King gates STARG8 24NG Installation And Use Instructions Manual
King gates STARG8 24NG Installation And Use Instructions Manual

King gates STARG8 24NG Installation And Use Instructions Manual

Control unit for 24v sliding and swing gates motors
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • 1 Avvertenze Generali

      • Avvertenze Per la Sicurezza
      • Avvertenze Per L'installazione
      • Dichiarazione UE DI Conformità
    • 2 Descrizione del Prodotto

      • Modalità DI Messa in Funzione
      • Caratteristiche Principali
      • Caratteristiche Tecniche
    • 3 Collegamenti Elettrici

    • 4 Impostazioni Centrale

      • Regolazione Dei Dip-Switches
      • Regolazione Dei Potenziometri
    • 5 Programmazione Telecomandi

      • Programmazione del Tasto Start
      • Programmazione del Tasto DI Apertura Pedonale
      • Cancellazione Totale Dei Trasmettitori Memorizzati
      • Cancellazione DI un Singolo Trasmettitore
      • Programmazione DI un Telecomando in Prossimità
    • 6 Programmazione Della Corsa

      • Programmazione Base del Percorso Cancello
      • Programmazione Dell'ampiezza Dell'apertura Pedonale
      • Programmazione Avanzata del Percorso Cancello
    • 7 Collaudo E Messa in Funzione

    • 8 Indicazione Dei LED

      • LED DI Segnalazione Stato Ingressi
      • Indicazione del Led ERROR
    • 9 Procedura DI RESET

    • 10 Dispositivi Collegabili Alla Centrale

      • Trasformatore
      • Motori
      • Lampeggiante
      • Contatto AUX
      • Fotocellule E Coste DI Sicurezza
      • Alimentazione Accessori 24VDC
      • Spia Cancello Aperto
      • Finecorsa
      • Comandi Via Filo
      • Antenna
      • Batteria Tampone / Risparmio Energetico
    • Programmazione Avanzata

    • 13 Regolazione del Backjump

    • 14 Programmazione Dell'uscita AUX

      • Modalità DI Funzionamento Per L'uscita AUX
      • Tensione Per L'uscita AUX
      • Tasto Abbinato All'uscita AUX
    • 15 Programmazioni Avanzate Delle Fotocellule/Coste DI Sicurezza

      • Attivazione/Disattivazione del Fototest
      • Selezione Delle Uscite Abbinate al Fototest
      • Selezione del Tipo DI Dispositivi Collegati Su PHO2
    • 16 Impostazioni Dei Comandi Via Filo

      • Selezione Delle Modalità DI Comando Via Filo
      • Attivazione/Disattivazione del Blocco Dello Start E del Pedonale
    • 17 Altre Funzioni

      • Attivazione/Disattivazione Della Protezione Centrale
      • Modalità Risparmio Energetico
  • Français

    • 1 Avertissements Généraux

      • Avertissements de Sécurité
      • Avertissements Pour L'installation
      • Déclaration UE de Conformité
    • Description du Produit

      • Mise en Service
      • Caractéristiques Principales
      • Caractéristiques Techniques
    • 3 Raccords Électriques

    • 4 Configuration de la Centrale de Commande

      • Configuration des Commutateurs Dip
      • Réglage du Bouton
    • 5 Programmation de L'émetteur

      • Programmation de la Touche Start
      • Programmation De La Touche De L'ouverture
      • Programmation de la Touche de L'ouverture Pour Piétons
      • Suppression de Tous Les Émetteurs en Mémoire
      • Suppression D'un Seul Émetteur
      • Programmation de L'émetteur Sans Outils
    • 6 Programmation de la Course du Portail

      • Programmation de Base de la Course du Portail
      • Programmation de L'amplitude de L'ouverture (Partielle) Pour Piétons
      • Programmation Avancée de la Course du Portail
    • 7 Tests Et Mise en Service

    • 8 Signification des Voyants

      • Voyants de Signalisation D'état des Entrées
      • Voyant de Signalisation des Erreurs
    • 9 Procédure de RÉINITIALISATION

    • Commande

      • Transformateur
      • Moteurs
      • Voyant D'avertissement
      • Contact AUX
      • Photocellules Et Bords de Sécurité
      • Raccords D'alimentation 24 V DC
      • Témoin D'ouverture de Portail
      • Interrupteurs de Fin de Course
      • Commandes Câblées
      • Antenne
      • Batterie de Secours / Économie D'énergie
    • 12 Problèmes Et Solutions

