Download Print this page

Craftsman 25412 Instruction Manual page 42

Hide thumbs Also See for 25412:

Advertisement

@
5. Connection/disconnection
of the cutting
unit
Move the lever forward to connect the drive to the cutting
unit, whereby the drive belt is tensioned and the blades begin
to rotate. If the lever is moved backwards the drive wilt be
disconnected and the rotation of the blades slowed down by
the action of the brake shoes on the pulley.
(_
5. Ein- und Ausschalten
des M_ihaggregats
Den Hebel nach vorn f0hren, um den Antrieb des M&hers
ein-zukuppetn.
Dabei wird der Antriebsriemen
gespannt
und die Riemen beginnen sich zu drehen. Wenn der Hebel
zur0ckge-zogen
wird, wird der Antrieb ausgekuppett
und
die Drehung der Klingen wird durch an die Riemenrollen
angesetzte Bremskt6t-ze gebremst.
(_
5. Commande
d'embrayage
et de debrayage
du
carter de coupe
Pousser le levier vers I'avant et le verrouiller pour embrayer
le carter de coupe. Les courroies d'entratnement seront alors
en tension et les Lames commenceront
b,tourner. Ramener
le levier vers I'arriere pour debrayer le carter de coupe, les
lames seront alors freinees par le frottement des patins de
frein sur les poulies d'entraTnement.
@
5. Acoplamiento
y desacoplamiento
del equipo
de corte
Lleve la palanca hacia adetante para acoplar la proputsi6n
det equipo de corte. Se tensarb.n entonces las correas pro-
putsoras y empezarb, n a girar las cuchitlas. Si la palanca se
Ileva hacia atras se desacopla la proputsi6n al mismo tiempo
que la rotaci6n de las cuchiltas es frenada por las zapatas de
freno que aprietan las ruedas de las correas.
(_
5. Inserimento/disinserimento
del dispositivo
di
taglio.
Premere in avanti la leva per avviare it tagliaerba. La cinghia
entra in tensione e lelame cominciano agirare. Tirando indietro
la leva il tagliaerba viene disinserito e le tame vengono frenate
dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puleggia.
(_
5. Koppelen
en onkoppeleen
van de maaikast
Breng de hendet naar voren om de aandrijving van de maai-
kast te koppelen. Daarbij wordt de aandrijfriem gesteld en de
messen beginnen te roteren. Wordt de hendet naar achteren
gebracht, wordt tegelijkertijd de rotatie van de messen afger-
emd, doordat de remblokken tegen de poelie Iopen.
@
®
3
6. Quick
lifting/lowering
of the cutting
unit
Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when
passing over irregularities
in the lawn, etc. During transpor-
tation the cutting unit shall be in the highest position. Pull
the lever back until it locks. To lower the unit: Putt the lever
backwards
(1). Push in the button (2) and then move the
lever forward (3).
6. Schnelles
Heben und Senken
des M_ihaggregats
Den Hebel zurOckziehen, um das Mb,haggregat schnett bei der
Fahrt Ober z.B. unebene Stetlen des Rasens anzuheben. Bei
Transportfahrt solt das M&haggregat in der h6chsten Stellung
stehen. Den Hebet zurOckziehen, bis dieser gesperrt wird.
Senken des Aggregats: Hebet zurOckziehen (1). Knopf (2)
dr0cken und danach den Hebel (3) nach vorn fOhren.
(_
6. Relevage
et abaissement
du carter
de coupe
Tirer sur le levier vers I'arriere (1) pour retever rapidement le
carter de coupe tors du passage sur une surface accident6e.
Pour le transport, le carter de coupe dolt @re dans sa posi-
tion la plus 6levee (relev6 au maximum).
Pour ceta, tirer le
levier vers I'arri@e jusqu'b, sa but6e. Pour abaisser le carter
de coupe, tirer legerement le levier vers t'arriere (1) puis
enfoncer le bouton poussoir (2) situe sur le dessus du levier,
ramener ensuite le levier vers I'avant (3) en maintenant
la
pression sur le bouton poussoir.
@
6. Elevaci6n/descenso
rapidos
del equipo
de corte
Tire de la palanca hacia atrb,s para levantar r&pidamente el
equipo de corte al pasar sobre irregutaridades
det terreno,
etc. AI transportar la mb.quina, el equipo de corte ha de estar
en ta posici6n mb.s alta. Tire de la palanca hacia atrb.s hasta
que se bloquee. Para descender el equipo de corte:Tire de ta
palanca hacia atrb,s (1). Apriete el bot6n (2) y Ileve despues
la palanca hacia adelante (3).
(_)
6. Sollevamento/abbassamento
del tagliaerba
Per sollevare il tagliaerba quando sia necessario, tirare indietro
la leva. In caso ditrasporto ittagliaerba deve essere soltevato.
Per abbassare il tagtiaerba: Tirare indietro la leva(1). Premere
il pulsante (2) e portare poi la leva in avanti (3).
(_)
6. Snelle
verhoging/verlaging
van maaikast
Breng de hendet naar achteren om de maaikast snel te doen
verhogen bij het passeren van oneffenheden in het gazon. Bij
transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan. Zet
de hendet achteruit, totdat deze vergrendetd is. Om de kast
te doen vertagen: Zet de hendel achteruit (1). Druk de knop
in (2) en breng daarna de hendet naar voren (3).
42

Advertisement

loading