JMA CAPRI User Manual page 42

Key cutting machine
Hide thumbs Also See for CAPRI:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
1.- APRESENTAÇÃO E ASPECTOS GERAIS
Este manual foi elaborado pelo construtor e faz parte integrante do equipamento base da má-
quina.
O manual engloba uma série de informações que o operador deve obrigatoriamente conhecer,
permitindo-lhe utilizar a máquina em boas condições de segurança.
SIMBOLOGIA GRÁFICA NO MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Assinala as operações perigosas para as pessoas e/ou para o bom funcionamento da
máquina.
A leitura deste manual de utilização é obrigatória.
É OBRIGATÓRIO respeitar as normas de segurança indicadas neste manual, sobretu-
do, no que se refere à utilização e em operações de manutenção da máquina.
É OBRIGATÓRIO ler atentamente este manual ANTES de utilizar a máquina.
Este manual dever ser guardado em lugar protegido durante toda a vida útil da máquina e deverá
estar sempre à disposição do operador.
1.1 GENERALIDADES
A máquina duplicadora Capri simply foi desenhada no cumprimento dos requisitos das Normas
Europeias (EC).
Na fase de projeto foram tidas em conta soluções que eliminam riscos para o operador durante
a utilização da máquina: transporte, afinações, utilização e manutenção. Para garantir uma du-
plicação de chaves ótima, é necessário cumprir com as seguintes indicações:
• Respeitar os procedimentos deste manual.
• Utilizar sempre Peças Sobresselentes JMA originais.
• Utilizar chaves em bruto JMA.
• Fazer uma revisão periódica à máquina num Centro de Assistência JMA autorizado (lista no
final do manual).
UTILIZAÇÃO NÃO PREVISTA
A instalação e utilização da máquina devem cumprir as especificações definidas no manual. Na
eventualidade de uma utilização diferente, o fabricante rejeita toda e qualquer responsabilidade
por eventuais danos pessoais ou materiais, sendo a garantia da máquina considerada nula e
sem efeito.
1.2 TRANSPORTE E EMBALAGEM
A máquina é embalada em uma caixa de papelão robusta, protegida com espuma própria para
embalagens, e tem as seguintes dimensões:
Largura = 520 mm; Altura = 650 mm; Profundidade = 575 mm
Peso da máquina com a embalagem = 30 Kg.
Ao desembalar a máquina, inspecione-a cuidadosamente para comprovar se não sofreu nenhum
dano durante o transporte.
Caso encontre alguma anomalia, avise imediatamente o transportista, e não faça nada até que o
agente deste transportista realize a adecuada inspección.
Para transportar a máquina de um lugar a outro, pegue-a pelas alças situadas na base, e jamais
por nenhuma outra parte.
Para deslocar a máquina de um lugar para outro, pegar na máquina pela base e não
pelas outras
partes.
A fim de garantir a sua total integridade, a máquina deve ser transportada na embalagem
original.
1.3 ETIQUETA IDENTIFICADORA
A máquina duplicadora Capri está provida de
uma etiqueta identificadora, com especificação de
número de série ou registro, nome e endereço do
fabricante, marca CE e ano de fabricação.
2. MEDIDAS DE SEGURANÇA
2.1 NORMAS
A máquina duplicadora Capri simply e os seus dispositivos de segurança cumprem os requisitos
da Diretiva Máquinas 2006/42 EC.
Neste manual encontrará todas as normas de segurança a respeitar pelo utilizador durante a
instalação e o funcionamento da máquina. O incumprimento destas instruções pode comprome-
ter as condições de segurança previstas aquando das fases de projeto e ensaios.
Quando empregues para a utilização prevista, todas as máquinas com a marca CE cumprem os
requisitos da Diretiva Máquinas da UE 2006/42 EC.
O utilizador da máquina deve obrigatoriamente conhecer e respeitar as instruções cons-
tantes neste manual.
2.2 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA
A máquina duplicadora Capri simply está equipada com proteções e dispositivos de segurança
que delimitam o campo de ação do utilizador, a fim de garantir a sua segurança.
2.2.1 PROTEÇÕES
• Ligação à terra.
