Download Print this page
Craftsman 25447 Instruction Manual
Craftsman 25447 Instruction Manual

Craftsman 25447 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 25447:

Advertisement

Quick Links

®
instruction manual
Please read these instructions carefully
and make sure you understand them
before using this machine.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen
sorg-
f&ltig durch und vergewissern
Sie sich,
dab Sie diese verstehen, bevor Sie die
Maschine in Betrieb nehmen.
Manuel
d'instructions
Lisez tres attentivement
et soyez
certain de comprende ces instruc-
tions avant d'utiliser cette machine.
Manual de ias
instrucciones
Por favor lea cuidadosamente
y
comprenda
estas intrucciones antes
de usar esta maquina.
Instructieboekje
Lees deze instructies aandachtig
en zorg dat u ze begrijpt voordat
u deze machine gebruikt.
Manuale
di istruzioni
Prima di utilizzare la macchina
leggete queste istruzioni con at-
tenzione ed accertatevi di averle
comprese bene.
Original Instructions
in English, all others are translations.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Craftsman 25447

  • Page 1 ® instruction manual Manuel d'instructions Instructieboekje Please read these instructions carefully Lisez tres attentivement et soyez Lees deze instructies aandachtig and make sure you understand them certain de comprende ces instruc- en zorg dat u ze begrijpt voordat tions avant d'utiliser cette machine. before using this machine.
  • Page 2 CONTENTS INDICE SAFETY RULES ......PAGE 3-8 REGLAS DE SEGURIDAD ..SIVU 3-8 TECHNICAL DATA ........ESPECIFICACIONES TECNiCAS ... 9 OVERVIEW ..........SUMARIO ..........ASSEMBLY ........11-13 MONTAJ E......... 11-13 ADJUSTMENTS ....... 14-15 REGULACiON ........14-15 START AND STOP ......16-18 ARRANQUE Y PARADA ....
  • Page 3: Assembly

    IMPORTANT: This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Safe Operation Practices for Pedestrian-Controlled Rotary Lawnrnowers Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. Training • Read the instructions carefully.
  • Page 4 Sicherheitsvorkehrungen f_r Handgef_hrte Rasenm_her mit Rotationsklinge WICHTIG: Diese m_.hmaschine kann hAnde und fosse abtrennen und gegenst_.nde mit hoher geschwin- digkeit schleudern. Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften k6nnte schwere oder t6dliche verletzungen zur folge haben. I. Schulung = Die Anleitungen sorgf_ltig durchlesen. Mit den Bedien- Benutzen Sie den Rasenm_her nie mit defekten Schutzab-...
  • Page 5 ATTENTION: Cette tondeuse est capable d'amputer mains ou pieds et de projeter des objets. I'inobservation Mesures de securite d'utilisation d'une tondeuse a helice horizontale a conducteur rnarchant des regles de s_curit_ ci-dessous peut @re la cause de blessures serieuses voire mortelles. •...
  • Page 6 Norrnas de funcionarniento seguro para cortacespedes giratorios de pie IMPORTANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
  • Page 7 BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren. Het eilig werken met handbediende grasrnaairnachines niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben. I. Training • Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd •...
  • Page 8 Misure operative di sicurezza per tosaerba controllate da pedoni ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba ha una potenza sufficiente ad amputare mani e piedi e a lesioni gravi epersino i ldecesso d ella vittima. scagliare oggetti. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare •...
  • Page 9 These symbols m ayappear onyourmachine o r intheliterature supplied w iththeproduct. L earn and understand theirmeaning. Diese S ymbole finden S ie aufIhrer M aschine oder i nUnterlagen, diemit d emProdukt ausgeh&ndigt wurden. Bitte machen S iesichmitderen Bedeutung vertraut. F_") Cessymboles peuvent setrouver survotre machine oudans lespublications fournies a vec leproduit.
  • Page 10 ® © Impugnatura Mancheron pattie Asa superior Duwboom, boven supenore 1 Upper handle Handgriff, oberer isupeneure Mancheron pattie Duwboom, Impugnatura 2 Lower handle Hangriff, unterer inf_rieure Asa inferior beneden inferiore Etrier du frein= Comando del 3 Engine brake yoke Motorbremsb gel moteur Mando freno motor Motorrembeugel freno motore...
  • Page 11 ASSEMBLING Handle Pull up the handle in direction of the arrow. With the handle in up-turned position, tighten the wing-nuts. MONTAGE G rift Griff in Pfeilrichtung hochklappen. Anschliet3endFl%elmuttern anziehen. MONTAGE Manche Deployez le manche dans la direction de la fl_che. Une fois le manche d6ploy6, serrez les ecrous &...
  • Page 12 To Assemble • Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag and Attach Grass Catcher on the bottom. • Slip vinyl bindings over frame. • The grass catcher is secured to the lawn mower housing when the rear door is lowered onto the grass catcher frame.
  • Page 13 To Empty Grass Catcher • To remove grass catcher, release engine brake yoke to stop engine. • Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle. Do not drag the bag when emptying, it will cause unnecessary wear.
  • Page 14 To Convert Mower FOR REAR BAGGING - • Grass catcher installed. FOR MULCHING - • Rear door (1) closed. FOR DISCHARGING - Rear door (1) closed. • Discharge guard (2) installed. ® Umr_sten des M_iweks VERWENDEN DES HECK-GRASF,_,NGERS- • GrasfAnger montiert. KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES - •...
  • Page 15: Adjustments