    • Programmation Avancée

    • 13 Réglage du Backjump

    • 14 Programmation de Sortie AUX

      • Mode de Fonctionnement de la Sortie AUX
      • Tension Pour la Sortie AUX
      • Programmation de la Touche Couplée À la Sortie AUX
    • 15 Programmations Avancées des Photocellules

      • Activation / Désactivation du Photo-Test
      • Sélection des Sorties Associées Au Photo-Test
      • Sélection du Type de Dispositifs Associés Au PHO2
    • 16 Configuration des Commandes Câblées

      • Sélection des Modes de Commande Câblée
      • Activation / Désactivation Du Mode
      • De Sécurité Marche Et Piéton
    • 17 Autres Fonctions

      • Activation / Désactivation De La Centrale
      • De Commande
      • Mode Économie D'énergie
  • Español

    • 1 Advertencias Generales

      • Advertencias de Seguridad
      • Advertencias de Instalación
      • Declaración UE de Conformidad
    • 2 Descripción del Producto

      • Puesta En Servicio
      • Características Principales
      • Características Técnicas de la Central de Mando
    • 3 Conexiones Eléctricas

    • 4 Configuraciones de la Central de Mando

      • Ajuste del Interruptor Dip
      • Ajuste del Trimmer
    • 5 Programación del Transmisor

      • Programación del Botón de Inicio
      • Programación del Botón de Apertura para Peatones
      • Borrado Total de Los Transmisores en la Memoria
      • Borrado de un solo Transmisor
      • Herramientas de Transmisor (Remoto) - Programación Libre
    • 6 Programación del Recorrido de la Puerta

      • Programación Básica del Recorrido de la Puerta
      • Programación de la Anchura de la Apertura Peatonal (Parcial)
      • Programación Avanzada del Recorrido de la Puerta
    • 7 Ensayo y Puesta en Servicio

    • 8 Indicación de Leds

      • Leds de Aviso del Estado de las Entradas
      • Led de Estado de Error
    • 9 Procedimiento de Restablecimiento

    • 10 Dispositivos que Pueden Conectarse con la Central de Mando

      • Transformador
      • Motores
      • Faro Intermitente
      • Contacto AUX
      • Fotocélulas / Bordes de Seguridad
      • Alimentación de Los Accesorios 24Vcc
      • Indicador Luminoso de Portón Abierto
      • Topes de Carrera
      • Accionamientos por Cable
      • Antena
      • Baterías de Respaldo / Ahorro Energético
    • 12 Preguntas Más Frecuentes

    • Programación Profesional

    • 13 Regulación del Backjump

    • 14 Programaciones de la Salida AUX

      • Modo de Operación para la Salida AUX
      • Voltaje para la Salida AUX
      • Programación del Botón Asociado a la Salida AUX
    • Bordes de Seguridad

      • Activación/Desactivación del "Fototest
      • Selección de las Salidas Asociadas al "Fototest
      • Selección del Tipo de Dispositivos Conectados en PHO2
    • 16 Configuraciones de Los Accionamientos por Cable

      • Selección de la Modalidad de Accionamiento por Cable
      • Activación/Desactivación del Inicio y Modo de Seguridad Peatonal
    • 17 Otras Funciones

      • Activación/Desactivación de la Protección de la Central de Mando
      • Modalidad de Ahorro Energético
  • Português

    • 1 Advertências Gerais

      • Advertências de Segurança
      • Advertências de Instalação
      • Declaração UE de Conformidade
    • 2 Descrição Do Produto

      • Colocação Em Serviço
      • Caraterísticas Principais
      • Características Técnicas da Central de Comando
    • 3 Cablagem

    • 4 Configurações da Central de Comando

      • Ajuste Dos Dip-Switches
      • Ajuste de Trimmers
    • 5 Programação Dos Transmissores

      • Programação Do Botão Start
      • Programação de Botões de Abertura Pedonal
      • Apagar todos os Transmissores Memorizados
      • Apagar Apenas um Transmissor
      • Ferramentas Do Transmissor (Remoto)
    • 6 Programar O Percurso Do Portão

      • Programação Básica Do Percurso Do Portão
      • Programação da Amplitude da Abertura Pedonal
      • Programação Avançada Do Percurso Do Portão
    • 7 Ensaio E Colocação Em Serviço

    • 8 Indicação Leds

      • Leds de Indicação de Estado de Entrada
      • Led Indicador de Erros
    • 9 Procedimento de Restabelecimento

    • 10 Dispositivos Conectáveis À Central de Comando

      • Transformador
      • Motores
      • Luz de Aviso
      • Contacto AUX
      • Fotocélulas / Bordas de Segurança
      • Fonte de Alimentação para Acessórios 24VCC
      • Luz Piloto Portão Aberto
      • Fins de Curso
      • Comandos Via Cabo
      • Antena
      • Bateria de Reserva / Economia de Energia
    • Programação Profissional

    • 13 Ajuste Do Backjump

    • 14 Programação da Saída AUX

      • Modo de Operação para a Saída AUX
      • Tensão para a Saída AUX
      • Programação Do Botão Ligado À Saída AUX
    • 15 Sequências de Programação Avançada para Fotocélulas / Bordas de Segurança

      • Ativação/Desativação Do Photo-Test
      • Seleção das Saídas Ligadas Ao Photo-Test
      • Seleção Do Tipo de Dispositivos Ligados a PHO2
    • 16 Definição Dos Comandos Via Cabo

      • Selecionar os Modos Dos Comando Via Cabo
      • Ativar/Desativar O Modo de Segurança de Inicio E Pedonal
    • 17 Outras Funções

      • Ativar/Desativar O Dispositivo de Proteção da
      • Modo Economia De Energia
  • Deutsch

    • 1 Allgemeine Warnhinweise

      • Sicherheitshinweise
      • Warnhinweise zur Installation
      • Konformitätserklärung
    • 2 Beschreibung des Produktes

      • Inbetriebnahme
      • Hauptmerkmale
      • Technische Merkmale der Steuerung
    • 3 Elektrische Anschlüsse

    • 4 Einstellungen der Steuerung

      • Einstellungen der DIP-Schalter
      • Einstellung der Trimmer
    • 5 Programmierung der Handsender (Fernbedienungen)

      • Programmierung der Taste Start
      • Programmierung der Taste Fußgängeröffnung
      • Löschen aller Gespeicherten Handsender
      • Löschen eines Einzelnen Handsenders
      • Remote-Programmierung eines Handsenders
    • 6 Programmieren der Laufwege des Tors

      • Grundprogrammierung der Laufwege des Tors
      • Programmieren der Fußgängeröffnungsweite (Teilöffnung)
      • Erweiterte Programmierung der Laufwege des
    • 7 Prüfung und Inbetriebnahme

    • 8 Anzeigen der Leds

      • Leds zur Statusanzeige der Eingänge
      • Fehlerstatus-LED
    • 9 RESET-Prozedur

    • 10 An die Steuerung Anschließbare Vorrichtungen

      • Transformator
      • Motoren
      • Blinkleuchte
      • Zusatzkontakt AUX
      • Fotozellen / Sicherheitskanten
        • Fotozellen / Sicherheitskanten
        • Elektroschloss
      • Versorgung der Zubehörteile mit 24 V DC
      • Kontrollleuchte "Tor Offen
      • Endschalter
      • Bedienung über Kabel
        • Bedienung Über Kabel
      • Antenne
      • Pufferbatterie / Energiesparen
    • 11 Häufige Fragen

    • Professionelle Programmierung

    • 13 Backjump-Einstellung

    • 14 Programmierung des AUX-Ausgangs

      • Betriebsart für den AUX-Ausgang
      • Spannung für den AUX-Ausgang
      • Programmierung der mit dem Ausgang AUX Verknüpften Taste
    • 15 Erweiterte Programmierungen der Fotozellen / Sicherheitskanten

      • Aktivierung/Deaktivierung des Lichtschrankentests
      • Einstellung der Ausgänge für den Lichtschrankentest
      • Einstellung des Typs der mit PHO2 Verknüpften Vorrichtungen
    • 16 Einstellung der Bedienung über Kabel

      • Einstellung der Betriebsarten für Bedienung über Kabel
      • Aktivieren/Deaktivieren des Start- und Fußgänger-Sicherheitsmodus
    • 17 Sonstige Funktionen

      • Aktivieren/Deaktivieren der Schutzvorrichtung der Steuerung
      • Energiesparmodus

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

STARG8 24NG
IT
Centrale di comando per motori 24V di cancelli scorrevoli e battenti
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
EN Control unit for 24V sliding and swing gates motors
Installation and use instructions
FR Centrale de commande pour moteurs de portails coulissants et
battants à 24V.
ES Central de mando para motores de puertas batientes y correderas
de 24V.
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
PT Central de comando para motores 24 V para portão de correr ou de
batente.
Instruções de instalação e utilização
DE Steuerung für 24-V-Motoren für Schiebe- und Drehflügeltore
Installations- und Bedienungsanleitung
Made in Italy
Consignes pour l'installation et l'utilisation
PH 01
PH 02
GND
+ VA
GS I
OL 1
CL 1
GND
OL 2
CL 2
STR
GND
STP
PED
GND
ANT
MOT 2
MOT 1
1 2 3 4 5 6 7 8

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for King gates STARG8 24NG

  • Page 1 STARG8 24NG Centrale di comando per motori 24V di cancelli scorrevoli e battenti Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso EN Control unit for 24V sliding and swing gates motors Installation and use instructions FR Centrale de commande pour moteurs de portails coulissants et battants à...
  • Page 2 IT La ditta declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa o trascrizione, riservandosi di apportare senza preavviso le modifiche che riterrà più opportune. Vietata la riproduzione parziale senza il consenso del Costruttore. Le misure fornite sono indicative e non vincolanti. La lingua di stesura originale è l’ italiano: il Costruttore non si ritiene responsabile per eventuali errori di traduzione/interpretazione o stampa. EN The company cannot be held liable for any print or transcription errors, reserving the right to make changes where deemed suitable without prior notice. Partial reproduction without the manufacturer’s consent is prohibited. Measurements are purely indicative and not binding. The original language used to prepare this manual is Italian: the Manufacturer is not responsible for any translation/interpretation or print errors. FR L’entreprise dégage toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’impression ou de transcription, et se réserve le droit d’apporter sans préavis les modifications qu’elle jugera nécessaires.
  • Page 3: Table Of Contents

    Indice 1. Avvertenze generali ............Programmazione avanzata 1.1 - Avvertenze per la sicurezza ..........1.2 - Avvertenze per l’installazione .......... 13. Regolazione del back-jump ......... 1.3 - Dichiarazione UE di conformità ........14. Programmazione dell’uscita AUX ....... 2. Descrizione del prodotto ..........14.1 - Modalità di funzionamento per l’uscita AUX .... 2.1 - Modalità di messa in funzione ......... 14.2 - Tensione per l’uscita AUX ........2.2 - Caratteristiche principali ..........14.3 - Tasto abbinato all’uscita AUX ......... 2.3 - Caratteristiche tecniche ..........15.
  • Page 4: Avvertenze Generali

    1. Avvertenze generali 1.1 - Avvertenze per la sicurezza • Non eseguire modifiche su nessuna parte del prodotto. Operazioni non permesse possono causare solo malfunzionamenti. Il costruttore declina ogni responsabilità per ATTENZIONE! Il presente manuale contiene danni derivanti da modifiche arbitrarie al prodotto. importanti istruzioni e avvertenze per la sicurezza delle • Il prodotto non è destinato ad essere usato da persone persone. (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali Un’installazione errata può causare gravi ferite. Prima di iniziare siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di il lavoro è...
  • Page 5: Descrizione Del Prodotto

    2. Descrizione del prodotto 2.1 - Modalità di messa in funzione 2.3 - Caratteristiche tecniche della centrale Per mettere in funzione l’impianto è necessario eseguire le seguenti operazioni: Alimentazione di rete 230 Vac ±10%, 50 - 60 Hz 1 - Controllare I cablaggi, serrare tutte le connessioni e i morsetti. Seguire gli standard e le norme di cablaggio del paese / 24V DC 280W e 10A Alimentazione motore/i regione. massimo picco per motore 2 - Impostare i dip switches (par. 4.1) ed i potenziometri (par.
  • Page 6: Collegamenti Elettrici

