Craftsman 27736 Instruction Manual page 69

Hide thumbs Also See for 27736:
Table of Contents

Advertisement

8. Storage.
8. Aufbewahrung.
8. Remisage.
8. Conservaci6n.
@The
following steps should be taken when mowing sea-
son Is over:
Clean the entire machine, especially underneath the
cutting unit cover. Do not use high pressure washer for
cleaning. Water can enter engine and transmission and
shorten the useful life of the machine.
Touch up all chipped paint surfaces in order to avoid cor-
rosion.
Change engine oil.
Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run
until it is out of fuel.
Remove the spark plug and pour one table spoon of
engine oil into the cylinder. Pull the engine over in order
to distribute the oil. Return the spark plug.
Remove the battery. Recharge and store it in a cool, dry
place. Protect the battery from low temperatures.
The machine should be stored indoors in a dry, dust-free
place.
(_
Sulvre la procddure sulvante une fols la salson terml-
n6e:
En fin de saison, suivre la prcoddure sutvante pour le
remisage. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression
pour le lavage. I'eau pourrait s'infiltrar dens le moteur et
abrdger ainsi la durde de rappareil.
Nett_/er rensembledela machine et plusparticuli_rament
I'int_rleur du carter de coupe.
Effectuer las retouches de peintura qui s'avbraraient
n_cessaires afin d'6viter la corrosion.
Videnger le moteur.
Retirer la bougie d'ailumage et verser une cuillbrabsoupa
d'huile dens le moteur. Faire tourner le moteur b la main
pour r_partir rhuile et remettra la bougie en place.
Ddposer la batterie et la ramisde dens un endroit frais
aprbs ravoir rechargde. La pmt_ger des grands froids.
Remiser la machine &rabri dens un endroit sec et protdg6
de la poussibre.
WARNING!
Neverusegasoline whencleaning. U sedegreasing detergent
and warm waterinstead.
ATI'ENTION!
Nejamaisutiliser d 'essence poureffectuer l enettoyage. Utiliser
un d_tergentdu commerce et de reau chaude.
Service
When ordering, we need the following information:
Date of purchase, model, type and serial number of the
mower. Always use original spare pads. Contact your local
dealer of distributor for warranty service and repairs.
_)Nnch
Snlsonende sollten folgende Massnahmen
ergriffen werden:
Die gesamte Maschine reinigen, besonders unter den
M&hdeckeI.Verwenden Sie for die Reinigung keine Hoch-
druckreinigun_sger&te. Das Wasser k0nnte in den Motor
oder des Getnebe eindringen und die Lebensdauer der
Maschine verk0rzen.
Lackssh&den
ausbessern, um Rostangriff zu vermei-
den.
Motor61 auswechseln.
Den Kraffstofftank enUeeren. Den Motor starten und
laufen lassen, bis auch der Vergaser keinen Kraffstoff
mehr enth&lt.
Die Z0ndkerze abnehmen und einen ESi0ffel MctorSI in
den Zylinder tr&ufain. Das Schwungrad drehen, damit
das O/ira Motor verteilt wird und die Z0ndkerze wieder
einschrauben.
Die Bat!erie entfernen, aufladen und an einem k0hlen
Plaiz aufbewahren. Die Batterie vor niodrigen Tempera-
turen sch0tzen (unter dam Gefrierpunkt).
Die Maschine an einem trockenen Platz im Haus abetai-
len.
EntreUen
et rdparations
Pour commander des pieces de rechange, indiquer Is nom
du mc_le, sa version, I'annde d'achat, I'annde de fabrication
et le numdro de s_rie de la machine. Prendre contact evec
le revendeur local pour les r_visions sous garantie et pour
les rdparations. Toujours utiliser des pit_ces de rechange
d'origine.
(_Una
vez terminada la temporada de torte de hlerba, se
deben tomar las siguientes medidns:
Limpiar toda la mdquina, especiaimente por debajo de
la cubierta de la unidad de corte. No utilizar dispositivos
de limpieza a presibn alta para limpiar. El agua podr{a
entrar en el motor y la transmisi6n y acortar la vide de la
mdquina.
Arroglar las aver{as en el lacedo para evitar la formeci6n
de 6xido.
Cambiar el aceite del motor.
Vaciar el depdsito de gasolina. Poner el motor en mamha
y dejarlo funcionar hasta qua se acabe la gasolina del
carburador.
Sacar la bujia y verter unacucharada sopera de aceite de
motor en el cilindro. Hacer girar el motor para que se
distribuya el aceite y volver a enroscar la bujfa.
Sacar la bater{a. Cargarla y guardarla en un lugar fresco.
Proteger la beter_a de las bajas tamperaturas (por debajo
del punto de congeleciOn).
Guarder la m&quina en un interior seco.
WARNUNG!
Baider Reinigung niemais Benzinbenutzen.Benzin enth&lt B lei
undBenzol,Statt dessen Enffettungsmittel undwarmes
Wasser verwenden,
Service
Bei Bestellung der Ersatzteile sollen der Maschinentyp und
des Kaufsjahr, sowie Modell-, Typen- und Seriennummer
angegeben werden. FOr Garantieservice und Reparaturen
wenden Sic sich an Ihren autorisierten H&ndler. Verwenden
Sie immer Originai-Ersatzteile.
ADVERTENCIA!
No utilizar nunca gasolina para efectuar la limpieza. Utilizar
detergente desengrasante y agua caliente.
Servicio
AI hacer pedidos de recarnbios es necesario indicar el aSo
de compra de la mdq ulna, el modelo, el tipo y el nt_merode se-
rie, Para los servicios de garantl'a y reparaci6n, p6nganse
an contacto con el distrihuidor. Se deben utilizar siempre
recambiosoriginales.
69

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents