Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Information
    • Bedienersicherheit
    • Funktionen und Bedienungselemente
    • Betrieb
    • Wartung
    • Fehlersuche und -Behebung
    • Spezifikationen
  • Español

    • Información General
    • Seguridad del Operario
    • Características y Controles
    • Funcionamiento
    • Mantenimiento
    • Solución de Problemas
    • Especificaciones
  • Français

    • Généralités
    • Sécurité de L'utilisateur
    • Fonctions et Commandes
    • Fonctionnement
    • Entretien
    • Dépannage
    • Spécifications

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

© Briggs & Stratton, LLC
80089158
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Revision: B

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Briggs & Stratton 2691691-00

  • Page 1 © Briggs & Stratton, LLC 80089158 Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: B...
  • Page 5 Know how to stop the unit and disengage controls quickly.  The following products are covered by this manual:  Slope Identification Guide 2691691-00, 2691692-00, 2691692-01, 2691693-00, 2691694-00, 2691694-01, 2691695-00, 2691695-01,  How to measure the slope of a lawn surface with a 2691696-00, 2691696-01, 2691707-00, 2691708-00, smartphone or an angle finder tool: ...
  • Page 6 Symbol  Meaning  Symbol  Meaning  Stop  Keep a safe distance  Fire hazard  Keep children away  Explosion hazard  Roll-over hazard  Amputation hazard  Shock hazard  Safety Alert Symbol and Signal Words Toxic fume hazard  The safety alert symbol   identifies safety information about hazards that can result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury.
  • Page 7  A  Decal, Main Safety  B  DANGER - AMPUTATION AND DISMEMBERMENT HAZARD: To avoid injury from rotating blades and moving parts, keep safety Part No. 5106566  devices (guards, shields and switches) in place and working.  C  DANGER - THROWN OBJECTS AND AMPUTATION HAZARD: To avoid injury, keep bystanders and children away.
  • Page 8  Safety Messages WARNING Read, understand, and obey all the instructions and warnings in the Operator's Manual and on the machine,  B  Right Ground Speed Lever - Forward ground engine, and attachments before you operate this machine. controls speed and direction of right speed increase - push drive wheel;...
  • Page 9  G  Transmission Release Levers - See  Pushing the release transmissions so unit can Unit by Hand   DANGER roll freely  Operating on slopes, or near water, or drop-offs can result in loss of control and roll-over. • Avoid turning down slopes; if possible turn up slopes.  H ...
  • Page 10 • Ground speed levers are not locked in their START / • Clean the oil fill area of any debris. PARK positions. 1. Remove the dipstick (A, Figure 4) and wipe with a clean TEST 2 - Engine should crank if: cloth.
  • Page 11 altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude Note: Some engines are equipped with a ReadyStart® adjustment is not recommended. feature, and do not feature a choke. For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude 3. Insert the key into the ignition switch and turn it to adjustment is necessary.
  • Page 12 The BEST method of handling the ground speed control As you become more familiar and experienced with operating levers is in three steps — as shown in Figure 6. the Zero Turn rider, you will learn more maneuvers that will make your mowing time easier and more enjoyable. FIRST place your hands onto the levers as shown.
  • Page 13 Cutting Height Adjustment (Slot Type) 3. Lower the rear of the bed, pressing down firmly to secure with the locking clips (D, Figure 15). The cutting height adjust pedal adjusts the mower cutting height. See Specifications for cutting height adjustment range.  CAUTION To adjust cutting height:  To avoid injury, assistance is required when removing or 1.
  • Page 14 the Specifications chart. Note that these pressures may RIDER AND MOWER  differ slightly from the "Max Inflation" stamped on the side-  Every 8 Hours or Daily  wall of the tires. The pressures shown provide proper traction Check safety interlock system  and extend tire life.  Clean debris off rider and mower deck ...
  • Page 15 Changing The Oil component. If there is any doubt about the cause of the problem, see your dealer. Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard with household waste. Check To charge the battery, follow the instructions provided by the with your local authorities, service center, or dealer for safe battery charger manufacturer as well as all warnings included disposal/recycling facilities.
  • Page 16 9. Install the cover (B, Figure 26) and secure with the 1. Loosen the fasteners (A, Figure 25) and remove the fastener(s) (A). Make sure the fastener(s) is tight. cover (B). Check the Spark Plugs 2. To remove the filter (C, Figure 25), lift the end of the filter.
  • Page 17 Storage 2. To disengage the transmissions, move the roll release levers (A or B, Figure 29, depending on model), into the PUSH position as shown. WARNING 3. Pivot the ground speed levers in from the START/ PARK Fire and Explosion Hazard  position to the neutral ‘N’...
  • Page 18 PROBLEM  LOOK FOR  REMEDY  PROBLEM  LOOK FOR  REMEDY  Battery discharged or Recharge or replace.  Discharge chute Cut grass with dead.  jamming with cut grass.  discharge pointing toward previously cut Spark plug(s) faulty, Clean and gap or area.  fouled or incorrectly replace. ...
  • Page 19 may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability.
  • Page 20 Lær, hvordan du hurtigt stopper enheden og afbryder kontrolanordningerne.  De følgende produkter er omfattede af denne manual:  2691691-00, 2691692-00, 2691692-01, 2691693-00, Guide til identifikation af skråninger 2691694-00, 2691694-01, 2691695-00, 2691695-01, 2691696-00, 2691696-01, 2691707-00, 2691708-00,  Sådan måles hældningen af en græsplæne med en 2691708-01, 2691708-02, 2691709-00, 2691709-01, smartphone eller et vinkelmåleværktøj: ...
  • Page 21 Symbol  Betydning  Symbol  Betydning  Fjern nøglen og læs brugervejledningen, før du servicerer Fare for slyngede genstande  enheden.  Stop  Hold sikkerhedsafstand  Brandfare  Hold børn væk  Eksplosionsfare  Fare for rulning  Fare for amputation af lemmer  Fare for stød  Sikkerhedssymboler og signalord Fare for giftige dampe  Sikkerhedssymbolet ...
  • Page 22 A  ADVARSEL: Læs og forstå betjeningsvejledningen, før denne maskine bruges. Vær bekendt med placeringerne og funktionerne  A  Mærkat, Primær af alle betjeningsanordninger. Du må ikke betjene denne maskine, sikkerhed   medmindre du har lært at bruge den.   Reservedelsnr. B  FARE - RISIKO FOR AMPUTATION OG ALVORLIG 5106566 ...
  • Page 23  Sikkerhedsmeddelelser ADVARSEL Du skal læse, forstå og følge alle instruktioner og advarsler i producentens manual og på maskinen, motoren og tilkoblet udstyr, før du betjener denne maskine. Manglende overholdelse af sikkerhedsforanstaltningerne i denne manual og på udstyret kan resultere i død eller alvorlig personskade.
  • Page 24  F  Timemåler  Viser samlede antal timer, motoren har FARE kørt   Betjening på skråninger eller tæt ved vand eller skrænter kan resultere i tab af kontrol og rulning. • Undgå at dreje nedad skråninger. Hvis det er muligt, så  G  Transmissionens udløserstænger Se  Manuel betjening drej opad skråninger.
  • Page 25 Kontrollér oliestand • PTO-kontakten er koblet til, ELLER Se figur: 4 • Håndtagene til hastighedskontrol står ikke i START/ PARKER-position. Inden påfyldning eller kontrol af olie TEST 2 - Motoren bør starte, hvis: • Kontrollér, at motoren står plant. • Rengør oliepåfyldningsområdet for affald. •...
  • Page 26 Start af motoren Emissionskontrolsystemet for denne motor er EM (motor modifikationer). ADVARSEL Højder • Hvis du ikke forstår, hvordan en bestemt Ved højder over 5.000 fod (1.524 m) er benzin med 85 betjeningsanordning virker, eller endnu ikke har oktan/85 AKI (89 RON) acceptabelt. grundigt gennemlæst afsnittet afsnittet Funktioner og På...
  • Page 27 samt lære og forstå placeringen og funktionen af alle Mens du kører fremad, skal du lade et håndtag gå gradvist plæneklipperens betjeningsanordninger. tilbage mod neutralstillingen. Gentag adskillige gange. Hastighedskontrolhåndtagene på 0-vendingstraktoren BEMÆRK: For at forebygge drejning på et stående hjul, er er meget følsomme, og det kræver en del øvelse at det bedst at få...
  • Page 28 Bugsering af udstyr Fastgør anhængeren med en gaffelbolt af passende størrelse ADVARSEL (A, figur 12) og klemme (B). Se  Førersikkerhed  for  Fare for at miste herredømmet og væltning  yderligere oplysninger om anhængere og bugsering.  Betjening af maskinen med læs på ladet over 50 pund (22,7 kg) kan være farligt og resultere i, at du mister ADVARSEL herredømmet eller maskinen vælter.
  • Page 29 For at justere fjederens forspænding:   MOTOR   Første fem timer  1. Parkér maskinen på en plan, vandret overflade. Kobl Skift motorolie   kraftudtaget fra, drej hastighedshåndtagene ud til START/  For hver otte timer eller dagligt  PARKER-position og stands motoren. Kontroller motorens oliestand   2.
  • Page 30 Vedligeholdelse af batteri Justering af hastighedshåndtag 1. Løsn monteringsanordningerne til hastighedshåndtagene (A, figur 20) for at justere håndtagene frem eller tilbage. ADVARSEL 2. Fjern hardwaren for at hæve eller sænke håndtagene. Eksplosions- og brandfare 3. Du skal altid sørge for at justere begge håndtag, så de Når du tager batterikablerne af eller sætter dem på, skal flugter (B, figur 20).
  • Page 31 Servicér luftfilteret 2. Drej og fjern dækslet fra olieaftapningen (I, figur  23). Sænk forsigtigt det hurtige oliedræn (H) ned i en Se figur: 26 godkendt beholder (J). 3. Efter at olien er blevet aftappet, sættes ADVARSEL olieaftapningsproppen på igen. Fastgør slangen til Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og olieaftapning på...
  • Page 32 Rengøring BEMÆRK Tændrør har forskellige varmeintervaller. Det er vigtigt 1. Fjern snavs og urenheder fra plæneklipperen og at anvende det rigtige tændrør, ellers kan det resultere klippeaggregatet. i beskadigelse på motoren. Udskift tændrøret med et af Bemærk: På visse klippeaggregater findes der en samme type eller tilsvarende. ...
  • Page 33 Opbevaring PROBLEM  SE EFTER  AFHJÆLPNING  PTO-kontakten Sæt den i SLUKKET (elektrisk kobling) i position.  ADVARSEL TÆND-position.  Eksplosions- og brandfare  Løbet tør for brændstof. Hvis motoren er varm, så lad den køle ned, og Opbevar aldrig enheden (med brændstof) på et aflukket fyld så...
  • Page 34 PROBLEM  SE EFTER  AFHJÆLPNING   Alle motorer  Oliekapacitet (500 cc) 48 oz (1,4 l) For høj Nedsæt kørselshastighed.   kørselshastigheden.  Oliekapacitet (724 cc) 64 oz (1,9 l)  Motoren går nemt i stå Motorhastighed for lav.   Indstil motorens Tændrørsgab   0,030 tommer (0,76 mm)  med klipperen tilkoblet.
  • Page 35: Table Of Contents

    Es ist wichtig, dass Sie diese Bedienungsanweisungen Diese Bedienungsanleitung gilt für folgende Produkte:  durchlesen und verstehen, bevor Sie diese Maschine in 2691691-00, 2691692-00, 2691692-01, 2691693-00, Betrieb nehmen oder nutzen.  2691694-00, 2691694-01, 2691695-00, 2691695-01, Stellen Sie sicher, dass Sie die Bedienelemente kennen und 2691696-00, 2691696-01, 2691707-00, 2691708-00, mit der ordnungsgemäßen Verwendung des Produkts vertraut...
  • Page 36 Warnsymbole und deren Bedeutung Symbol  Bedeutung  Symbol  Bedeutung  Gefahr durch heiße Oberflächen  Warnhinweis zu Risiken, die zu Verletzungen führen können.  Amputationsgefahr  Lesen und verstehen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie mit der Maschine arbeiten oder diese warten. Gefahr durch umhergeschleuderte Gegenstände  Ziehen Sie den Schlüssel ab und lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie Arbeiten an der Maschine vornehmen. ...
  • Page 37 Sicherheitsaufkleber – Symboldefinitionen  HINWEIS  weist auf Informationen hin, die wichtig sind, sich jedoch nicht auf eine Gefahr beziehen.  Sicherheitsaufkleber Bevor Sie Ihr Gerät betreiben, sollten Sie dieSicherheitsaufkleber gelesen und verstanden haben. Vergleichen Sie die Abbildung 2 mit der nachstehenden Tabelle. Die Warnungen und Hinweise dienen Ihrer Sicherheit.
  • Page 38  Sicherheitshinweise GEFAHR: GEFAHR DES VERLUSTS DER BODENHAFTUNG UND DER KONTROLLE ÜBER DIE MASCHINE AUF NEIGUNGEN: Halten Sie die Messer an und fahren Sie vorsichtig den Abhang herunter, wenn an einem Hang die Vorwärtsbewegung WARNUNG stoppt oder die Maschine zu rutschen beginnt. Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Anweisungen G ...
  • Page 39: Funktionen Und Bedienungselemente

    Funktionen und Motordrehzahl schnell Bedienungselemente Vergleichen Sie die Funktionen und Bedienungselemente in Abb. 3 mit der Tabelle unten.  Motordrehzahl langsam    Ref.   Beschreibung/Funktion    Symbol(e)   Definition/Betrieb    A  Mähwerkhubpedal, Siehe  Einstellen der Schnitthöhe   Schnitthöheneinstellstift und Mähwerk-Hubsperrenhebel – stellt die Schnitthöhe ein    E  Zapfwellenkupplungs-schalter – Zapfwelle einrasten rastet die Klingenkupplung des –...
  • Page 40 GEFAHR GEFAHR Die Maschine kann Objekte in die Luft schleudern, die Das Arbeiten auf Hängen oder in der Nähe von Wasser Personen, die sich in der Nähe aufhalten, verletzen oder oder Abhängen kann zum Verlust der Kontrolle und zum Schäden an Gebäuden verursachen könnten. Überschlagen führen.
  • Page 41 Hinweis: Sobald der Motor steht, muss der PTO-Schalter auf AUS gestellt werden und die Fahrgeschwindigkeitshebel GEFAHR müssen in ihrer START/PARK-Position eingerastet sein, um Dieser Aufsitzmäher ist in der Lage, Hände und Füße den Motor anlassen zu können. abzutrennen. • Halten Sie den Rasenmäher an, wenn sich Kinder oder Empfehlungen zum Öl andere Personen in der Nähe aufhalten.
  • Page 42 des Motors in Höhen unter über NN 2.500 Fuß (762 m) mit Hinweis: Kein Öl am Öl-Schnellablass einfüllen, falls dem Kit für große Höhenlagen wird nicht empfohlen. vorhanden. Anordnung, siehe Funktionen und Bedienungselemente. Für Motoren mit elektronischer Kraftstoffeinspritzung (EFI), ist eine Anpassung an große Höhenlagen nicht notwendig. 5.
  • Page 43 gleichmäßig und effizientvorwärts, rückwärts und in Kurven Hinweis: Die Feststellbremse rastet automatisch ein, sobald fahren kann. die Fahrgeschwindigkeitshebel in der Position START/ PARKEN verriegelt sind. Nehmen Sie sich Zeit mit der Ausführung der folgenden Manöver und machen Sie sich vertraut mit der 2.
  • Page 44 Während Sie vorwärts fahren, holen Sie einen Hebel 6. Drehen Sie die Fahrhebel von der START-/PARKEN- schrittweise zurück auf die Leerlaufposition. Wiederholen Sie Position ein in die Neutralstellung „N“. dies mehrmals. 7. Beginnen Sie mit dem Mähen. Siehe Bedienersicherheit für Tipps über das sichere HINWEIS: Um eine Drehung direkt auf der Reifenspur zu Vorgehen beim Mähen.
  • Page 45: Wartung

     Installation der Ladefläche  1. Drücken Sie das Schnitthöheneinstellpedal vollständig durch (A, Abbildung 14). 1. Zum Einbau der Ladefläche platzieren Sie diese über 2. Bewegen Sie den Schnitthöheneinstellhebel (B, demMotorraum. Richten Sie dann die Löcher vorne in der Abbildung 14) in den gewünschten Schnitthöhensschlitz Ladefläche auf die Löcher in den Rahmenhalterungen (C).
  • Page 46 Wartungsplan MOTOR  Motoröl wechseln  WARNUNG Ölfilter ersetzen  Versehentliche Funkenbildung kann Feuer oder  Jährlich  Stromschläge verursachen.  Austausch des Luftfilters  Eine ungewollte Inbetriebsetzung kann zum Einziehen, Vorfilter austauschen  Abtrennen von Gliedmaßen oder zu Schnittverletzungen  Händler jährlich für folgende Aufgaben aufsuchen  führen.  Schalldämpfer und Funkenschutz inspizieren   Vor Einstellungs- oder Reparaturarbeiten: ...
  • Page 47 die Stellung AUS innerhalb von 5 Sekunden zum Stillstand 2. Lösen Sie die Befestigungskomponenten (A oder B, kommen. Abb. 19, je nach Sitztyp) unter der Sitzbasis. 3. Schieben Sie den Sitz nach vorn oder hinten in die Batteriewartung gewünschte Position. 4. Ziehen Sie die Befestigungsteile auf ein Drehmoment von WARNUNG 80 lb-Zoll (9 Nm) fest. ...
  • Page 48 3. Den Vorfilter (D, Abb. 25), falls vorhanden, vom Filter (C) 1. Die Ölablassschraube entfernen (C, Abb. 22). Lassen Sie abnehmen. das Öl in einen zugelassenen Behälter ab. 4. Klopfen Sie mit dem Filter leicht gegen eine harte 2. Nachdem das Öl abgelassen worden ist, setzen Sie die Oberfläche, um Ablagerungen zu lösen.
  • Page 49 Schieben des Aufsitzmähers von Hand 8. Den Filter (C, Abb. 26) am Einlass (E) anbringen. Das Filterende in die Filterplatte drücken. Darauf achten, dass der Filter sicher in die Filterplatte eingreift. WARNUNG 9. Die Abdeckung (B, Abb. 26) anbringen und mit dem/den  Gefahren durch unsichere Betriebsweise. ...
  • Page 50: Fehlersuche Und -Behebung

    Bei noch warmem Motor das Motoröl wechseln.   WARNUNG Bevor Sie das Gerät nach der Lagerung starten:   Gefahr der Abtrennung von Gliedmaßen und Gefahr • Überprüfen Sie alle Flüssigkeitsstände. Überprüfen Sie durch umhergeschleuderte Gegenstände!  alle Wartungspunkte. Kontakt mit den Mäherklingen oder mit Objekten, die von •...
  • Page 51: Spezifikationen

    PROBLEM  SUCHEN NACH  ABHILFE  PROBLEM  SUCHEN NACH  ABHILFE  Motor klopft.  Niedriger Ölstand.  Kontrollieren Sie den Auswurfkanal ist mit Gras mit Auswurf Ölstand und füllen Sie geschnittenem Gras in Richtung des ggf. Öl nach.   verstopft.  vorher geschnittenen Bereiches mähen.  Es wurde falsches Öl Siehe Empfehlungen verwendet.
  • Page 52 und Luftreiniger gemessen, während die Bruttoleistungswerte ohne diese Anbauten ermittelt wurden. Die tatsächliche Bruttomotorleistung ist höher als die Nutzleistung des Motors und wird u.a. durch die Betriebsbedingungen und Abweichungen von Motor zu Motor bestimmt. In Anbetracht der breiten Vielfalt an Produkten, in die Motoren eingebaut werden, kann es sein, dass der Motor nicht die bewertete Bruttoleistung entwickelt, wenn er in einem bestimmten motorgetriebenen Gerät verwendet wird.
  • Page 53 Είναι σημαντικό να διαβάσετε και να κατανοήσετε τις οδηγίες Τα παρόν εγχειρίδιο καλύπτει τα εξής προϊόντα:  αυτές πριν επιχειρήσετε την εκκίνηση ή τη λειτουργία του 2691691-00, 2691692-00, 2691692-01, 2691693-00, εξοπλισμού.  2691694-00, 2691694-01, 2691695-00, 2691695-01, Βεβαιωθείτε ότι είστε πλήρως εξοικειωμένοι με τα χειριστήρια...
  • Page 54 Σύμβολο  Σημασία  Σύμβολο  Σημασία  Προτού θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα, πρέπει να Κίνδυνος ακρωτηριασμού  διαβάσετε και να εμπεδώσετε το εγχειρίδιο χειριστή. Κίνδυνος από εκτοξευόμενα αντικείμενα  Αφαιρέστε το κλειδί και διαβάστε το εγχειρίδιο χειριστή πριν επισκευάσετε τη μονάδα.  Κρατάτε ασφαλή απόσταση  Διακοπή ...
  • Page 55 Ορισμοί εικονιδίων ετικετών ασφάλειας  Η ένδειξη ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ  υποδεικνύει πληροφορίες που θεωρούνται σημαντικές αλλά δεν αφορούν σε κινδύνους.  Ετικέτες ασφαλείας Πριν θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημά σας, διαβάστε και κατανοήστε τις ετικέτες ασφαλείας. Συγκρίνετε την Εικόνα 2 με τον πίνακα που ακολουθεί. Οι επισημάνσεις που εφιστούν την...
  • Page 56  Μηνύματα για θέματα ασφάλειας ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΦΥΣΗΣ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ, ΟΛΙΣΘΗΣΗΣ, ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΟΔΗΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΕ ΕΠΙΚΛΙΝΕΣ ΕΔΑΦΟΣ: Αν το μηχάνημα πάψει να κινείται προς τα εμπρός σε επικλινές έδαφος, σταματήστε τις λεπίδες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ και κατηφορίστε αργά. Βεβαιωθείτε ότι διαβάζετε, κατανοείτε και τηρείτε όλες τις G ...
  • Page 57  Αναφ.  Περιγραφή / Λειτουργία  Εικονίδιο(α)  Περιγραφή / Ταχύτητα κινητήρα Λειτουργία αργή    A  Πεντάλ ανύψωσης ντεκ, περόνη Βλέπε  Ρύθμιση ρύθμισης ύψους κοπής και μοχλός ύψους κοπής  κλειδώματος ανύψωσης ντεκ - ρυθμίζει το ύψος κοπής    E  Διακόπτης δυναμοδότη - συμπλέκει Συμπλεγμένος και...
  • Page 58 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Το μηχάνημα αυτό μπορεί να εκτοξεύσει αντικείμενα με Η λειτουργία σε κλίσεις ή κοντά σε νερό ή σε φρεάτια μπορεί κίνδυνο να τραυματιστούν οι παριστάμενοι ή να προκληθεί να οδηγήσει σε απώλεια ελέγχου και ανατροπή. ζημιά σε κτήρια. •...
  • Page 59 Έλεγχοι συστημάτων ενδοασφάλισης ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΜΗ θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα αν δεν είναι τοποθετημένη στη σωστή θέση και δεν λειτουργεί καλά κάποια διάταξη ενδοασφάλισης ή ασφάλειας. Αποταθείτε αμέσως στον αντιπρόσωπό σας και ζητήστε του να σας βοηθήσει. ΜΗΝ επιχειρήσετε να παρακάμψετε, να...
  • Page 60 Προσθήκη καύσιμου ένδειξη ΠΛΗΡΗΣ. Βάλτε μπροστά τον κινητήρα και ελέγξτε για τη σωστή πίεση λαδιού πριν συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα.  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αν η στάθμη του λαδιού είναι ανάμεσα στις ενδείξεις  Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν ΠΡΟΣΘΗΚΗ και ΠΛΗΡΗΣ, ΜΗ θέτετε σε λειτουργία τον εξαιρετικά...
  • Page 61 λίγη εξάσκηση ωσότου μάθει να έχει απρόσκοπτα και Σημειωση: Το χειρόφρενο εμπλέκεται αυτόματα όταν οι μοχλοί αποτελεσματικά τον έλεγχο των κινήσεων του μηχανήματος ελέγχου της ταχύτητας κίνησης είναι ασφαλισμένοι στη θέση προς τα εμπρός, με την όπισθεν και στις στροφές. για ΕΚΚΙΝΗΣΗ/ΣΤΑΘΜΕΥΣΗ. Προτού...
  • Page 62 με την όπισθεν είναι εξίσου ακριβείς όσο κατά την πορεία 2. Θέστε τον κινητήρα σε λειτουργία. Βλέπε Εκκίνηση προς τα εμπρός και για την ευθεία πορεία προς τα πίσω και κινητήρα . επομένως χρειάζεστε εξάσκηση. 3. Ρυθμίστε το ύψος κοπής του χλοοκοπτικού. Βλέπε Ρύθμιση...
  • Page 63 μεταφοράς και αφήστε σιγά-σιγά το πεντάλ ωσότου ακουμπήσει στην περόνη.  ΠΡΟΣΟΧΗ Ρύθμιση ύψους κοπής (Τύπος με αυλάκωση) Για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος τραυματισμού, απαιτείται Το πεντάλ για τη ρύθμιση του ύψους κοπής ελέγχει το ύψος να ζητάτε τη βοήθεια άλλων ατόμων όταν αφαιρείτε ή κοπής...
  • Page 64 Συντήρηση ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ   Κάθε 8 ώρες ή καθημερινά  Πρόγραμμα Συντήρησης Έλεγχος στάθμης λαδιού κινητήρα    Κάθε 25 ώρες ή ετησίως*  Καθαρισμός φίλτρου αέρα και προκαθαριστήρα του κινητήρα**   ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  Κάθε 50 ώρες ή ετησίως*  Αλλαγή λαδιού κινητήρα  Αντικατάσταση φίλτρου λαδιού  Αν κατά λάθος προκληθούν σπινθήρες, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς...
  • Page 65 Ελέγξτε αν λειτουργεί όπως πρέπει η λεπίδα. Βλέπε Σύστημα μπορεί να μετακινήσει ως το τέρμα τους μοχλούς ελέγχου της ενδοασφάλισης Δοκιμές. Η λεπίδα λογικά θα πάψει να ταχύτητας κίνησης χωρίς να ακουμπούν στα πόδια του. περιστρέφεται το πολύ 5 δευτερόλεπτα αφότου φέρετε το Προσαρμογή...
  • Page 66 Εκτέλεση εργασιών συντήρησης στο κάδο οικιακών απορριμμάτων. Για ασφαλείς εγκαταστάσεις απόρριψης/ανακύκλωσης, επικοινωνήστε με τις τοπικές φίλτρο αέρα αρχές, το κέντρο συντήρησης ή τον τοπικό αντιπρόσωπο. Αποστράγγιση του λαδιού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  Κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης  1. Με τον κινητήρα εκτός λειτουργίας και ενώ είναι ακόμη ζεστός, αποσυνδέστε...
  • Page 67 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Μην χρησιμοποιείτε πεπιεσμένο αέρα ή ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ διαλύτες για να καθαρίσετε το φίλτρο. Ο πεπιεσμένος αέρας Τα μπουζί έχουν διαφορετικές τιμές θερμότητας. Έχει μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο φίλτρο, ενώ οι διαλύτες θα σημασία να χρησιμοποιήσετε το σωστό μπουζί, γιατί αλλιώς το...
  • Page 68 «N» για να αποσυμπλέξετε το χειρόφρενο. Τώρα μπορείτε 3. Αφήστε να τρέξει το νερό για να απομακρύνετε το γκαζόν να σπρώξετε το χλοοκοπτικό με τα χέρια.   και κάθε κατάλοιπο από την κάτω πλευρά του ντεκ του χλοοκοπτικού. Αφού μετακινήσετε το μηχάνημα με επιβαίνοντα χειριστή, συμπλέξτε...
  • Page 69 μειώνονται τα προβλήματα που σχετίζονται με το καύσιμο ή τη ΠΡΟΒΛΗΜΑ  ΕΛΕΓΧΟΣ  ΕΠΙΛΥΣΗ  ρύπανση στο σύστημα καυσίμου. Τα καυσαέρια του Βρώμικο φίλτρο αέρα.   Αντικατάσταση φίλτρου κινητήρα είναι μαύρα.  αέρα.   Δεν είναι απαραίτητο να αποστραγγίζετε το καύσιμο από τον κινητήρα όταν έχει προστεθεί σταθεροποιητής Το...
  • Page 70 Κυβισμός  44,18 κυβ. ίν. (724 κυβ. εκ.)  - Πίσω τροχοί 0,83 bar (12 psi)    Professional Series™   ΣΥΣΤΗΜΑ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ ΚΙΝΗΣΗΣ  Κυβισμός  30,51 κυβ. ίν. (500 κυβ. εκ.)  Τύπος  Hydro-Gear® EZT®   Κυβισμός 44,18 κυβ. ίν. (724 κυβ. εκ.) Hydro-Gear® ZT-2800®   Όλοι...
  • Page 71: Información General

    Asegúrese de que está completamente familiarizado con los Este manual incluye los siguientes productos:  controles y la utilización correcta del producto.  2691691-00, 2691692-00, 2691692-01, 2691693-00, Sepa cómo parar la unidad y desactive controles 2691694-00, 2691694-01, 2691695-00, 2691695-01, rápidamente.  2691696-00, 2691696-01, 2691707-00, 2691708-00, 2691708-01, 2691708-02, 2691709-00, 2691709-01, Guía para medir el ángulo de pendiente...
  • Page 72 Símbolo  Significado  Símbolo  Significado  Lea atentamente el Manual de instrucciones antes de que Peligro de amputación  opere la unidad o realice alguna operación de servicio. Peligro de objetos expulsados  Retire la llave y lea el Manual del operador antes de reparar la unidad. ...
  • Page 73 Definiciones de los iconos de las calcomanías seguridad. Para evitar lesiones o desperfectos en la máquina, comprenda y siga todas las calcomanías de seguridad.  de seguridad Importante: Si alguna calcomanía de seguridad se desgasta o daña y no se puede leer, pida calcomanías de reemplazo a su distribuidor local.
  • Page 74: Características Y Controles

    G  PELIGRO: Active el freno de estacionamiento, retire la llave y consulte la documentación técnica antes de realizar reparaciones o ADVERTENCIA mantenimiento.  Los motores emiten monóxido de carbono, un gas H  PELIGRO - PELIGRO DE INCENDIO: Retire la llave y espere tres venenoso, incoloro e inodoro.
  • Page 75: Funcionamiento

    Área de funcionamiento Arranque del motor  1. Conozca la zona donde piensa utilizar el cortacésped. 2. Asegúrese de que el área esté libre de material no deseado que pueda ser recogido y arrojado por las cuchillas.  D  Mando de velocidad del motor: Estrangulador Controla la velocidad del motor ...
  • Page 76 Nota: Una vez que el motor se ha detenido, se debe 5. Asegúrese de que en el área de funcionamiento no hay apagar el interruptor de PTO, las palancas de velocidad de transeúntes, especialmente niños. avance deben estar bloqueadas en posición ENCENDIDO/ ESTACIONAR para arrancar el motor.
  • Page 77 aceite, espere un minuto y vuelva a revisar el nivel del grandes alturas a altitudes inferiores a los 2.500 pies (762 aceite. metros). Nota: No añada aceite en el drenaje rápido del aceite, si Para motores de inyección electrónica de combustible (EFI, llevara.
  • Page 78 Para aprovechar al máximo el tractor cortacésped de radio de Nota: El freno de estacionamiento se activa automáticamente giro cero es absolutamente necesario emplear cierto tiempo cuando las palancas de velocidad de avance están practicando las siguientes maniobras y familiarizándose con bloqueadas en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR.
  • Page 79 NOTA: Para evitar girar directamente sobre la banda de 8. Cuando termine, apague la PTO. rodamiento, es mejor permitir que ambas ruedas avancen 9. Detenga el motor. Consulte Cómo detener el tractor y como mínimo un poco hacia delante. el motor . Practique girar en el lugar Equipos de remolque Para girar en el lugar, “Radio de giro cero”, mueva...
  • Page 80: Mantenimiento

    Lecho de carga (modelos seleccionados) PRECAUCIÓN El lecho de carga está diseñado para transportar hasta 50 lbs (22,7 kg). Las ranuras en la parte posterior del lecho admiten Para evitar lesiones, se necesita ayuda cuando se retire o un madero de 2 x 4 o 2 x 6 para ayudar a fijar las cargas se instale el lecho de carga. ...
  • Page 81 Programa de mantenimiento MOTOR   Anualmente  ADVERTENCIA Sustituir el filtro de aire   Las chispas no deseadas pueden causar un incendio o una Cambiar el prefiltro   descarga eléctrica.    Consulte con el distribuidor anualmente para  El arranque accidental puede provocar enredos, Inspeccione el silenciador y el supresor de chispas ...
  • Page 82 Mantenimiento de la batería Ajuste de la palanca de velocidad de avance 1. Suelte las piezas metálicas de montaje de la palanca de velocidad de avance (A, Figura 20) para ajustar las ADVERTENCIA palancas hacia adelante y hacia atrás. Peligro de incendio y explosión 2.
  • Page 83  Drenaje de aceite rápido opcional  5. Lave el prefiltro con detergente líquido y agua. A continuación deje que se seque completamente al aire. 1. Desconecte la manguera de drenado del aceite (H, No lubrique el depurador. Figura 23) del lateral del motor. 6.
  • Page 84 Revise las bujías la llave y espere a que todas las piezas móviles se detengan.  2. Para desactivar las transmisiones, mueva las palancas ADVERTENCIA de liberación del rodillo (A o B, Figura 29, según el modelo) a la posición EMPUJAR como se muestra. 3.
  • Page 85: Solución De Problemas

    3. Deje correr el agua para retirar el césped y los residuos mezcla de combustible y estabilizador por todo el sistema de de la parte inferior de la cubierta del cortacésped. combustible. 4. Encienda el cortacésped y colóquelo en la posición de Solución de problemas corte más alta.
  • Page 86: Especificaciones

    Especificaciones PROBLEMA  BUSCAR  Solución  El tractor gira La conexión de Revise y apriete  MOTOR  o maniobra dirección está suelta.  cualquier conexión deficientemente. suelta.   Briggs & Stratton  Para todos los demás problemas, consulte con un distribuidor  Serie Intek™  autorizado.  Cilindrada  44,18 pulg cúb. (724 cc)   Professional Series™ ...
  • Page 87 Nota: La información incluida en este manual se aplica solamente a los motores Briggs & Stratton. Para obtener información en relación con motores de terceros, consulte el manual del equipo que se proporcionó con su unidad. Piezas y accesorios Consulte con un distribuidor de servicio autorizado.
  • Page 88 Opettele laitteen nopea pysäytys ja ohjainten nopea irtikytkentä.  Seuraavat tuotteet ovat tämän käsikirjan kattamia:  2691691-00, 2691692-00, 2691692-01, 2691693-00, Opas kaltevuuden mittaamiseen 2691694-00, 2691694-01, 2691695-00, 2691695-01, 2691696-00, 2691696-01, 2691707-00, 2691708-00,  Nurmikon pinnan kaltevuuden voi mitata älypuhelimella 2691708-01, 2691708-02, 2691709-00, 2691709-01, tai kulmanetsimellä...
  • Page 89 Symboli  Merkitys  Symboli  Merkitys  Seis   Pysy turvallisella etäisyydellä  Tulipalon vaara  Pidä lapset poissa  Räjähdysvaara  Kaatumisvaara  Jäsenten katkeamisvaara  Iskun vaara  Varoitusmerkki ja varoitussanat Myrkyllisten kaasujen vaara  Hälytysmerkki   antaa turvallisuustietoja vaaroista, jotka saattavat aiheuttaa loukkaantumisen. Varoitussanaa (VAARA, VAROITUS tai HUOMAUTUS) käytetään varoitusmerkin kanssa osoittamaan mahdollisen vamman todennäköisyyttä...
  • Page 90  A  Tarra, Yleinen B  VAARA – JÄSENEN KATKEAMISEN JA IRTOAMISEN VAARA: Suojaudu pyörivien terien ja liikkuvien osien aiheuttamilta turvallisuus   vammoilta pitämällä suojalaitteet (suojaimet, suojat ja kytkimet) Osanro 5106566  paikallaan ja toiminnassa.   C  VAARA – SINKOUTUVIEN ESINEIDEN JA JÄSENEN KATKEAMISEN VAARA: Vaaran välttämiseksi lapset ja sivustakatselijat on pidettävä...
  • Page 91  Turvallisuusviestit VAROITUS Ennen tämän laitteen käyttöä kaikki tässä käyttöohjeessa sekä koneessa, moottorissa ja lisälaitteissa olevat ohjeet ja varoitukset tulee lukea sekä ymmärtää, ja niitä tulee noudattaa. Tämän ohjekirjan ja laitteen turvaohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.  B  Oikea maanopeusvipu –...
  • Page 92  F  Tuntimittari   Ilmaisee moottorin 4. Ota huomioon kaikki rinteet ja pudotukset. kokonaiskäyttötunnit   VAARA Käyttäessäsi laitetta rinteessä tai veden tai pudotusten  G  Vaihteiston irrotusvivut – irroittaa Katso  Laitteen lähellä, ota huomioon, että menettäessäsi laitteen hallinnan, vaihteistot, jotta laite voi rullata työntäminen käsin ...
  • Page 93 Turvakytkinjärjestelmän tarkastukset  A   SAE 30 –  Alle 40 °F:n (4 °C) lämpötiloissa SAE 30 -öljyn käyttö johtaa huonoon käynnistyvyyteen.  VAARA  B   10W-30 –  Käytettäessä 10W-30-öljyä yli 80 °F:n (27 °C) ÄLÄ käytä konetta, jos yksikin turvalukitus tai turvalaite ei lämpötilassa öljyn kulutus saattaa lisääntyä. Tarkista öljyn määrä ole paikoillaan tai ei toimi asianmukaisesti.
  • Page 94 Moottoria käynnistettäessä Katso kohta Varastointi. Kaikki polttoaineet eivät ole samanlaisia. Vaihda polttoaineen toimittajaa tai merkkiä, jos moottorin käynnistyksessä tai suorituskyvyssä on ongelmia. VAROITUS Tämä moottori on sertifioitu toimimaan bensiinillä. Tämän moottorin pakokaasupäästöjen rajoitusjärjestelmä on EM • Jos et tiedä, kuinka jokin tietty hallintalaite toimii, (Moottorin modifikaatiot).
  • Page 95 ZTR:n ajamisen harjoittelu HUOMAA: Älä anna renkaan lukittua kääntyessäsi sen ympäri. Molemmat pyörät on paras pitää pienessä liikkeessä Ennen kuin ajat ZTR-leikkuria, varmista, että olet lukenut eteenpäin. Ominaisuudet ja hallintalaitteet -osion ja ymmärrät leikkurin kaikkien hallintalaitteiden sijainnin ja toiminnan. Harjoittele paikallaan kääntymistä Paikallaan kääntyvän ZTR-ruohonleikkurin maanopeusvivut Kun haluat kääntää...
  • Page 96 Leikkuukorkeuden säätäminen:   1. Irrota sokat (C, kuva 15), joilla tason etuosa kiinnittyy 1. Paina leikkuukorkeuden säätöpoljin (A, kuva 13) pohjaan, traktorin runkoon. kunnes kuljetusvapautustanko (B) lukitsee kannen 2. Nosta tason takaosaa voimakkaasti ylöspäin irrottaaksesi korkeimpaan asentoon (kuljetusasentoon). kiinnikkeet (D, kuva 15). 2.
  • Page 97 Huoltoaikataulu MOOTTORI  Vaihda ilmanpuhdistin   VAROITUS Vaihda esipuhdistin   Tahaton kipinöinti voi sytyttää tulipalon tai aiheuttaa  Ole yhteydessä laitteen myyntiliikkeeseen vuosittain ja pyydä  sähköiskun.  Tarkastamaan äänenvaimennin ja kipinäsuoja   Tahaton käynnistyminen voi johtaa raajan tarttumiseen, Vaihtamaan sytytystulppa   katkeamiseen tai repeämiseen.  Vaihtamaan polttoainesuodatin  ...
  • Page 98 Nopeuden tasapainosäätö (Radan seuranta) Akun ja kaapeleiden puhdistus Jos ruohonleikkuri puoltaa oikealle tai vasemmalle, kun maanopeuden säätövivut ovat kaikkein etummaisessa 1. Irrota akkukaapelit akusta, miinuskaapeli ensin (B, kuva asennossaan, vipujen huippunopeudet voidaan 18). tasapainottaa. Säädä ainoastaan nopeammin pyörivän 2. Puhdista akun navat ja kaapeleiden päät metalliharjalla, pyörän nopeutta.
  • Page 99 3. Ennen uuden öljynsuodattimen asentamista voitele sen HUOMAA Älä käytä suodattimen puhdistamiseen tiiviste kevyesti uudella, puhtaalla öljyllä. paineilmaa äläkä liuottimia. Paineilma voi vahingoittaa suodatinta ja liuottimet sulattavat sen. 4. Asenna öljynsuodatin käsin paikalleen, kunnes tiiviste osuu öljynsuodattimen sovittimeen, ja kiristä sen jälkeen Katso huoltovaatimukset huoltokaaviosta .
  • Page 100 Leikkuukannen pesu Sytytystulppien kärkiväliä säädetään käyttämällä kärkivälin mittauslaitetta ja taivuttamalla kaarevaa elektrodia varovasti. Pesuliitäntä mahdollistaa tavallisen puutarhaletkun Pidä huolta siitä, ettet koske keskielektrodiin tai posliiniosaan. kytkemisen leikkuukannen vasemmalle puolelle, jolloin ruoho ja roskat irtoavat alapuolelta.   Sytytystulpan asentaminen  VAROITUS Kiristä sytytystulppa käsin ja kiristä se sitten ruuviavaimella kuvan 28 osoittamalla tavalla. ...
  • Page 101 ONGELMA  TARKASTA  RATKAISU  • Tarkasta kaikkien nesteiden määrät. Tarkasta kaikki huoltokohteet. Pakokaasu on mustaa.   Likainen ilmanpuhdistin. Vaihda ilmanpuhdistin.   • Tee kaikki tässä ohjekirjassa suositellut tarkastukset ja Moottorin rikastimen Avaa rikastinvipu (jos työvaiheet. säädin on kiinni- sellainen on).   •...
  • Page 102 Sytytystulpan kärkiväli  0,030 tuumaa (0,76 mm)  Hydro-Gear® ZT-2800®   Sytytystulpan kiristysmomentti  180 tuuman-lbs (20 Nm)   LEIKKURI   RUNKO  Leikkuualan leveys  36 tuumaa (91 cm) Polttoainesäiliön tilavuus  3 US gal (11,4 l)  42 tuumaa (107 cm)  Rengaspaineet  44 tuumaa (112 cm)  - Eturenkaat 22 psi (1,52 bar) ...
  • Page 103: Généralités

    Il est important de lire et comprendre parfaitement ces Les produits suivants sont couverts par le présent manuel :  instructions avant d’essayer de mettre en marche ou d’utiliser 2691691-00, 2691692-00, 2691692-01, 2691693-00, cette machine.  2691694-00, 2691694-01, 2691695-00, 2691695-01, Assurez-vous d’être parfaitement familiarisé avec les 2691696-00, 2691696-01, 2691707-00, 2691708-00, commandes et l’utilisation correcte de ce produit. ...
  • Page 104 Symboles de sécurité et leurs Symbole  Signification  significations Produits chimiques dangereux  Symbole  Signification  Informations de sécurité sur les dangers pouvant provoquer des dommages corporels.  Risque de surface chaude  Lire attentivement le contenu du manuel de l’utilisateur avant de faire fonctionner l’appareil ou d’intervenir dessus. Danger d’amputation ...
  • Page 105 Définitions des icônes des étiquettes  ATTENTION indique un danger qui, s’il n’est pas autocollantes de sécurité évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.   AVIS indique les informations considérées comme importantes, mais non relatives aux dangers.  Étiquettes autocollantes de sécurité Avant d’utiliser votre machine, lire et comprendre lesétiquettes autocollantes de sécurité.
  • Page 106: Fonctions Et Commandes

    DANGER : PERTE DE TRACTION, RISQUE DE GLISSADE, PERTE DU MAINTIEN DE LA DIRECTION ET DE CONTRÔLE AVERTISSEMENT SUR LES PENTES : Si la machine s’arrête en marche avant sur Les moteurs en marche dégagent du monoxyde de une pente, arrêter les lames et conduire lentement la machine hors de la pente.
  • Page 107: Fonctionnement

    Moteur en marche (en  J  Levier gauche de commande de Hausse de la vitesse fonctionnement)   vitesse d’avancement – contrôle en marche avant – la vitesse et la direction de la roue pousser le levier vers motrice gauche   l'avant   Point mort –...
  • Page 108 Vérifications du système de verrouillage DANGER de sécurité Le fait d’opérer sur des pentes, près de l’eau ou à proximité d’un cours d’eau ou de déversements peut entraîner une DANGER perte de contrôle et un retournement. NE PAS utiliser la machine si l'un des verrouillages de •...
  • Page 109 Si le niveau d’huile est entre les marques AJOUTER et PLEIN, NE PAS démarrer le moteur. Prendre contact avec un revendeur agréé pour faire corriger le problème de pression d’huile.  Recommandations concernant le carburant Le carburant doit répondre à ces exigences : •...
  • Page 110 Ajout de carburant Remarque : Le frein à main est automatiquement serré lorsque les leviers de commande de vitesse d’avancement sont bloqués sur la position « START/PARK » (DÉMARRER/ AVERTISSEMENT STATIONNER)  L’essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives.  2. Régler la commande de régime de moteur au-delà  Un incendie ou une explosion peuvent entraîner de de la position « FAST »...
  • Page 111 Prendre le temps qu’il faut pour pratiquer les manœuvres Pour éviter de pivoter directement sur la bande de roulement illustrées et se familiariser avec la façon dont la machine du pneu, il est préférable de laisser les deux roues au moins accélère, se déplace et se conduit avant de commencer à...
  • Page 112 « START/PARK » (DÉMARRER/STATIONNER) sur la 2. Bouger le levier de réglage de hauteur de coupe (B, position point mort ‘N’. Figure 14) pour l’amener sur la fente de hauteur de coupe désirée (C). 7. Commencer à tondre. Voir Sécurité de l’opérateur pour avoir des conseils sur la façon de tondre en toute 3.
  • Page 113: Entretien

    Calendrier d’entretien 3. Abaisser l'arrière de la plate-forme en appuyant fermement vers le bas pour fixer à l'aide des clips de blocage (D, Figure 15). AVERTISSEMENT ATTENTION Une aide est requise pour retirer et monter la plate-forme Des étincelles involontaires peuvent provoquer un incendie pour éviter les blessures.
  • Page 114 s'arrêter de tourner en 5 secondes ou moins après avoir MOTEUR  amené la commande de lame sur la position ARRÊT.  Toutes les 25 heures ou une fois par an*  Nettoyer le filtre à air et le dépoussiéreur du moteur**   Entretien de la batterie  Toutes les 50 heures ou une fois par an* ...
  • Page 115 Réglage du siège Vidange de l'huile 1. Relever le siège. 1. Avec le moteur arrêté, mais encore chaud, débrancher le fil de bougie (A, Figure 22) et l’éloigner de la bougie. 2. Desserrer la visserie de réglage (A ou B, Figure 19, selon le type de siège) sous la base du siège.
  • Page 116 6. Laver le préfiltre (D, Figure 26) avec un liquide détergent AVIS et de l’eau. Laisser sécher le préfiltre à l’air libre. Ne pas Ne pas utiliser d’air comprimé ou de solvants pour nettoyer huiler le préfiltre. le filtre. L’air comprimé peut endommager le filtre et les solvants peuvent le dissoudre. ...
  • Page 117 Pousser la tondeuse à la main AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT  Risque d’utilisation dangereuse.   Risques d'amputation et d'objets projetés  NE PAS débrayer les transmissions pour réduire Le contact avec les lames de tondeuse ou les objets progressivement la vitesse en descendant des pentes. NE projetés par ces dernières, pourrait provoquer de graves PAS utiliser le débrayage de rouleau pour débrayer les blessures, voire la mort.
  • Page 118: Dépannage

    Pendant que le moteur est encore chaud, changer l’huile du PROBLÈME  CAUSE  SOLUTION  moteur.   Détonations au niveau Niveau d’huile bas.  Vérifier/faire l’appoint du moteur.  d’huile le cas échéant.   Avant de faire démarrer l’unité après remisage :  Huile de type incorrect.   Voir Huiles •...
  • Page 119: Spécifications

    PROBLÈME  CAUSE  SOLUTION  Couple de serrage de bougie  180 po-lb (20 Nm)  Vibrations excessives La visserie de montage Serrer à un couple de  CHÂSSIS  de tondeuse.  de lame est desserrée.  68 à 81 N.m (50 à 60 pi- lb).  Capacité du réservoir de carburant  3 gal (11,4 l) ...
  • Page 120 Accertarsi di conoscere approfonditamente i comandi e l’uso corretto del prodotto.  In questo manuale sono riportati i seguenti prodotti:  Imparare ad arrestare l’unità e a disattivare i comandi 2691691-00, 2691692-00, 2691692-01, 2691693-00, rapidamente.  2691694-00, 2691694-01, 2691695-00, 2691695-01, 2691696-00, 2691696-01, 2691707-00, 2691708-00,...
  • Page 121 Simbolo  Significato  Simbolo  Significato  Prima di usare o riparare l’unità, leggere e comprendere il Rischio di amputazioni  manuale dell’operatore. Pericolo di oggetti scagliati  Prima di riparare l’unità, rimuovere la chiave e leggere il manuale dell’operatore.  Mantenersi a distanza di sicurezza  Arresto ...
  • Page 122 Definizioni delle icone sulle etichette di lesioni personali o danni alla macchina, comprendere e seguire tutte le etichette di sicurezza.  sicurezza Importante: Se qualche etichetta è logora o si danneggia e non può essere letta, ordinare etichette sostitutive al rivenditore.   A  Etichetta, sicurezza principale ...
  • Page 123 PERICOLO: RISCHIO DI PERDITA DI ADERENZA, SLITTAMENTO E PERDITA DI CONTROLLO SU TERRENI AVVERTENZA IN PENDENZA: Se la macchina non va più avanti sul terreno Il motore in funzione emette monossido di carbonio, un in pendenza, arrestare le lame e spostarsi lentamente fuori dal gas inodore, incolore e velenoso.
  • Page 124 Area operativa Avvio motore   1. Prendere dimestichezza con l’area in cui si progetta di far funzionare la rasaerba. 2. Assicurarsi che l’area sia priva di materiali indesiderati  D  Comando velocità motore: controlla Valvola dell'aria che potrebbero essere raccolti e scagliati dalle lame. la velocità...
  • Page 125 Test dei sistemi di interblocco di PERICOLO sicurezza L’azionamento su pendenze, vicino all’acqua o abbassamenti del terreno può provocare la perdita del PERICOLO controllo e il capovolgimento. NON utilizzare la macchina se qualche interblocco o • Evitare di sterzare in discesa su una pendenza; se dispositivo di sicurezza non è...
  • Page 126 Raccomandazioni relative al carburante È necessario che la benzina sia conforme a questi requisiti: • Benzina pulita, nuova, senza piombo. • Minimo 87 ottani/87 AKI (91 RON). Per uso ad altitudini elevate, vedere di seguito. • Benzina con fino un massimo del 10% di etanolo (gasolio) è...
  • Page 127 Rifornimento di carburante Nota: Se il motore è caldo la valvola dell’aria potrebbe non servire. AVVERTENZA Nota: Alcuni motori sono equipaggiati con un comando della  Il carburante e i suoi vapori sono estremamente valvola dell’aria separato. infiammabili ed esplosivi.  Nota: Alcuni motori sono dotati della funzione ReadyStart® e  Incendi ed esplosioni possono provocare gravi ustioni non presentano una valvola dell’aria.
  • Page 128 iniziare. In fase di pratica, usare l’unità con la valvola farfalla NOTA: In base a quanto si tirano avanti o indietro le leve, si a metà corsa (usare l’unità con la valvola farfalla SEMPRE cambia il "punto di perno" su cui si gira. aperta del tutto quando si taglia l’erba) e curvare lentamente Guida avanzata per evitare di fare slittare le gomme e di rovinare il manto...
  • Page 129 Vedere  Sicurezza dell’operatore  per maggiori informazioni sulla sicurezza dei rimorchi e del traino.   AVVERTENZA  Pericolo di amputazione  AVVERTENZA Le lame in rotazione possono recidere braccia e gambe.  Rischi del traino  Non trasportare mai persone sulla macchina, specialmente bambini, neppure con le lame non in movimento. Possono I carichi trainati possono essere pericolosi e causare perdita cadere o tornare per un altro giro in momenti inaspettati.
  • Page 130 di personalizzare la macchina in base al peso dell'operatore e MACCHINA E RASAERBA  alle condizioni operative.  Controllare che non ci siano pezzi allentati sulla macchina e sulla rasaerba  Meno pre-carico:   Controllare la pressione degli pneumatici  • Basso peso operatore  Ogni 50 ore oppure una volta l’anno* ...
  • Page 131 pressione indicata fornisce una corretta trazione e prolunga la In caso di dubbi sulla causa del problema, rivolgersi al durata delle gomme.  concessionario locale. Per caricare la batteria, seguire le istruzioni fornite dal Controllo dell’ora di arresto delle lame produttore del caricabatteria oltre a tutte le avvertenze contenute nella sezione Sicurezza dell’operatore di questo del tagliaerba manuale.
  • Page 132 Livellamento della base tagliaerba Manutenzione del filtro aria Consultare il Manuale della base tagliaerba per le istruzioni sul livellamento della base tagliaerba. AVVERTENZA  Pericolo di incendio e di esplosione  Cambio dell'olio Il carburante e i suoi vapori sono estremamente L’olio esausto è un rifiuto pericoloso e deve essere smaltito infiammabili ed esplosivi. ...
  • Page 133 manuale con il tipo installato sul motore ed eseguire la • 1/2 giro quando si installa la candela originale. 1/4 di giro manutenzione come segue. quando si installa una nuova candela. 1. Allentare i fissanti (A, Figura 26). Spinta della macchina a mano 2.
  • Page 134 • Controllare il livello di tutti i fluidi. Verificare tutti i punti AVVERTENZA della manutenzione. • Eseguire i controlli e le procedure consigliati in questo manuale.  Rischio amputazione e oggetti scagliati  • Lasciare che il motore si riscaldi per diversi minuti prima di usare la macchina.
  • Page 135 PROBLEMA  ESAMINARE  RIMEDIO  PROBLEMA  ESAMINARE  RIMEDIO  Consumo d’olio Il motore è troppo Controllare le alette del Lo scarico si intasa di Tagliare l’erba con lo eccessivo.  caldo.  motore, lo schermo del erba tagliata.  scarico diretto verso ventilatore ed il filtro l’area già...
  • Page 136 a motore. Data la vasta gamma di prodotti su cui sono installati i motori, il motore a benzina potrebbe non sviluppare la potenza lorda nominale quando usato su una data apparecchiatura. La differenza è dovuta a diversi fattori compreso, ma non esclusivamente, a varietà...
  • Page 137 De volgende producten worden behandeld in deze handleiding: Gids om hellingsgraad te bepalen 2691691-00, 2691692-00, 2691692-01, 2691693-00, 2691694-00, 2691694-01, 2691695-00, 2691695-01,  Hoe u de hellingsgraad van een grasveld kunt meten met 2691696-00, 2691696-01, 2691707-00, 2691708-00, een smartphone of een hoekbepalingshulpmiddel: ...
  • Page 138 Symbool  Betekenis  Symbool  Betekenis  Verwijder de sleutel en lees de handleiding voor de Gevaar van wegvliegende voorwerpen  bestuurder voordat u de eenheid bedient.  Stop  Een veilige afstand aanhouden  Brandgevaar  Kinderen uit de buurt houden  Explosiegevaar  Kantelgevaar  Gevaar voor verlies van lichaamsdelen  Gevaar voor schokken ...
  • Page 139 Definities pictogrammen veiligheidsstickers Belangrijk: Als een veiligheidssticker versleten of beschadigd of niet meer leesbaar is, moet u vervangende stickers bij uw plaatselijke dealer bestellen.   A  Sticker, Hoofdveiligheid  stuknr. 5106566   B  Sticker, Gevaar, Wegvliegende voorwerpen   Ond. nr. 7106109  A  WAARSCHUWING: Zorg dat u de gebruikershandleiding hebt gelezen en begrijpt voor u deze machine gebruikt.
  • Page 140 H  GEVAAR - BRANDGEVAAR: Verwijder de sleutel en wacht drie (3) minuten voordat u weer tankt.  WAARSCHUWING I  GEVAAR - WEGVLIEGENDE VOORWERPEN Maai niet zonder Een draaiende motor stoot koolmonoxide uit: een geurloos, dat de afvoertrechter of de gehele grasopvangzak is aangebracht.  kleurloos, giftig gas.
  • Page 141 Bedieningsgebied Motorstart  1. Zorg dat u het gebied waar u de maaier wilt gaan gebruiken goed kent. 2. Zorg ervoor dat het gebied vrij is van ongewenst materiaal dat kan worden opgepakt door de bladen en  D  Toerentalregeling - regelt het Choke aan (gesloten) worden weggegooid.
  • Page 142 Opmerking: Als de motor eenmaal is gestopt, moet 5. Controleer vooraf of er geen omstanders, vooral de PTO-schakelaar worden uitgeschakeld, moeten de kinderen, in uw werkgebied zijn. snelheidshendels in de stand STARTEN/PARKEREN zijn vergrendeld om de motor te kunnen starten. GEVAAR Aanbevolen olie Deze zitmaaier is in staat handen en voeten te amputeren.
  • Page 143 Brandstof bijvullen 5. Zet de peilstok terug en zet deze vast (A, Figuur 4). WAARSCHUWING Oliedruk  Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst Als de oliedruk te laag is, zal een drukschakelaar ontvlambaar en explosief.  (indien aanwezig) de motor stoppen of een waarschuwingsvoorziening activeren.
  • Page 144 Opmerking: Sommige motoren zijn uitgerust met een aparte snelheid), en neem langzaam een bocht om slippen van de choke. banden en beschadiging van uw gazon te vermijden. We raden aan om te beginnen met de procedure Soepel Opmerking: Sommige motoren zijn voorzien van de functie rijden -procedure en ga vervolgens verder met de ReadyStart®...
  • Page 145 OPMERKING: Als u de mate waarin u aan elke hendel trekt verandert, naar voren of naar achteren, wijzigt u daarmee het WAARSCHUWING “scharnierpunt” waar u omheen draait.  Gevaar bij slepen  Slepen van lasten kan gevaarlijk zijn en leiden tot Gevorderd rijden controleverlies op hellingen. ...
