Craftsman 27736 Instruction Manual page 65

Hide thumbs Also See for 27736:
Table of Contents

Advertisement

6
TRANSAXLE COOLING
The fan andcoolingfinsof transmission shouldbe keptclean
to assurepropercooling.
Do not attemptto clean fan or transmission whileengine is
runningor whilethe transmission is hot.
Inspectcoolingfan to be sure fan bladesare intact and
(_
ENFRIAMIENTO DELTRANSEJE
Las alefas de enfdamionto .yel ventilador de la transmisi6n
tianenque mantaneme limplos para ssegurar el enfriamiento
adecuado.
Notratedelimpiar e lverdilador olatransmision c uando elmotor
sstd funcionando o mlantrasla transmisi6n estdcaliante.
clean.
Inspect cooling fins for dirt, grass clippings and other
matedals.
TRANSAXLE PUMP FLUID
The transaxle was sealed at the factory and fluid mainte-
nance is not required. Should the transaxle ever leak or
require servicing, contact your nearest authorized service
center/department.
Inspsccione elventilador d eenfriamiento parassegurarse
queIsssspas delventilador s st6n intactas ylimpiss.Para
impredir daflosa lossallos, no usa un roddadorde airs
comprasado ode aita prassi6nparalimpiarlas aletasde
enfdamianto.
Inspsscione las aletas de enfriamiento para verificar si
hay mugra, recortes de cdsped u otros materialss.
NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DELTRANSEJE
TRANSACHSEN-KUHLUNG
Das GeblSsa unde die KQhlriippen des Getriebss solltan
sauber gehalten werden, um einwandfreie
KOhlung zu
gew&hrleisten.
Nicht versuchen, des Gebl_sa oder des Getriebe zu reinigen,
solange der Motor 18uft bzw. solange des Gotdeb heiB ist.
Das K0hlgebl&sa untersuchan and sicherstellen, dab dis
GeblQseflQgel unbssch_digt und sauber sind.
Die K0hlrippan auf Schmutz, Schnittgut oder anderen
Unrat untersuchen.
TRANSACHSEN-PUMPENFLOSSIGKEIT
Die Transachse wurde vom Werk abgedichtet und normaler-
weise sollte in Bezug auf die FIQssigkeit keine Wartung
notwendig sein. Sollte die Transachse undicht werden oder
aus andersn GrOnden Wartung benStigen, sollta die 5rliche
Vertragswerkstatt
bzw.
Vertrags-Kundendienstabteilung
aufgesucht werden.
(_
REFROIDISSEMENT
DE LATRANSMISSlON
Le ventilateur et les affettes de refroidissament du carter de
transmission doivent _.tre maintanus propres pour assurer un
refroidissament correct.
Ne pss essayerde nettoyerle ventilateurou la transmission
tantque le moteursst en fonctionnement ou que latransms-
sionest chaude.
V_rifier le ventilateur de refroidisssment afin de s'assurer
que ses pales sont en ben _tat et propres.
El transajeha side selladoen la fdbrica y el mantanimiento
del fluido no es necesariopara la vida del transeie. En el
case deque eltransajssa filtrsseonecesitasa sarvlcio, haga
el favor de ponersa en contacto con sucentro/departamento
de servicioautodzadomdscercano.
RAFFREDDAMENTO
ASSE-TRAZIONE
II ventilatore e le alette di raffreddamento della trasmissione
devono essere tenuU puliti per assicurare il giusto raffred_
damento.
Non tentare di pulire il ventilatore o la trasmissione quando il
motore _ in funzione o quando la trasmissione _ calda.
Controllara il ventilatore per accertare che le lame siano
intatte e pulite.
Contmliara le alette di raffreddamanto per verificare che
non vi siano tracce di impurit&, di erba o di altri mate-
dali.
POMPA FLUIDO-TRASMISSIONE
ETRAZIONE
ANTERIORE
La trasmissione e la trazione anteriora sono state sigillate in
fabbrica e pertanto non richiedono operazioni di intervanto
concernenti ifluidL Se la trasmissione e la trazione anteriora
dovessaro perdere o necsssitare diinterventotecnico, contat-
tare il pin vicino centro di assistanza tecnico autorizzato.
TRANSMISSIEKOELING
De ventilater en koelribben van de transmissie moeten schoon
gshouden worden om voora de juista keeling te zorgen.
Tracht niet de ventilator of de transmissie te relnigen terwijl
de motor draait of terwijl de transmissie heet is.
Vdrifier I'dtat des ailsttes de refroidissement du carter
de transmission qui ne doivent pas _tre couvertes de
poussi_re, de r_sidus de coupe ou d'autres mat_riaux.
Afln d'dviter des fuitss _ventuelles au niveau des joints,
ne pas utiliser d'air comprim_ ou de nettoyeur & haute
pression pour nettoyer les ailettes.
FLUIDE DE LA POMPE HYDRAULIQUE
Latransmission est scellde en usine et iln'est donc pas ndcss-
saire de contr(Slerou de parfaire le niveau du fluide. Dans le
cas oO la transmission pr_senterait une fuite ou ndcessiterait
une intervention, contacter un r_parateur agr_d de la marque
de la transmission.
Controleer de koelventilater om u ervan te overtuigen dat
de bladen intact en schoon zijn.
Contmleer de koelribben op vuil, gras en ander mated-
aal.
TRANSMISSIEPOMPVLOEISTOF
De transmissie is in de fabdek verzegeld en vloeistofonder-
houd is niet nodig. AIs de transmissie ooit mocht Jekken of
een onderhoudsbeurt
nodig hebben, dient u een bevoegd
servicecentrum of -afdeling te raadplegen.
65

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents