Download Print this page
Delta Frameless Sliding Installation Manual
Delta Frameless Sliding Installation Manual

Delta Frameless Sliding Installation Manual

Contemporary style shower and bathtub doors
Hide thumbs Also See for Frameless Sliding:

Advertisement

Quick Links

Frameless
Sliding
Contemporary Style Shower
and Bathtub Doors
Puertas para ducha y bañera
estilo Contemporary
INSTALLATION GUIDE / GUÍA DE INSTALACIÓN
CAUTION identifies a potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in minor or moderate injury and/or
property/product damage.
IMPORTANT identifies information critical to installation,
operation, or maintenance.
NOTE indicates helpful advice to make installation, operation or
maintenance proceed well.
CAUTION: To reduce the risk of breakage, keep corner protectors on glass while installing. Avoid contact between shower
door and metal parts and/or hard surfaces. Always ensure glass panels are placed on padded surfaces.
PRECAUCIÓN: Durante la instalación, coloque vidrio o protectores de esquinas para reducir el riesgo de romperse. Evite el contacto
entre la puerta de la ducha y las piezas metálicas y/o superficies duras. Asegúrese siempre de que los paneles de vidrio estén
colocados sobre superficies acolchadas.
Consult your local plumbing codes prior to installation.
Consulte los códigos de fontanería locales antes de la instalación.
NOTE: Installation widths: 60" Tub/shower: 50-1/8"minimum – 58-1/2" maximum,
48" Shower: 43-3/8" minimum – 47-3/8" maximum.
NOTA: Installation widths: para ducha/bañera de 60" (152,40 cm): mínimo 50-1/8" (127,32 cm) – máximo 58-1/2"
(148,59 cm), ducha de 48" (121,92 cm): mínimo 43-3/8 (110,17 cm) – máximo 47 -3/8" (120,33 cm).
Minimum Required Clearance Heights for Installation:
For Shower: 73.5 Inches (186.7 cm)
For Tub: 61.75 Inches (157 cm)
Minimum Required Installation Wall Heights
for Installation:
For Shower: 71.25 Inches (181 cm)
For Tub: 59 Inches (150 cm)
• BEFORE BEGINNING, READ ALL INSTRUCTIONS WITH PARTICULAR
ATTENTION TO SAFETY INFORMATION AND TO ENSURE YOU HAVE
ALL PARTS, TOOLS AND PROTECTIVE EQUIPMENT NEEDED TO SAFELY
INSTALL YOUR UNIT.
• PLEASE DO NOT CONTACT STORE FOR REPLACEMENT PARTS
• PLEASE CONTACT 1-800-964-4850 FOR ASSISTANCE
• ANTES DE COMENZAR, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PRESTANDO ATENCIÓN
ESPECIAL A LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ASEGÚRESE DE TENER TODAS
LAS PIEZAS, HERRAMIENTAS Y EQUIPOS DE PROTECCIÓN NECESARIOS PARA
INSTALAR SU UNIDAD DE FORMA SEGURA.
• POR FAVOR, NO CONTACTE A LA TIENDA PARA SOLICITAR PIEZAS DE REPUESTO
• POR FAVOR LLAME AL 1-800-964-4850 PARA RECIBIR ASISTENCIA
ADVERTENCIA identifica situaciones potencialmente peligrosas
que, de no evitarse, podrían provocar lesiones leves o
moderadas y/o daños a la propiedad/producto.
IMPORTANTE identifica información esencial para la instalación,
funcionamiento, o mantenimiento.
NOTA indica consejos útiles para una correcta instalación,
funcionamiento o mantenimiento.
Alturas mínimas de separación necesarias para la instalación:
Para la ducha: 73,5 pulgadas (186,7 cm)
Para la bañera: 61,75 pulgadas (157 cm)
Alturas mínimas de la pared necesarias para la instalación:
Para la ducha: 71,25 pulgadas (181 cm)
Para la bañera: 59 pulgadas (150 cm)
1
STOP
PARE
CP554098 04/03/2020

