Download Print this page

Yamaha Electone C-55 Owner's Manual page 26

Hide thumbs Also See for Electone C-55:

Advertisement

FAST
SCHNLL
RAPIDE
RAPIDO
BASS GRAVES
BASS
BASS
FORT
FUERTE
TREBLE
AIGUES
TREBLE
TREBLE
VOLUME
-$- BALANCE
TEMPO
You can "tune in" the right tempo before or
after you
begin playing by flicking on the
Start switch and adjusting the tempo by ear.
Another way is to select the rhythm, then
switch
on
the
Synchro-Start.
No sounds
are produced,
but you may visually check
the
tempo
because
the Tempo
Indicator
lamp will flash each quarter note. Once the
rhythm has begun, the lamp flashes at every
measure.
VOLUME
Use
this
to
balance
the
volume
of the
rhythm
section
and
the
keyboards.
The
volume
is then varied during play by the
expression pedal, just like that of the other
tones.
BALANCE
This
control
lets
you
balance
the
low
sounds, such as drums, and the high sounds
(i.e., cymbals) according to your mood and
selection. It makes for a great difference in
the overall effect even when using the same
rhythm.
Turn
the
knob
to the right to
accentuate the higher (treble) sounds, to the
left to accentuate the lower (bass). If you
accentuate
the
treble
sounds, the rhythm
takes on more tonal clarity.
TEMPO-REGLER
Die
Temporegulierung
der
automatischen
Rhythmusgruppe
erfolgt
stufenlos
durch
einen Drehregler. Während der Synchrostart-
Schalter
eingeschaltet
ist,
leuchtet
die
Tempoanzeigelampe
als
Taktgeber
auf,
obgleich noch kein Ton zu hören ist. Hiermit
können Sie sich am besten kontrollieren.
LAUTSTÄRKEREGELUNG
Um
den Rhythmus dem Spiel anzugleichen,
wird
der
Drehknopf
für
die
Lautstärke
benutzt.
Gleichzeitig
regelt
während
des
Spiels
das
Lautstärkepedal
die
Dynamik
nach Ihrem musikalischen Geschmack.
BALANCE
Durch
Rechtsdrehung
ermöglicht
dieser
Regler
ein
größeres
Obertonspektrum
für
z.B.Zimbel-Effekte,
durch
eine
Drehung
nach
links
das
Hervorheben
der
tiefer
klingenden
Schlagwerk-Effekte.
Selbst
bei
gleichem
Rhythmus
kann
hierdurch
eine
sehr
unterschiedliche
Wirkung
erzielt
werden.
Eine Betonung der Höhen verleiht
dem
Rhythmus
Prägnanz
und
Klarheit.
größere
TEMPO
ll vous est possible de "syntoniser" le tempo
exact
avant
ou
aprés
avoir
commencé
á
jouer,
en
actionnant
l'interrupteur
Départ
et en réglant le tempo, par oreille. Une autre
facon de le faire est de choisir le rythme
désiré
et
d'actionner
ensuite
le
Départ-
synchro
du
Rythme.
Aucun
son
n'est
audible mais il vous est possible de faire une
vérification
visuelle
grâce
au
voyant
lumineux qui clignote au rythme d'une fois
par noire. Une fois que le rythme est intégré
á votre jeu, le voyant
clignote á chaque
mesure.
VOLUME
Utilisez ce bouton
pour balancer le volume
de la fonction Rythme et celui des claviers.
Les variations
de ce volume
sont ensuite
obtenues par la pédale d'expression.
BALANCE
Ce
contróle
permet
d'obtenir
l'équilibre
entre
les rythmes
sourds
(la batterie
par
exemple) et les rythmes aigus (les cymbales)
selon
votre
goüt
et
la
piéce
que
vous
exécutez.
Méme
en
utilisant
rythme,
cet
équilibre
fait
une
grande
différence
dans
l'effet
général
procuré
à
votre jeu. Tournez
le bouton vers la droite
pour
accentuer
les sons
aigus et vers
la
gauche, pour accentuer
les sons graves. En
accentuant les sons aigus, le rythme acquiert
une plus grande clarté tonale.
le
même
TEMPO
El ritmo de Tempo puede ajustarse con la
perilla
"tempo",
mientras
está tocando
o
antes de que empiece, colocando el volumen
del
ritmo
y conmutando
a encendido
el
conmutador de arranque y ajustando de oído
el
tempo.
Otra
forma
sería
seleccionar
primero
el ritmo, luego conmutar
a encen-
dido
el SYNCHRO-START
(arranque
del
sincronizador).
No
se
producirá
ningún
sonido,
pero la luz indicadora del Tempo
parpadeará
cada
cuarto
de
nota
para
proporcionar
una
verificación
visual
del
ajuste del Tempo. Una vez que ha empezado
el ritmo, la luz parpadea en cada medida,
VOLUMEN
Use este botón para balancear el volumen de
la sección de ritmo y los teclados. Entonces,
se varía
el volumen
con
el pedal
de ex-
presión, igual que se varía el volumen de los
otros tonos.
BALANCE
Este control le permite balancear los sonidos
rítmicos bajos, tales como
tambores
y los
sonidos agudos (ejemplo platillos). Aún si se
utiliza el mismo
ritmo, este balance puede
crear una enorme diferencia. Gire el botón
hacia
la derecha
para acentuar
los agudos
(treble) y hacia la izquierda para los graves
(bajos). Al acentuar los sonidos agudos usted
obtiene un ritmo con un tono más claro.
24

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Electone c-35