  • Page 146 • Hoog bestuurdersgewicht WAARSCHUWING • Stijver, ruiger rijden  Verlies van controle en gevaar van kantelen  • Beter te hanteren en meer stabiliteit op heuvelachtig terrein Weken met lasten op het bagaerek die zwaarder zijn dan De voorspanning instellen:  50 lbs kan gevaarlijk zijn en kan controleverlies en kantelen veroorzaken. ...
  • Page 147 Remtijd van het maaidek controleren ZITMAAIER EN MAAIDEK  De maaibladen en de aandrijfriem van het maaidek moeten Reinig de accu en kabels  binnen de vijf seconden na het uitschakelen van de  Raadpleeg uw dealer jaarlijks om  elektrische PTO-schakelaar volledig tot stilstand komen. de zitmaaier en het maaidek te smeren ...
  • Page 148 De olie verversen gebruiker in deze handleiding. Laad de accu tot deze volledig is opgeladen. Laad niet op met een vermogen van Gebruikte olie is een gevaarlijk afvalproduct en moet op meer dan 10 ampère. de juiste manier worden afgevoerd. Voer het niet met het Afstellen stoel en rijsnelheidshendel huishoudelijk afval af.
  • Page 149 5. Verwijder het voorfilter (D, Afbeelding 26), indien OPGEPAST aanwezig, uit het filter (C). Reinig het filter niet met perslucht of oplosmiddelen. Perslucht kan het filter beschadigen en oplosmiddelen 6. Was het voorfilter (D, Afbeelding 26) in water met een kunnen het filter oplossen. ...
  • Page 150 De zitmaaier met de hand voortduwen WAARSCHUWING WAARSCHUWING  Gevaar van onveilig gebruik.   Amputatie en gevaar van wegvliegende voorwerpen  NOOIT de transmissies deactiveren en zo van hellingen af Aanraking van de maaibladen of contact met voorwerpen rijden. NOOIT de rolvrijgave gebruiken voor het deactiveren die door de maaibladen in het rond worden geworpen, van de transmissies tenzij de beweging van de machine kunnen ernstig of dodelijk letsel veroorzaken. ...
  • Page 151 PROBLEEM  ZOEK NAAR  OPLOSSING  • Controleer het peil van alle vloeistoffen. Controleer alle onderhoudspunten. Overdreven De motor raakt Controleer de olieverbruik.  oververhit.  koelribben van • Voer alle aanbevolen controles en procedures in deze de motor, het handleiding uit. aanjagerrooster en het luchtfilter. ...
  • Page 152 Cilinderinhoud 44,18 kub. in (724 cc) Type  Hydro-Gear® EZT®   Alle Motoren  Hydro-Gear® ZT-2800®  Olie capaciteit (500 cc) 48 oz (1,4 l)  MAAIER  Olie capaciteit (724 cc) 64 oz (1,9 L)  Maaibreedte   36" (91 cm) Elektrodeafstand van bougie  0,03 in (0,76 mm)  42"...
  • Page 153 Vit hvordan du stanser enheten og løser ut kontrollene raskt.  Følgende produkter dekkes av denne bruksanvisningen:  Skråningsidentifikasjonsguide 2691691-00, 2691692-00, 2691692-01, 2691693-00, 2691694-00, 2691694-01, 2691695-00, 2691695-01,  Slik måler du skråningen på en plenoverflate med en 2691696-00, 2691696-01, 2691707-00, 2691708-00, smarttelefon eller et vinkelfinneverktøy: ...
  • Page 154 Symbol  Betydning  Symbol  Betydning  Stopp  Hold trygg avstand  Fare for brann  Hold barn unna  Eksplosjonsfare  Fare for velt  Fare for amputasjon  Fare for støt  Advarselssymbol og signalord Fare for giftig gass  Symbolet for sikkerhetsadvarsel   identifiserer sikkerhetsinformasjon angående farer som kan medføre personskade.
  • Page 155  A  Skilt, hovedsikkerhet   A  ADVARSEL: Les og forstå brukerhåndboken før du tar i bruk denne maskinen. Lær deg plasseringen og funksjonen til alle kontrollene. Del nr. 5106566  Bruk ikke maskinen med mindre du har gått gjennom dette.  B  FARE - AMPUTASJON OG FJERNINGSFARE: For å unngå...
  • Page 156  Sikkerhetsmeldinger ADVARSEL Les, forstå og følg alle anvisninger og advarsler i bruksanvisningen og advarsler i bruksanvisningen for  B  Høyre hastighetsspake - Økning i operatør, på maskinen, motoren og redskaper, før du kontrollerer farten og retningen av kjørehastighet forover det høyre drivhjulet; aktiverer også - skyv spaken forover betjener denne maskinen.
  • Page 157  G  Girspaker - utløser gir slik at See  Skyve enheten enheten kan rulle fritt   for hånd   FARE Bruk i bakker eller nær vann eller bratte skråninger kan resultere i tap av kontroll og maskinvelt. • Unngå svinger i bakker; hvis mulig, snu i  H ...
  • Page 158 Sjekk av oljenivå • Hastighetsspakene er ikke låst i START/PARKERE- posisjonene. Se Figur: 4 TEST 2 — Motoren bør startes dersom: Før oljen fylles på eller sjekkes • Sørg for at motoren står vannrett. • PTO-bryteren er IKKE koblet inn, OG •...
  • Page 159 uten denne justeringen vil føre til redusert ytelse, økt 2. Innstille motorhastighetskontrollen forbi HURTIG- drivstofforbruk og økte utslipp. Ta kontakt med et Briggs & posisjonen i CHOKE-posisjonen. Stratton-autorisert forhandlerverksted for informasjon vedr. Merk: En varm motor krever som regel ikke choke. justering for bruk i store høyder.
  • Page 160 Vi foreslår du begynner med Prosedyre jevn kjøring og gå 2. Flytt HØYRE spak for bakkehastighet litt fremover mens igjennom framover, revers og snu-manøvreringer. du flytter VENSTRE spak for bakkehastighet tilbake til midten og deretter enda litt tilbake fra midten. Jevn (friksjonsfri) kjøring 3.
  • Page 161 2. Ta tappen (C, Figur 13) ut av justeringsbraketten, og plasser den i det hullet du ønsker. Merk: Kontroller at tappen er satt inn i hullene i både øvre og FORSIKTIG nedre plate på justeringsbraketten.  For å unngå personskade, må du be om hjelp når du skal ta av eller montere på...
  • Page 162 Vedlikeholdsplan MOTOR   Oppsøk en forhandler én gang i året for å  ADVARSEL Inspiser lyddemperen og gnistfangeren  En utilsiktet gnist kan forårsake brann eller elektrisk støt.  Bytte tennplugger   Bytte drivstoffilter  Uønsket oppstart kan resultere i forviklinger, traumatisk amputasjon eller sårskader.  Rengjør motorluftavkjølingssystemet  ...
  • Page 163 2. Gjør batteripolene og ledningsendene rene ved hjelp av 1. Stram knotten (A, Figur 21) på det raskere hjulet med en ledningsbørste til de skinner. halve vridningsintervaller (i retning med klokken) inntil 3. Sett batteriet på plass og fest batteriledningene, med den klipperen beveger seg (det kan du se på...
  • Page 164 4. Skru oljefilteret for hånd til pakningen får kontakt med Motoren har enten et skumfilter eller et papirfilter, avhengig oljefilteradapteren. Stram deretter oljefilteret ved p vri 1/2 av modell. Enkelte modeller er også utstyrt med et forfilter til 3/4 omgang. som kan vaskes og brukes om igjen.
  • Page 165 • 1/2 dreining ved installering av den originale tennpluggen. 1/4 dreining ved installering av en ny tennplugg. ADVARSEL  Amputasjonsrisiko og risiko for gjenstander som slynges ut  Skyve klipperen for hånd Kontakt med klipperbladene eller med objekter som slynges av klipperbladene kan føre til død eller alvorlig ADVARSEL personsskade.
  • Page 166 Lagring – Drivstoffsystem PROBLEM  SE ETTER  BOTEMIDDEL  Drivstoff kan bli foreldet når det oppbevares i en Vanskelig å styre eller Styrekoblingen er løs.   Sjekk og stram oppbevaringsbeholder i mer enn 30 dager. Hver gang du håndtere klipper.   eventuelle løse fyller beholderen med drivstoff, tilsett drivstoffstabilisator til tilkoblinger.
  • Page 167 Type  Hydro-Gear® EZT®   44 tommer (112 cm)  Hydro-Gear® ZT-2800®  46 tommer (117 cm)  48 tommer (122 cm)   GRESSKLIPPER  52 tommer (132 cm)  Kuttbredde  36 tommer (91 cm) Klippehøyde  1,5 - 3,75 tommer (3,8 - 9,5 cm)  42 tommer (107 cm)  1,5 - 4,5 tommer (3,8 - 11,7 cm) ...
  • Page 168 Manual Saiba como parar a unidade e desengatar os controlos rapidamente.  Os seguintes produtos são cobertos por este manual:  2691691-00, 2691692-00, 2691692-01, 2691693-00, Manual de Identificação da Inclinação 2691694-00, 2691694-01, 2691695-00, 2691695-01, 2691696-00, 2691696-01, 2691707-00, 2691708-00,  Como medir a inclinação da superfície de um relvado...
  • Page 169 Símbolo  Significado  Símbolo  Significado  Retire a chave e leia o Manual do Operador antes de fazer Perigo de objetos projetados  a manutenção da unidade.  Pare  Mantenha uma distância segura  Perigo de incêndio  Mantenha as crianças afastadas  Perigo de explosão  Perigo de capotamento  Perigo de amputação ...
  • Page 170  B  Autocolante, Perigo, E  PERIGO - PERIGO DE AMPUTAÇÃO: Nunca transporte Objetos Projetados   passageiros, especialmente crianças, mesmo com as lâminas desligadas. Não corte a relva em marcha-atrás a menos que seja Peça n.º 7106109   absolutamente necessário. Olhe para baixo e para trás - antes e durante a marcha-atrás.
  • Page 171 Motor ligado (em funcionamento)   ADVERTÊNCIA Os motores a funcionar soltam monóxido de carbono, um gás venenoso inodoro e incolor. Respirar monóxido de Arranque do Motor   carbono pode causar dores de cabeça, fadiga, tonturas, vómito, confusão, convulsões, náuseas, perda dos sentidos ou a morte.
  • Page 172  J  Alavanca de velocidade de avanço Aumento da esquerda - controla a velocidade e velocidade de avanço PERIGO a direção da roda motriz esquerda   para a frente - Operar em inclinações, ou perto da água, pode resultar em empurre a alavanca para a frente  ...
  • Page 173 Verificações de Sistemas de Bloqueio de Segurança PERIGO NÃO opere a máquina se qualquer bloqueio de segurança ou dispositivo de segurança não estiver em posição e a funcionar corretamente. Contacte o seu concessionário imediatamente para assistência. NÃO tente anular, modificar ou remover qualquer dispositivo de segurança. TESTE 1 - O motor não deve acionar-se se: •...