Advertisement

loading

Summary of Contents for Delta Frameless Sliding

  • Page 1 STOP PARE Frameless Sliding • BEFORE BEGINNING, READ ALL INSTRUCTIONS WITH PARTICULAR ATTENTION TO SAFETY INFORMATION AND TO ENSURE YOU HAVE ALL PARTS, TOOLS AND PROTECTIVE EQUIPMENT NEEDED TO SAFELY INSTALL YOUR UNIT. • PLEASE DO NOT CONTACT STORE FOR REPLACEMENT PARTS Contemporary Style Shower •...
  • Page 2 CAUTION: PRECAUCIÓN: To install your Delta shower door unit, you must: Para instalar su unidad de puertas para ducha Delta, debe: • Completely read all instructions, warnings, cautions, and • Leer por completo todas las instrucciones, advertencias, einformación de mantenimiento. El no hacerlo podría provocar maintenance information.
  • Page 3 BEFORE YOU START CAUTION: • Tempered safety glass is stronger than normal glass but is not unbreakable. A scratch to the glass or contact with a hard surface (such as a screw head or tile/concrete floor) can cause it to break or weaken. This could, immediately or even at a later time, cause the glass panel to shatter into many small pieces without apparent cause.
  • Page 4 ANTES DE COMENZAR PRECAUCIÓN: • El vidrio templado de seguridad es más fuerte que el vidrio normal, pero no es irrompible. Un rasguño en el vidrio o el contacto con una superficie dura (como la cabeza de un tornilloo el piso de cerámica/concreto) puede hacer que se rompa o se debilite. Esto podría, inmediatamente o incluso en el futuro, hacer que el panel de vidrio se rompa en muchos pedazos pequeños sin causa aparente.
  • Page 5 IMPORTANT: To complete an entire door installation, you de la puerta, necesitará lo siguiente: will need the following: 1. Una caja con (2) paneles de vidrio 1. One carton containing (2) Glass Panels 2. Una caja con (1) Kit de montaje de rieles 2.
  • Page 6 TRACK ASSEMBLY CARTON PARTS IDENTIFICATION / IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES DE LA CAJA DEL MONTAJE DE LOS RIELES Y LA MANIJA TRACK ASSEMBLY CARTON CAJA DEL MONTAJE DE LOS RIELES AA BB EE FF GG HH II JJ KK LL MM NN OO RR SS TT UU VV WW XX Part...
  • Page 7 DOOR ASSEMBLY / MONTAJE DE LA PUERTA CAUTION: To reduce the risk of breakage, which may result in personal injury, property damage or product failure, DO NOT set glass panels on a hard surface or on their edge. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de rotura, que puede provocar lesiones, daños a la propiedad o fallas del producto, NO coloque los paneles sobre una superficie dura ni sobre su borde.
  • Page 8 HARDWARE / HERRAJE Tile Wall Anchor Anclaje de pared de azulejo #8-18 x 1.5" Pan Head Screw Tornillo de cabeza alomada Inner Roller Assembly Ensamblaje del rodillo interno Outer Roller Assembly Conjunto del rodillo externo...
  • Page 9 One-Piece Acrylic Surround Installation proceed to step 1a. Instalación del revestimiento de acrílico de una sola pieza prosiga con el paso 1a. Tile Enclosure or Three-Piece Acrylic Enclosure Installations proceed to step 1b. Recinto de cerámica o acrílico de tres piezas Instalaciones de recintos prosiga con el paso 1b.
  • Page 10 PRECAUCIÓN Para evitar el riesgo de lesiones o daños al producto, asegúrese de perforar en los montantes. Wall Jamb Placement – One Piece Shower CAUTION Wear safety glasses and cut resistant gloves with non-slip grip when drilling or cutting to avoid risk of injury. PRECAUCIÓN Use gafas protectoras y guantes anticorte y antideslizantes al taladrar o cortar para evitar el riesgo de lesiones.
  • Page 11 Wall Jamb Placement – Tiled Wall or 3-Piece Enclosure IMPORTANT: The wall jamb (G) must sit flat against the shower wall and bottom threshold ledge. Make sure sidewall meets the bottom sill at a 90° corner. Tile or installation imperfections may require minor shaping of the wall jamb (G) with a metal file to improve fit.
  • Page 12 Installing Wall Jamb Using a level, make sure wall jamb is vertical. Temporarily tape wall jamb in position. Repeat these steps for remaining wall jamb. Instalación de la jamba de pared Usando un nivel, asegúrese de que la jamba de la pared esté...
  • Page 13 From inside of wall jamb, mark 1" down from the top and 4" up from bottom on each side wall using a pencil as shown. 1 " Next, mark the inside vertical edge of side wall at these locations. Desde el interior de la jamba de la pared, marque con un lápiz 1"...
  • Page 14 Para evitar el riesgo de lesiones o daños al producto, asegúrese de perforar en los montantes. CAUTION Wear safety glasses and cut resistant gloves with non-slip grip when drilling or cutting to avoid risk of injury. PRECAUCIÓN Use gafas protectoras y guantes anticorte y antideslizantes al taladrar o cortar para evitar el riesgo de lesiones.
  • Page 15 Install screws (BB) into each location. Leave a 1/8" gap between the screw head and the enclosure walls. This gap will be needed to install the wall jambs (G). Coloque tornillos (BB) en cada ubicación. Deje un espacio de 1/8" (0.31 cm) entre la cabeza del tornillo y las paredes del cerramiento.
