Download Print this page

Yamaha Electone C-55 Owner's Manual page 24

Hide thumbs Also See for Electone C-55:

Advertisement

Auto Rhythm
Section
Autom. Rhythmussatz
Fonction
Auto-Rythme
Sección de Ritmo Automático
This
section
provides
a selection
of
16
rhythms.
By combining
more than two of
the buttons on the two rows, you can create
more
complex
rhythms.
However,
the
rhythms in ahe upper row have counterparts
with those directly beneath in the lower row.
When both rows of buttons are used together,
the upper row takes precedence. In addition
to the Tempo, Volume and Balance control
knobs, the ordinary START switch and the
unique
Yamaha
SYNCHROSTART
switch
are equipped. The latter cuts in the rhythm
accompaniment
on the first beat of a bar,
when you play the first note on the lower
keyboard or a pedal note. The special expres-
sion pedal foot switch is to cut and restart
the rhythm at any point during your play.
Das automatische Rhythmusgerät umfaßt 16
Begleitrhythmen,
die
durch
einfachen
Knopfdruck
abgerufen und zu komplexeren
Formen kombiniert werden können. Hierbei
ist zu beachten, daß eine Kombination von
zwei
genau
untereinander
liegenden
Drucktasten
nicht möglich ist, da die oberen
Rhythmen
stets
Vorrang
haben.
Neben
einem
kombinierten
Drehregler
für
Laut-
stärke
und
Balance,
einer Tempokontrolle
und
Tempoanzeigelampe,
arbeitet
dieses
Rhythmussystem
außerdem
mit
dem
normalen
START
und
dem
exklusiven
YAMAHA
Synchrostart, der den Rhythmus
erst mit dem ersten angeschlagenen Ton des
unteren Manuals oder Pedals einsetzen läßt.
Zusätzlich erlaubt der eingebaute Fußschalter
jederzeit
eine
Unterbrechung
des Begleit-
rhythmus.
MARCHI
SWING I
WALTZ
SLOW ROCK I
MARCH II
SWING II
BALLAD
SLOW ROCK II
JAZZ ROCK II
JAZZ ROCK I
TAN
BOSSANOVA
I
MAMBO
RHUMBA
BOSSANOVA
II
SAMBA
Cette
fonction
procure
un choix de seize
rythmes;
la simple
pression
d'un
bouton
produit le rythme désiré. 1l est possible de
créer
des
rythmes
plus
complexes
en
combinant
plus de deux
boutons
sur
les
deux
rangées. Toutefois,
les rythmes de la
rangée
supérieure
correspondent
aux
rythmes qui sont placés directement dessous,
dans
la
rangée
inférieure.
La
rangée
supérieure
a la priorité
lorsque
les deux
rangées de boutons
sont utlisées de façon
simultanée. En plus des boutons de contrôle
Tempo, Volume et Balance, il y a l'interrup-
teur Départ ordinaire ainsi que l'interrupteur
Départsynchro
du
rythme,
exclusif
à
YAMAHA.
Ce dernier intégre l'accompagne-
ment du rythme au premier battement de la
mesure
lorsque
vous
touchez
la premiére
note
du clavier
inférieur
ou
du pédalier.
L'interrupteur spécial de la pédale d'expres-
sion
vous
permet
d'interrompre
et
de
reprendre le rythme au milieu d'une piéce.
Esta sección
proporciona
una
selección de
16
ritmos,
que
pueden
producirse
al
presionar un botón. Al combinar más de dos
de estos botones
en las dos hileras, usted
puede
crear
ritmos
más
complejos.
Sin
embargo,
los ritmos
en
la hilera superior
tienen
contrapartes
con
aquellos
directa-
mente debajo en la hilera inferior.
`
La hilera superior tiene prioridad cuando se
usan
a la vez ambas
hileras de botones.
Además de la perilla de control del tiempo,
Volumen
y
Balance
tienen
el START
(arranque) normal
y el SYNCHRO-START
(arranque sincronizado), característica ünica
de YAMAHA.
El acompañamiento del ritmo
empieza
en
la primera
pulsación
de una
barra, cuando se presiona el primer teclado
inferior
o el pedal. El Interruptor de pie
especial del pedal de expresión es para cortar
y
reiniciar
el ritmo
en
cualquier
punto
durante su ejecución.
22

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Electone c-35