  • Page 174 Adicionar Combustível autorizado para que o problema da pressão do óleo seja corrigido.  ADVERTÊNCIA Recomendações de Combustível  O combustível e os seus vapores são extremamente O combustível deve satisfazer estes requisitos: inflamáveis e explosivos.  • Gasolina limpa, fresca e sem chumbo.  Um incêndio ou explosão podem causar queimaduras •...
  • Page 175 2. Defina o controlo da velocidade do motor para relva, é absolutamente essencial para tirar o máximo além da posição RÁPIDO e para a posição aproveitamento do corta-relva auto-motriz de mudança de ESTRANGULAMENTO. direção zero. Nota: Um motor quente não precisa de estrangulamento. Localize uma área suave e plana do seu relvado, uma que tenha bastante espaço para manobrar.
  • Page 176 NOTA: Para evitar uma rotação diretamente no perfil do 6. Gire as alavancas de velocidade de avanço para pneu, é melhor manter ambas as rodas a avançar pelo dentro a partir da posição START/PARK (ARRANQUE/ menos ligeiramente. PARQUEAMENTO) para a posição neutra. 7.
  • Page 177 2. Mova a alavanca de regulação da altura de corte (B, Figura 14) para a ranhura da altura de corte desejada. CUIDADO 3. Solte lentamente o pedal de ajuste da altura de corte. Para evitar lesões, é necessária assistência quando remover ou instalar a caixa de carga.   Caixa de carga (modelos selecionados) A caixa de carga está...
  • Page 178 Plano de Manutenção MOTOR   Anualmente  ADVERTÊNCIA Substituir o filtro de ar   A ignição involuntária pode resultar num incêndio ou Substitua o pré-purificador   choque elétrico.    Consulte o Concessionário Anualmente para  O arranque involuntário pode provocar emaranhamento, Inspecionar o silenciador e o detetor de faíscas  amputação traumática, ou laceração.
  • Page 179 Manutenção da Bateria 3. Deslize o banco para a frente ou para trás, para a posição desejada. 4. Aperte o equipamento para 9 Nm (80 lb-pol). ADVERTÊNCIA Perigo de explosão e incêndio Regulação da Alavanca de Velocidade de Quando remover ou instalar cabos de bateria, desligue Avanço PRIMEIRO o cabo negativo e volte a ligá-lo no FIM.
  • Page 180 2. Remova a vareta (B, Figura 22). 2. Para remover o filtro (C, Figura 25), levante a extremidade do filtro. Bujão de Drenagem de Óleo Padrão 3. Remova o pré-purificador (D, Figura 25), se instalado, do 1. Remova o bujão de drenagem de óleo (C, Figura 22). filtro.
  • Page 181 8. Instale o filtro (C, Figura 26) na admissão (E). Empurre a AVISO extremidade do filtro para dentro da base. Verifique se o  Não rebocar. Rebocar a unidade irá causar danos à filtro assenta firmemente dentro da base. transmissão. Não use outro veículo para empurrar ou puxar esta unidade. ...
  • Page 182 Enquanto o motor está quente, troque o óleo do motor.   ADVERTÊNCIA Antes de colocar a unidade a funcionar depois desta ter estado armazenada:  • Verifique todos os níveis de fluído. Verifique todos os  Perigo de amputação e objetos projetados  pontos de manutenção.
  • Page 183 PROBLEMA  PROCURAR  SOLUÇÃO  PROBLEMA  PROCURAR  SOLUÇÃO  Usar óleo do grau Consulte Descarregue o bloqueio Corte a relva com a errado.   as Recomendações de de calha com a relva descarga a apontar na óleo.  cortada.  direção da área cortada anteriormente.  Consumo de óleo Motor a funcionar Verifique as aletas excessivo.
  • Page 184 rpm. As curvas de potência bruta podem ser vistas em www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Os valores de potência útil são assumidos com a exaustão e purificador do ar instalados, enquanto os valores de potência bruta são recolhidos sem esses acessórios. A potência total do motor será maior que a potência útil do motor e é influenciada por, entre outras coisas, condições ambientais de funcionamento e a variabilidade de motor para motor.
  • Page 185 Lär dig hur du stannar enheten och hur man snabbt kopplar ur reglagen.  Denna bruksanvisning gäller för följande produkter:  2691691-00, 2691692-00, 2691692-01, 2691693-00, Vägledning för mätning av lutning 2691694-00, 2691694-01, 2691695-00, 2691695-01, 2691696-00, 2691696-01, 2691707-00, 2691708-00,  Mätning av gräsmattans lutning med en mobiltelefon 2691708-01, 2691708-02, 2691709-00, 2691709-01, eller ett vinkelmätningsverktyg: ...
  • Page 186 Symbol  Innebörd  Symbol  Innebörd  Stopp  Håll ett säkerhetsavstånd  Brandfara  Håll barn på avstånd  Explosionsrisk  Överkörningsrisk  Amputeringsrisk    Risk för elektriska stötar  Säkerhetssymboler och signalord Risk för giftiga gaser  Varningssymbolen  används för att indikera information om risker som kan leda till personskador. Signalorden (FARA, VARNING eller FÖRSIKTIGHET) används tillsammans med varningssymbolen för att indikera risk för allvarlig personskada.
  • Page 187  A  Dekal, övergripande    A  VARNING! Läs igenom och lär dig instruktionerna innan du säkerhet  använder maskinen. Identifiera var alla reglage sitter och vilken funktion de har. Kör inte maskinen utan att ha lärt dig hur den ska Art. nr 5106566  användas. ...
  • Page 188  Säkerhetsmeddelanden VARNING   Läs, förstå och följ alla instruktioner och varningar  B  Höger hastighetsreglage: Används   Öka hastigheten: För i bruksanvisningen och på maskinen, motorn och för att reglerar hastighet och spaken framåt  riktning för höger drivhjul och tillbehören innan du börjar använda den här maskinen. Neutralläge: Släpp anläggning av parkeringsbromsen ...
  • Page 189  G  Transmissionsfrigöringsspakar:   Se Skjuta maskinen Kopplar ur drivningen så att för hand  FARA maskinen rullar fritt  Vid körning på sluttningar, nära vatten eller branter kan det hända att maskinen tappar markkontakt och välter.   • Undvik att svänga nedåt i sluttningar, sväng om möjligt  H ...
  • Page 190 • Rengör oljepåfyllningsområdet från skräp. • PTO-kopplingen är inkopplad ELLER • Hastighetsreglagen inte är låsta i sina START/PARK- 1. ta ut oljemätstickan (A, Bild  4) och torka av den med en lägen. ren trasa. TEST 2: – Motorn kan startas om: 2.
  • Page 191 Briggs & Stratton för information om justering för hög höjd. Anm.: Vissa modeller har ett separat choke-reglage. Motorn bör inte köras på höjder under 2 500 fot (762 meter) med höghöjdsjustering. Anm.: Vissa motorer har en ReadyStart®-funktion och ingen choke. Motorer med elektronisk bränsleinjektion (EFI) behöver inte justeras för hög höjd.
  • Page 192 BÄSTA sättet att hantera hastighetsreglagen är i tre steg, På detta sätt vänds åkgräsklipparen åt VÄNSTER och som visas i Bild 6. överlappar klipplängden som precis har avslutats något, vilket eliminerar behovet av att backa och klippa om gräs. FÖRST: placera händerna på reglagen, som på bilden. När du blir mer bekant med och van vid manövreringen av TVÅ: kör framåt genom att gradvis föra reglagen framåt med Zero Turn åkgräsklippare lär du dig fler moment som förenklar...
  • Page 193 3. Tryck ner klipphöjdspedalen, flytta 1. Montera lastbädden genom att placera bädden över transportfrigöringsstången utåt, och släpp långsamt motorutrymmet och passa in hålen framtill på lastbädden pedalen tills den vilar mot sprinten.  mot hålen i ramfästena.   2.  Sätt i sprintarna (C, Bild 15) i hålen.  Justering av klipphöjd (med skåra) 3.
  • Page 194 Underhållsschema MOTOR   Kontakta återförsäljare en gång per år för att  VARNING Kontrollera ljuddämpare och gnistfångare  Oavsiktliga gnistor kan orsaka brand eller elektriska stötar.  Byt tändstift  Byt bränslefilter  Oavsiktlig start kan resultera i intrassling, traumatisk amputation eller skärsår.  Rengör motorns luftkylningssystem  *Det som inträffar först ...
  • Page 195 2. Rengör batteripolerna och kabeländarna med en stålborste tills de är rena.  VARNING 3. Sätt tillbaka batteriet och anslut batterikablarna, till  Fara för osäker drift  pluspolen först (A, Bild 18)  Justera INTE åkgräsklipparen till en högre gånghastighet 4. Stryk kabeländarna och batteripolerna med vaselin eller framåt eller bakåt än avsett. ...
  • Page 196 6. Starta och kör motorn. Kontrollera att det inte finns några 2. Ta bort kåpan (B, bild 26). oljeläckor när motorn blir varm. 3. Lyft upp änden på luftfiltret (C, bild 26) och dra sedan av 7. Stoppa motorn och kontrollera oljenivån. det från intaget (E) när det ska demonteras.
  • Page 197 Att skjuta maskinen för hand VARNING  Risk för amputation och kastade föremål  VARNING  Fara för osäker drift.  Kontakt med klippbladen eller föremål som kastas av klippbladen kan medföra livsfara eller allvarliga Frikoppla INTE växellådorna för att rulla nedför sluttningar. personskador.  Använd INTE frikopplingen av transmissionerna om inte •...
  • Page 198 • Låt motorn gå i några minuter och värmas upp före PROBLEM  MÖJLIG ORSAK  ÅTGÄRD  användning.  Åkgräsklipparen är svår Styrlänkage löst.  Kontrollera och dra åt att styra eller hantera.  lösa fästpunkter.  Förvaring – Bränslesystem Bränsle kan bli avslaget om det förvaras i en behållare Kontakta auktoriserad återförsäljare vid alla andra problem. ...
  • Page 199 Hydro-Gear® ZT-2800®  46 tum (117 cm)  48 tum (122 cm)   GRÄSKLIPPARE  52 tum (132 cm)  Klippbredd  36 tum (91 cm) Klipphöjd  1,5–3,75 tum (3,8–9,5 cm)  42 tum (107 cm)  1,5 - 4,5 tum (3,8 - 11,7 cm)  44 tum (112 cm)  Nominell effekt Den nominella bruttoeffekten för enskilda bensinmotormodeller märks enligt SAE (Society of Automotive Engineers) J1940, procedur för effekt- och vridmomentklassning för små...

Table of Contents