  • Page 16 Rotate wall jamb (G) until aligned with bottom screw head, then slide the wall jamb back down over the bottom screw head. The jamb should be held securely. Repeat for the remaining side jamb. NOTE: Adjusting the screws to ensure a tighter fit may be necessary.
  • Page 17 Bottom track / Riel inferior Installing Bottom Track Using a pencil or other marking tool (such as painters tape), mark distance "A" on bottom track (H). Double-check measurement before cutting. IMPORTANT: DO NOT cut the top and bottom tracks the same length.
  • Page 18 To check the fit of the bottom track, place bottom track (H) on the ledge with leg facing out. Bottom track (H) should be behind the side jambs (G). If bottom track is too long or the middle does not sit flush against the ledge, use a metal file to remove additional metal and smooth rough edges.
  • Page 19 Double check clearance of bottom track (H) in enclosure. On underside of bottom track (H), apply a thick bead of sealant between neighboring pair of supports as shown in picture 18. IMPORTANT: FOR OPTIMAL WATER RETENTION, DO NOT FILL INNER BOTTOM TRACK OVERHANG WITH SEALANT.
  • Page 20 Place bottom track (H) on top of threshold behind the side jambs and press firmly. Remove any excess sealant from track area. IMPORTANT: For optimal water retention, using the corner of a folded paper towel or cloth, clear away any excess sealant from beneath the inner overhang of the bottom track (H) as shown.
  • Page 21 Place top collar (F) into position on right wall jamb (G). Mark the location of two side holes in top collar. Repeat for remaining wall jamb and top collar (B). Coloque el anillo superior (F) en su posición sobre la jamba de pared derecha (G).
  • Page 22 Push in the center of the wall anchors (AA) and squeeze clips together. Insert wall anchors into wall. NOTE: Wall anchors MUST be used. For ceramic tiles, use included tile wall anchors (XX). If anchors are difficult to install, consider drilling a 3/8" hole and/or using a rubber mallet to assist.
  • Page 23 Installing Top Track Measure distance "B" between the inner recessed surface of the top collars (B, F). Top track aligns with INNER recessed " B " B " " surface of both left and right collars. B = Distance between INNER recessed surfaces of collars. IMPORTANT: Incorrect measurement may prevent proper door installation.
  • Page 24 Top track / Riel superior Using a pencil or other marking tool (such as painters tape), mark distance "B" along top track (A). IMPORTANT: Incorrect measurement may prevent proper door installation. Double-check measurement. " " Con la ayuda de un lápiz u otra herramienta para marcar "...
  • Page 25 Use gafas de seguridad y guantes cuando perfore o corte para evitar lesiones. CAUTION Use cut resistant gloves with non-slip grip to avoid risk of injury from sharp edges or corners. PRECAUCIÓN Use guantes resistentes al corte con agarre antideslizante para evitar riesgo de lesiones por bordes afilados o esquinas.
  • Page 26 CAUTION Risk of injury or product damage. During installation, tempered glass should not come in direct contact with metal parts or hard surfaces (such as tile/concrete flooring) or it may shatter. CAUTION PRECAUCIÓN Riesgo de lesión o daño del producto. Durante la instalación el vidrio Risk of injury or product damage.
  • Page 27 CAUTION To reduce the risk of personal injury and glass breakage, all glazing components must be installed during assembly and use. PRECAUCIÓN " " Para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales o de que " B " B se rompa el vidrio, todos los componentes de acristalamiento se deben instalar durante el ensamblaje y uso.
  • Page 28 CAUTION Risk of injury or product damage. During installation, tempered glass should not come in contact with metal parts or hard surfaces (tile/concrete flooring) or it may shatter. Gaskets or bushings must always be used between glass and metal. CAUTION PRECAUCIÓN Risk of injury or product damage.
  • Page 29 CAUTION Risk of injury or product damage. During installation, tempered glass should not come in contact with metal parts or hard surfaces (tile/concrete flooring) or it may shatter. Gaskets or bushings must always be used between glass and metal. CAUTION PRECAUCIÓN Risk of injury or product damage.
  • Page 30 CAUTION CAUTION Inside door / To reduce risk of personal injury and glass breakage, screws To reduce risk of personal injury and glass breakage, screws Puerta interior and fasteners must be hand tightened to fully secure. and fasteners must be hand tightened to fully secure. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales o de que...
  • Page 31 CAUTION Outside door / Puerta exterior CAUTION Risk of injury or product damage. During installation, Risk of injury or product damage. During installation, tempered glass should not come in contact with metal parts or tempered glass should not come in contact with metal parts or hard surfaces (tile/concrete flooring) or it may shatter.
