Download Print this page

JVC KD-V6B Instruction Book page 7

Advertisement

Some
earlier types of metal and CrO,
(chrome)
tapes
may
not
be provided with the detection
holes.
Avoid
using
such
tapes,
since
correct
equalization characteristics cannot be obtained.
Also
do not use ferrichrome
tapes whose
char-
acteristics do not match the KD-V6.
6. TIMER
switch
When
performing timer recording or playback us-
ing the timer, set the TIMER
switch to REC
or
PLAY. In other cases, set this switch to OFF.
The POWER
switch of this unit cannot be pressed
when the TIMER switch is set to REC (safety lock
mechanism)
to prevent an accidental erasure of re-
corded tape. Make sure that the TIMER
switch is
set to OFF before switching the power on.
7. Recording through microphones
- Since this unit is not equipped with a microphone
jack, use a microphone
mixer, available from an
audio store when recording through microphones.
Cassette loading
1. Press the EJECT
button to open the cassette
holder.
2. Load a cassette as shown.
3. Close the cassette holder by hand. Be sure to
obtain
the
click
sound
to close
the
holder
securely,
Einige
friinere
Metallband-
und
Chromband-Typen
sind
eventuell
nicht
mit
diesen
Abtast-L6chern
ausgestattet.
Benutzen Sie diese Cassetten nicht, da mit diesen Cassetten
der korrekte Entzerrpege! nicht erzielt werden kann.
Verwenden
Sie auch
keine Eisenchrombander,
da deren
Charakteristika dem KD-V6 nicht entsprechen.
6 Schaltuhr-Schalter (TIMER)
Bei
einer
Schaltuhr-Aufnahme
oder
-Wiedergabe
den
TIMER-Schalter
auf REC
bzw.
PLAY
stellen. Ansonsten
sollte dieser Schalter auf OFF stehen.
Der
Netzschalter
(POWER)
dieses Decks
kann
nicht ge-
drickt werden, wenn
der TIMER-Schalter
auf REC steht
(Sicherheitsverschlu-Mechanismus),
um
ein
unbeabsich-
tigtes Loschen
von Aufnahmen
zu verhindern.
Vor dem
Einschalten des Gerats mu
der TIMER-Schalter auf OFF
stehen.
:
REC
OFF
PLAY
Cl
Fig. 6
Abb. 6
7. Aufnahme mit Mikrofonen
Da
dieses
Gerat
nicht
mit einer Mikrofonbuchse
ausge-
stattet
ist, ist fur
Mikrofon-Aufnahmen
ein
Mikrofon-
Mischer erforderlich,
der in Audio-Fachgeschaften
erhalt-
lich ist.
Einlegen der Cassette
1. Zum
Offnen
des
Cassettenhalters
die
EJECT-Taste
driicken.
2. Die Cassette wie abgebildet einlegen.
3. Den Cassettenhalter mit der Hand schlie&en. Wenn ein
Klick hdrbar-ist, ist der Cassettenhalter richtig geschlos-
sen.
Load the cassette with the tape-exposed edge down.
Die Cassette mit der Bandéffnung nach unten einlegen.
Charger la cassette, le c6té ou la bande est exposée dirigé vers le bas.
/l est possible que certains anciens types de bandes métal ou
CrO,
(chrome) ne soient pas munis de ces trous spéciaux.
Eviter de les utiliser car la caractéristique de compensation
correcte ne peut pas étre obtenue.
Ne pas utiliser non plus les bandes ferrichrome dont les
caractéristiques ne conviennent pas au KD-V6.
6. Commutateur de minuterie (TIMER)
Lors d'un enregistrement ou de /a lecture par minuterie, le
placer sur REC ou PLAY.
Dans les autres cas, le placer sur
OFF.
L'interrupteur d'alimentation
POWER
de cet appareil ne
peut pas étre enfoncé quand le commutateur
TIMER est
placé sur
REC
{verrouillage de sécurité) pour éviter un
effacement
accidentel
d'une
bande enregistrée.
S'assurer
que le commutateur
TIMER est sur OFF avant de fournir
l'alimentation,
7. Enregistrement par microphones
Du fait que cet appareil ne comporte pas de prise de micro-
phone, utiliser un mélangeur de microphone en vente dans
les magasins d'appareils audio si vous voulez enregistrer par
microphone.
Insertion de la cassette
1, Enfoncer la touche EJECT pour ouvrir le compartiment
cassette.
2. Insérer une cassette comme indiqué.
3. Fermer le compartiment cassette a la main. S'assurer que
la porte fait entendre un déclic quand vous fermez le
compartiment.
Fig. 7
Abb. 7

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Kd-v6e