbenringe
erneuert werden.
<Limite>
0,50 mm
1. Kom-
(0,020 in)
pressi-
onsring
(Topring)
0,80 mm
(0,031 in)
2. Kom-
pressi-
onsring
Ölabst-
reifring
CYLINDRE ET PISTON
ZYLINDER UND KOLBEN
CILINDRO E PISTONE
Ringnutspiel:
Standard
<Grenzwert>
0,030–0,065 mm
0,12 mm
(0,0012–
(0,005 in)
0,0026 in)
0,020–0,055 mm
0,12 mm
(0,0008–
(0,005 in)
0,0022 in)
der
Stoß
der
Ringstoß:
Sollwert
<Grenzwert>
0,15–0,25 mm
0,50 mm
(0,006–
(0,020 in)
0,010 in)
0,30–0,45 mm
0,80 mm
(0,012–
(0,031 in)
0,018 in)
0,10–0,40 mm
(0,004–
0,016 in)
4 - 46
ENG
Fascia elastica del pistone
1.
Misurare:
• Gioco laterale della fascia
Utilizzare uno spessimetro 1.
Non conforme a specifiche →
Sostituire in blocco il pistone e le
fasce elastiche.
NOTA:
Pulire i residui carboniosi dalle fasce
elastiche del pistone e dalle relative sca-
nalature prima di misurare il gioco late-
rale.
Gioco laterale:
Standard
0,030 ~ 0,065 mm
Fascia
(0,0012 ~
superiore
0,0026 in)
0,020 ~ 0,055 mm
seconda
(0,0008 ~
fascia
0,0022 in)
2.
Posizione:
• Fascia elastica del pistone
(nel cilindro)
NOTA:
Inserire una fascia nel cilindro e
spingerla all'interno di circa 10 mm
(0,39 in). Premere la fascia con la
corona del pistone in modo che la
fascia si trovi ad angolo retto con il
foro del cilindro.
a 10 mm (0,39 in)
3.
Misurare:
• Luce fra le estremità della fascia
elastica
Non conforme alle specifiche →
Sostituire.
NOTA:
Non è possibile misurare la luce fra le
estremità sul distanziatore dell'espansore
della fascia raschiaolio. Se gli elementi
della fascia raschiaolio presentano una
luce eccessiva, sostituire tutte e tre le
fasce elastiche.
Luce fra le estremità:
Standard
0,15 ~ 0,25 mm
Fascia
(0,006 ~
superiore
0,010 in)
0,30 ~ 0,45 mm
seconda
(0,012 ~
fascia
0,018 in)
Fascia
0,10 ~ 0,40 mm
raschiao-
(0,004 ~
lio
0,016 in)
<Limite>
0,12 mm
(0,005 in)
0,12 mm
(0,005 in)
<Limite>
0,50 mm
(0,020 in)
0,80 mm
(0,031 in)

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Yz250f

Table of Contents