  • Page 32 CAUTION CAUTION Outside door / To reduce risk of personal injury and glass breakage, screws Puerta exterior To reduce risk of personal injury and glass breakage, screws and fasteners must be hand tightened to fully secure. and fasteners must be hand tightened to fully secure. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales o de que...
  • Page 33 IMPORTANT: For optimal water retention, during installation the inner panel should be closest to the shower head as shown. NOTE: Steps 45 through 49 are Optional Adjustment Steps. Inner Door Adjustment (Optional) If inside door needs adjustment because it is not plumb to the side wall, carefully uninstall the panel by lifting the door up until bearing of inner roller assembly (D) clears the bottom lip of top track (A) as shown in figure 45.
  • Page 34 CAUTION CAUTION Risk of injury or product damage. During installation, Risk of injury or product damage. During installation, tempered glass should not come in contact with metal parts or tempered glass should not come in contact with metal parts or hard surfaces (tile/concrete flooring) or it may shatter.
  • Page 35 CAUTION CAUTION To reduce risk of personal injury and glass breakage, screws To reduce risk of personal injury and glass breakage, screws Outside door / and fasteners must be hand tightened to fully secure. and fasteners must be hand tightened to fully secure. Puerta exterior PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN...
  • Page 36 Installing Decorative Covers Slide the top decorative covers (JJ) and the bottom decorative covers (MM) onto the outer door rollers (HH). Instalación de cubiertas decorativas Deslice la tapas decorativas superiores (JJ) y las tapas decorativas inferiores (MM) en los rodillos de la puerta exterior (HH).
  • Page 37 CAUTION CAUTION To reduce the risk of personal injury or glass breakage, To reduce the risk of personal injury or glass breakage, grab bumpers must be installed as instructed. grab bumpers must be installed as instructed. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales o de Para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales o de que se rompa el vidrio, los asideros deben instalarse que se rompa el vidrio, los asideros deben instalarse...
  • Page 38 CAUTION Wear safety glasses to avoid risk of injury. PRECAUCIÓN Use gafas de seguridad para evitar lesiones. While holding grab bumper (PP) in place against the side wall, disengage inner door panel. Mark center of the grab bumper hole (PP) with a pencil. Mientras sostiene el asidero (PP) en su lugar contra la pared lateral desenganche el panel interior de la puerta.
  • Page 39 Push in the center of the wall anchor (AA) and squeeze clips together. Insert wall anchor into wall. NOTE: Wall anchors MUST be used. For ceramic tiles, use included tile wall anchors (XX). Ejerza presión hacia dentro en el centro del anclaje de pared (AA) y junte las pinzas.
  • Page 40 CAUTION To reduce the risk of personal injury and glass breakage, all blade seal and bubble seal components must be installed during assembly and use. PRECAUCIÓN Use guantes resistentes a los cortes con el agarre apropiado para evitar el riesgo de lesiones por los bordes y esquinas afiladas.
  • Page 41 Remove tape from bottom track. For optimal water retention, use silicone sealant to seal along the entire length of the wall jambs and bottom track outside the shower. Tool sealant according to sealant manufacturer's instructions. Retire la cinta del riel inferior. Para una óptima retención de agua, use sellante de silicona para sellar a lo largo de toda la longitud de las jambas de pared y la rielera inferior fuera de la ducha.
  • Page 42 CAUTION IMPORTANT To reduce the risk of personal injury or glass breakage, Delta Pivoting Door knobs must not be installed. IMPORTANTE PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales o de que se rompa el vidrio,Las perillas de la puerta giratoria Delta no sw deben instalar.
  • Page 43 Option 1 Option 2 Opción 1 Opción 2 CAUTION Option 1: For handles that insert INSIDE the post ends, apply a thin bead of silicone sealant onto the OUTSIDE bottom 1/4" of both To reduce the risk of personal injury or glass breakage, all ends of the handle bar.
  • Page 44 Complete. Terminado. Continued / Suite / Continuación...
  • Page 45 TROUBLESHOOTING / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CAUTION: Do Not force the door panel to move, as doing so may result in breakage and risk of injury. If the following steps do not resolve the associated symptoms or for any questions, call Liberty Hardware's Customer Care at 1-800-964-4850. Symptom: Operation (open/close) Recommended Action 1.
  • Page 46 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Continued / Continuación PRECAUCIÓN: No fuerce el panel de puerta al mover, de hacerlo puede romperse y provocar lesiones. Si los siguientes pasos no resuelven los síntomas asociados, o en caso de preguntas, llame a atención al Liberty Hardware's Customer Care al 1-800-964-4850. Síntoma: Funcionamiento (abrir/cerrar) Acción recomendada 1.