    ® Adjustment The mower can be set to different cutting levels. Adjust to de- sired cutting level by means of the lever at each wheel. Move the lever towards the wheel and set the cutting level. All wheels must be in the same height positions. Otherwise uneven cut- ting will result.
  • Page 16 Starting the Engine for the First Time The battery must be charged for 24 hours before use. You will prolong the life of both battery and starter if you ensure that the starter is not engaged for more than 5 seconds at a time followed by a pause of 10 seconds before you make a fresh attempt to start the machine.
  • Page 17 Starting Stopping Place the mower on a flat surface. Note: not on gravel or similar. Fill the tank with petrol, not oil-blended. Both lead-free and lead-containing petrol may be used. Do not fill with petrol while the engine is running. •...
  • Page 18 Drive Forward drive is engaged (1) and disengaged (2) with the gear shift lever (3) at the top of the handle. The farther toward the handle the lever is pulled, the faster the unit will travel. Lauf Das Ein- (1) und Asschalten (2) des Antribes geschieht Hilfe des Schalthebels...
  • Page 19: Maintenance

    Mow the lawn twice weekly during the most active periods of growth. Never cut more than 1/3 of the length of the grass, MAX 1/3 especially during dry periods. Mow with a high cutting height setting the first time. Examine the result and lower the mower to the desired setting.
  • Page 20 Regularly Stop the engine and unscrew the dipstick. The level should be between FULL and ADD. NOTE: The dipstick must be screwed all the way down in order to indicate correct oil level. Avoid filling with too much oil. Regelrn_ssig Steilen Sie den Motor ab und schrauben Sie den 01peilstab heraus.
  • Page 21 Change oil after each season or after 25 hours running time. Run the engine warm, remove the spark plug lead. Remove the drain plug from bottom of engine and drain oil. Fill with new oil. SAE 30 can be used. ®...
  • Page 22 Over time, ground speed may decrease. Adjust as follows: Rotate nut (1) on the underside of the housing to tighten cable. Ground speed should increase. If ground speed remains the same, drive belt is worn and should be replaced. ® Mit der Zeit kann die Geschwindigkeit abnehmen.
  • Page 23 Attach hose (1) to fitting (2). Turn on water supply. Start engine. Stop engine when clean. Turn off water supply. Disconnect hose from fitting (2). Befestigen Sie Schlauch (1) zu Anschluss (2). Schalten Sie Wasserversorgung ein. Fangen Sie Maschine an. Halten Sie Maschine wenn auf zu reinigen.
  • Page 24: General Information

    GENERAL iNFORMATiON Transport Remove spark plug lead. Empty the petrol tank. Before public transporting, engine oil and petrol must be removed. ALGEMEINE ERLAUTERUNGEN Transport Zienhen Sie das ZLindkerzenkabel ab. Entleeren Sie den Benzintank. Bei..Transportmit 6ffentlichen Verkehrsmittein ist der Benzin und Oltank zu entleeren. RENSEIGNEMENTS GENERAUX Transport...