Download Print this page

JVC KD-V6B Instruction Book page 17

Advertisement

®
Procedure
@ Bedienungsablauf
STOP WATCH
COUNTER
COUNTER
The tape stops automatically from the fast forward or
rewind mode at the point where the MEMORY
switch
is set to ON (-—). The tape also stops automatically
when the counter reaches a reading of '0000" in the
rewind mode.
Das Band wird bei der Zahlwerkanzeige von Voriauf
oder
Ricklauf
auf
Stop
geschaltet,
bei
der
der
MEMORY-Schalter
auf die ON-Position (-=) gestellt
wird. Das Band stoppt ebenfalls automatisch wahrend
des
Rucklaufs
bei
Erreichen
der
Zahlwerkanzeige
"0000".
La
bande
s''arréte
automatiquement
dans
le mode
d'avance rapide ou de réembobinage a I'endroit ou le
commutateur MEMORY
est placé sur ON (-m)}. Elle
s'arréte
aussi automatiquement
quand
le compteur
COUNTER
Start playback
Wiedergabe starten
Commencer la lecture
indique "0000" dans le made de réembobinage.
To stop the tape at a counter reading of '0000',
press the m (stop) button, then press the MEMO-
RY switch and rewind the tape.
Notes:
The preset point can be stored during recording
but the memory
function does not operate in
this mode.
Memory operation can be performed during the
stopwatch mode.
Let the counter
reading reach more
than 10
before storing the rewind point in memory.
In memory
operation, the tape may not stop
exactly at the counter 0000"
reading or the
point where the MEMORY
switch was pressed
to ON ( =).
Press the <q (rewind)
button again to rewind
the tape beyond a counter reading of '"'O000"'.
Ist der Bandstopp bei Zahlwerkstand ''0000"' beabsichtigt,
die @ (Stop)-Taste
betatigen
und dann den MEMORY-
Schaiter. Hierauf das Band zuriickspulen.
Hinweise:
Die
voreingestellte
Position
kann
wahrend
des Auf-
nahmebetriebs gespeichert werden, die Speicherfunktion
ist jedoch bei dieser Betriebsart nicht abrufbar.
Die Speicherfunktion
kann
auch bei Stoppuhr-Einstel-
tung durchgefuhrt werden.
Die
Zahlwerkanzeige
sollte erst Zdahlerstand
''10" er-
reichen, ehe die Ruckspulstelle in den Speicher eingege-
ben wird.
Bei
Speicherbetrieb
stoppt
das Band
mdglicherweise
nicht exakt bei Z&hlerstand ''O000'' oder der Stelle, an
der der MEMORY-Schalter gedriickt wurde.
Die <4
(Riickspul)-Taste
nochmals
betatigen,
um
das
Band Uber den Zahlwerkstand "0000" zu transportieren.
@ Maniére de procéder
Press at the point where memory
stop is required
Drticken an der Stelle, an der der
automatische Bandstopp erfolgen
soll
Enfoncer a lendroit ou l'arr6t par
mémoire est requis
MEMORY
Pour arréter la bande quand le compteur indique "0000",
enfoncer
la touche
@
farrét) puis enfoncer le commuta-
teur MEMORY
et réembobiner la bande.
Remarques:
Le point préréglé peut étre mémorisé pendant I'enregis-
trement mais la fonction de mémoire ne fonctionne pas
dans ce mode.
Le fonctionnement de la mémoire
est possible dans le
mode de chronométre.
Laisser l'affichage du compteur atteindre plus de 10
avant de mémoriser le point de réembobinage.
Dans le fonctionnement de la mémoire, la bande risque
de ne pas s'arréter exactement a I'affichage "OO00" ou
au point ou le commutateur MEMORY a été enfoncé
sur ON (= }.
Réenfoncer
la touche
de réembobinage
(<<)
pour
réembobiner la bande plus loin que "Q000".
16

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Kd-v6e