• DISJUNTOR. Trata-se de um dispositivo que corta a passagem de corrente elétrica no caso
de ocorrer a seguinte situação: Se houver um corte repentino no fornecimento elétrico, que pro-
voque a paragem da rotação da fresa, e se o fornecimento elétrico se restabelecer de repente,
o disjuntor evita que a fresa entre subitamente outra vez em movimento, evitando assim pôr em
risco a integridade física do utilizador. Numa situação assim, é preciso desligar e voltar a ligar a
máquina manualmente, premindo o interruptor de arranque.
• Protetor contra a projeção de aparas. O que não impede a obrigação de usar óculos de pro-
teção.
• Encerramento da zona inferior, para evitar o contacto com os componentes
elétricos do interior da máquina.
2.2.2 EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL
Durante o funcionamento e a manutenção da máquina Capri simply os utilizadores devem levar
o seguinte equipamento de proteção individual:
• VESTUÁRIO: Os encarregados pela manutenção e os operadores das máquinas duplicadoras
de chaves devem usar vestuário de proteção que cumpra os requisitos básicos de segurança
atualmente em vigor. No caso de pisos escorregadios, os utilizadores devem usar calçado de
segurança com sola antideslizante.
• ÓCULOS DE SEGURANÇA: Durante as fases de duplicação, o operador deve usar óculos de
proteção.
2.2.3 SINALIZAÇÕES DE SEGURANÇA
A máquina duplicadora Capri simply possui as seguintes sinalizações de segurança:
Uso obrigatório de óculos de proteção
Ler o manual de instruções antes de utilizar a máquina
ATENÇÃO! Operação perigosa
ATENÇÃO! Ferramenta em movimento de rotação
ATENÇÃO! Presença de tensão elétrica
Ligação à terra
2.2.4 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Nunca desligar da tomada a ligação à terra e confirmar se está bem ligada.
• Desligar sempre a alimentação elétrica antes de efetuar qualquer trabalho de limpeza ou
manutenção.
• Desligar sempre a alimentação elétrica, se não se estiver a utilizar a máquina.
• Controlar periodicamente o estado dos cabos. Em caso de desgaste, substituir imediatamente.
• Não molhar as ligações elétricas com água ou outros líquidos.
• Nunca puxar violentamente o cabo de alimentação elétrica.
• Evitar que o cabo de alimentação elétrica entre em contacto com óleos, objetos cortantes
ou calor.
• Durante as fases de duplicação manter sempre as mãos sobre as alavancas de translação
do carro.
• Trabalhar sempre com as mãos secas e sem gorduras ou óleo.
• Não usar a máquina em sítios perigosos, húmidos ou molhados.
• Todas as pessoas e em especial as crianças devem manter uma distância de segurança,
evitando o contacto com a máquina e com os cabos elétricos.
2.3 RISCOS RESIDUAIS
A máquina duplicadora Capri simply foi desenhada com o máximo cuidado para que seja segura
durante as operações de transporte, ajuste, duplicação e manutenção. No entanto, é impossível
eliminar todos os riscos, seja por motivos tecnológicos, seja por questões relacionadas com a
utilização (operações excessivamente complicadas). Por isso, ao utilizar a máquina devem consi-
derar-se os seguintes riscos residuais, bem como os relacionados com a utilização:
RISCOS RELATIVOS AO SÍTIO DE INSTALAÇÃO
O sítio onde a máquina for instalada pode apresentar riscos que poderiam influenciar o
seu correto funcionamento (temperatura, humidade, chuva, entre outros).
RISCO ELÉTRICO
Uma vez que a máquina está equipada com dispositivos elétricos, pode haver risco de
eletrocussão em caso de avaria. A linha de alimentação elétrica deve estar equipada
com os dispositivos de controlo e proteção adequados (interruptor magneto-térmico e
interruptor diferencial).
RISCO MECÂNICO
A máquina está equipada com ferramentas (fresa e palpador) necessárias para a ope-
ração de duplicação de chaves, pelo que o operário deve ter cuidado para não cortar as
mãos quando duplica chaves ou substitui as ferramentas.
O operário deve evitar usar colares, pulseiras, anéis e/ou roupa que possam ficar presos

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents