Download Print this page

Craftsman 27740 Instruction Manual page 56

Advertisement

6
Maintenance
NOTE: Pedodic maintenance should be performed on a regular
p basis in order to keep your tractor in good running condition.
_t, WARNING: Disconnect spark plug wire to prevent accidental
starting before attempting any repair, inspection, or mainte-
nance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can
enter engine and transmission and shorten the useful life of
the machine.
Wartung
HINWEIS: Der Maher solife regelm&B0ggewartet werden, um
einen einwandfreien Betdeb des M_here zu gew#=hdeistan.
_I_WARNUNG!
Vor Reparatur-, Inspektions- und Wartungsar-
beitan muB das ZSndkerzankabe| entfernt werden, um ein
pl6tzliches Starten des M_hers zu verhindern.
Vor dem Gebrauch:
Olstand kontrollieren, wenn erfoderlich sind die Zapfenstel-
len zu schmieren.
Kontrollieren,obsich s_mtliche Bolzen, Muttern and Sicher-
ungsstifte an ihrem Plalz befinden und festgezegan sind.
Die Battedeklemmen und EntlOfter der Batterie pr0fen.
Wenn erfordedich, ist die Batterie bei einer Stremst&rke
von 6 A langsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen.
Den M_her von S_chmutz und H_cksel freihaiten, um Mo-
torschaden oder Uberhitzung zu vermeiden.
Funktion der Bremsen kontrollieren.
Reinigung
Verwenden Sie for die Reinigung keine Hochdruckreini-
gungsger_ta. Das Wasser k0nnte in den Motor oder das
Getriebe einddngen und die Lebensdauer der Maschine
verkOrzen.
(_
Entretien
REMARQUE : Le tracteur doit 8tre entretenu regulibrement
afin de maintenir ses performances.
A'I-rENTION!Tou oursddbrancher le fil de la bougie, afind _viter
tout demarrage aec dentel, Iorsdune r6paration, d'une inspec-
tion ou d'une operation de maintenance.
Avant ohaque utilisation :
Contr61er le niveau d'huile el lubrifier, si n_cessaire,
les
points d'articulation,
V_rifier que tousles boulons, _crous et epingles sont en
place et solidement fix6s,
ContrSier la batterie, ses cosses et sa raise _l rair libre,
La recharger doucement b 6 ampbres, si n_cessaire,
Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
Nettoyer le filtre a air,
Nettoyer le tracteur atin d'evacuer la poussiere et les
brindilles qui risqueraient d'endommager le moteur ou de
provoquer un 6chauffement anormal.
Verifier ie fonctionnement du frein.
Nettoyage
N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage. I'eau
pourrait s'infiltrer clans le moteur et abreger ainsi la duree de
t'appareil.
(_
Mantenimiento
NOTA: El mantenimiento peribdico ha de hacerse con regu-
laddad a fin de mantener el tractor an buen estado.
_IbADVERTENClA:
Antes de efectuar cualquier reparacibn, in-
specci6n o maintenimiento, desconectar el cable de la bujia
a fin de evitar accidantes.
Antes de carla use de la m=tquina:
Controlar el aceite, si es necesario lubdcar los puntos de
pivotaje.
Contrelar que todos los pernos, tuercas y pasadores est6n
en su sitio y bien seguros.
Controlar la bateria, los bornes y los orificios de venti-
lacibn.
Recargar |entamenta a 6 ampedos.
Limpiar el fiitro de aire.
Mantaner el tractor libre de suciedad a fin de evitar da_os
o sobrecalentamientos del motor.
Controlar el funcionamiento del frano.
Limpieza
No utilizar dispositivos de limpieza a presibn alia para limplar.
El agua podna entrar en el motor y la transmisi6n y acortar
la vida de la mdquina.
(_
Manutenzione
NOTA: Effettuare interventi pedodici di manutenzione, per
conservare il trattore nelle migliod condizioni di esercizio.
PERICOLO:
Pdma di egni intervento di manutenzione,
dpa-
razione o ispezione, staccare sempre la candela per evitare
messe in moto accidentali.
Prima di ogni impiego:
Controllare rolio e lubrificare se necessario i punti di arti-
co|azi, o ne.
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i perni siano
posto.
Controllare i poll e i punti di sfiato della batteria.
Se necessario ricadcare lentamento a sei amperes.
Pulire schermo ada.
Teeere il trattore pulito per evitare surriscaldamento del
motore e danni conseguenti.
Controllare il funzionamento del freno.
Pulizia
Per le operazioni di pulizia, non utilizzare acqua ad alta pres-
sione. Uacqua pub infiltrarsinel motore e nel sistema di trasmis-
sione, riducendo quindi cosi il tempo di vita della macchina.
_)
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
regelmatig onderhoudsbeurten uitgevoerd worden.
_LWAARSCHUWING:
altijd earst
bougieleiding
Schakel
de
uit
voor u herstellingen, inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
Controleer het oliepeil en smeer de draaipunten indian
nodig.
Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controleer de accupolen en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak her luchtscherm schoon.
Zorg dater geen vuil en kaf open in de tractcr zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raB<t
Controleer de werking van de remrnen.
Reinigen
Geen water onder hoge druk gebruiken om I'_t ',:edu,g
te
reinigen. Er kan water in de motor en in de trans_.l_;:;;e_,_':J3nen
komen, war de levensduur van het voertuig ve:k_._.
56

Advertisement

loading