Download Print this page

Craftsman 25412 Instruction Manual page 84

Hide thumbs Also See for 25412:

Advertisement

8. Storage.
8. Aufbewahrung.
8. Remisage.
8. Conservacibn.
The
should
be taken when
following
steps
mowing
season is over:
Clean the entire machine, especially
underneath
the
cutting unit cover. Do not use high pressure washer for
cleaning. Water can enter engine and transmission and
shorten the useful life of the machine.
Touch up all chipped paint surfaces in order to avoid
corrosion.
Change engine oil.
Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run
until it is out of fuel.
Remove the spark plug and pour one table spoon of
engine oil into the cylinder. Pull the engine over in order
to distribute the oil. Return the spark plug.
Remove the battery. Recharge and store it in a cool, dry
place. Protect the battery from low temperatures.
The machine should be stored indoors in a dry, dust-free
place.
Suivre la procedure suivante une foJs la saJson termJ-
nee:
En fin de saison, suivre la proc6dure suivante pour le
remisage. N'utilisez pas de nettoyeur
haute pression
pour le lavage. Eeau pourrait s'infiltrer dans le moteur
et abr6ger ainsi la duree de I'appareil.
Nettoyer I'ensembte de la machine et plus particuliere-
ment I'int@ieur du carter de coupe.
Effectuer les retouches
de peinture qui s'av_reraient
necessaires afin d'eviter la corrosion.
Vidanger le moteur.
Retirer la bougie d'allumage et verser une cuitlere asoupe
d'huite dans le moteur. Faire tourner le moteur b, la main
pour repartir I'huite et remettre la bougie en place.
Deposer la batterie et la remis6e dans un endroit frais
apr_s I'avoir rechargee. La proteger des grands froids.
Remiser la machine b.l'abri dans un endroit sec et proteg6
de la poussiere.
WARNING!
Never use gasoline when cleaning. Use degreasing detergent
and warm water instead.
ATTENTION!
Ne jamais utiliser d'essence pour effectuer le nettoyage.
Utiliser un detergent du commerce et de I'eau chaude.
Service
When ordering, we need the following information:
Date of purchase, model, type and serial number of the
mower. Always use original spare parts.
Contactyourlocal
dealer of distributor for warranty service and repairs.
Nach SaJsonende sollten folgende
Massnahmen
ergrJffen werden:
Die gesamte Maschine reinigen, besonders unter den
M&hdeckel. Verwenden Sie for die Reinigung keine Hoch-
druckreinigungsger&te.
Das Wasser k6nnte in den Motor
oder das Getriebe eindringen und die Lebensdauer der
Maschine verk0rzen.
Lackschb.den ausbessern,
um Rostangriff zu vermei-
den.
Motor61 auswechseln.
Den Kraftstofftank
entleeren.
Den Motor starten und
laufen lassen, bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff
mehr enthb.lt.
Die Z0ndkerze abnehmen und einen EBI6ffet Motor61 in
den ..Zylinder tr&ufetn. Das Schwungrad
drehen, damit
das Ol im Motor verteilt wird und die Z0ndkerze wieder
einschrauben.
Die Batterie entfernen, aufladen und an einem k0hlen
Ptatz aufbewahren. Die Batterie vor niedrigen Tempera-
turen sch0tzen (unter dem Gefrierpunkt).
Die Maschine an einem trockenen Platz im Haus abstel-
len.
@
Entretien
et reparations
Pour commander des pieces de rechange, indiquer le nom
du module, sa version, I'annee d'achat, I'annee de fabrication
et le num@o de s@ie de la machine. Prendre contact avec
le revendeur local pour les revisions sous garantie et pour
les r6parations.
Toujours utiliser des pieces de rechange
d'origine.
Una vez termJnada la temporada
de corte de hierba, se
deben tomar las sJguientes
medidas:
Limpiar toda la maquina, especialmente
por debajo de
la cubierta de la unidad de corte. No utilizar dispositivos
de limpieza a presi6n alta para limpiar. El agua podria
entrar en et motor y la transmisi6n y acortar la vida de
lamb, quina.
Arregtar las averias en el lacado para evitar la formaci6n
de 6xido.
Cambiar el aceite del motor.
Vaciar et dep6sito de gasolina. Poner el motor en marcha
y dejarlo funcionar hasta que se acabe la gasolina del
carburador.
Sacar la bujia yverter una cucharada sopera de aceite de
motor en el citindro. Hacer girar el motor para que se
distribuya el aceite y volver a enroscar la bujia.
Sacar la bateria. Cargarla y guardarta en un lugar fresco.
Proteger ta bateria de las bajas temperaturas (por debajo
det punto de congelaci6n).
Guardar la mb.quina en un interior seco.
WARNUNG!
Bei der Reinigung niemals Benzin benutzen. Benzin enthb,lt
Blei und Benzol. Statt dessen Entfettungsmittel
und warmes
Wasser verwenden.
Service
Bei Besteltung der Ersatzteite sollen der Maschinentyp und
das Kaufsjahr, sowie Modell-, Typen- und Seriennummer
an-
gegeben werden. FOrGarantieservice und Reparaturen wen-
den Sie sich an Ihren autorisierten Hb.ndler. Verwenden
Sie immer Original-Ersatzteile.
ADVERTENCIA!
No utitizar nunca gasolina para efectuar la limpieza. Utitizar
detergente desengrasante
y agua caliente.
Servicio
At hacer pedidos de recambios es necesario indicar el a_o de
compra de la m&quina, el modeto, el tipo y el nQmero de
serie. Para los servicios de garantia y reparaci6n, p6nganse
en contacto con el distribuidor. Se deben utitizar siempre
recambiosoriginales.
84

Advertisement

loading