    3. Collegamenti elettrici In queste due pagine sono rappresentati i collegamenti principali della centrale di comando. I paragrafi dedicati ai singoli collegamenti sono i seguenti: - ALIMENTAZIONE _________________________ 10.1 - MOTORI _________________________________ 10.2 - FOTOCELLULE / COSTE DI SICUREZZA _____ 10.5 - LAMPEGGIANTE __________________________ 10.3 - ELETTROSERRATURA ____________________ 10.4 - COMANDI VIA FILO _______________________ 10.9 230V-50Hz Fusibile di linea Trasformatore* (già Trasformatore* e ponte ALIMENTAZIONE (già connesso connesso di serie) a diodi (già...
  • Page 7 FOTOCELLULE / COSTE DI SICUREZZA 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 MOT 2 MOT 1 PH 01 PH 02 + VA GS I OL 1 CL 1 OL 2 CL 2 I dispositivi connessi al morsetto PH01 sono attivi solo in chiusura.
  • Page 8: Impostazioni Centrale

    4. Impostazioni centrale 4.1 - DIP-SWITCH status DIP-SWITCH stato Descrizione DIP 1-2 1 ON 2 ON Motoriduttori collegati: battenti serie “Jet 24V”, “JetXL 24V”, “Linear 24V”, “Intro 24-400” o MOTOR “Couper24” Motoriduttori collegati: battenti serie “Modus”, “Modus XL” 1 ON 2 OFF 1 OFF 2 ON Motoriduttori collegati: scorrevoli serie “Dynamos”, “Dynamos XL” 1OFF 2 OFF Motoriduttori collegati: battenti serie “Minimodus” DIP 3 3 ON 4 OFF Comando passo-passo: Apri / Stop / Chiudi / Stop STEP 3 ON 4 ON...
  • Page 9: Regolazione Dei Potenziometri

    4.2 - Regolazione dei potenziometri Una variazione dei DIP 1-2 MOTOR e DIP 8 FUNC (se la centrale è impostata come scorrevole) non sarà effettiva fino a una nuova programmazione della corsa (paragrafo 6). DIP1-2 MOTOR: Impostare questi DIP switches in base al tipo di motori in uso. DELAY PAUSE DIP3 STEP: ON - passo-passo, un commando apre, ferma o chiude il OBSTACLE cancello.
  • Page 10: Programmazione Telecomandi

    I trasmettitori che si vogliono programmare devono PER 4 SECONDI E RILASCIARE QUANDO IL LED RADIO essere della serie “Stylo4K”, “Stylo2K”, DigyPad, Myo C4, LAMPEGGIA: il led RADIO lampeggia (in caso contrario, NovoTX, NovoDigy di King Gates. consultare il Paragrafo 17.1) 2. PREMERE DI NUOVO IL PULSANTE RADIO PER 1 Se all’inizio delle seguenti procedure i led SET, SECONDO: il led RADIO lampeggia veloce RADIO e START lampeggiano significa che è...
  • Page 11: Programmazione Della Corsa

    6. Programmazione della corsa Prima di utilizzare il cancello è necessario eseguire Per interrompere le seguenti programmazioni l’apprendimento Base (paragrafo 6.1) o Avanzato (6.3) della corsa. in qualsiasi momento premere il tasto SET e il tasto RADIO contemporaneamente. Se, all’inizio delle seguenti procedure, i LED SET, RADIO e START lampeggiano, significa che la protezione della centrale è...
  • Page 12: Programmazione Dell'ampiezza Dell'apertura Pedonale

    6.2 - Programmazione dell’ampiezza 13. DURANTE IL MOVIMENTO: PREMERE IL PULSANTE SET O UN TASTO DI UN TRASMETTITORE PROGRAMMATO PER dell’apertura pedonale IMPOSTARE IL PUNTO D’INIZIO DEL RALLENTAMENTO. PER ELIMINARE IL RALLENTAMENTO, ATTENDERE CHE IL Questa procedura permette di modificare l’ampiezza dell’apertura CANCELLO TERMINI LA MANOVRA pedonale. 14. IL CANCELLO È TOTALMENTE CHIUSO: il led SET si spegne Apertura pedonale di fabbrica: - cancelli a battente: apertura totale Motore 1 - cancelli scorrevoli: 30% della corsa totale Con cancello battente a doppia anta, la centrale apre e chiude un’anta per volta. Per comandare l’apertura pedonale è necessario programmare un tasto del telecomando (vedi Paragrafo 5.2) oppure collegare Dopo ogni regolazione del potenziometro POWER il un dispositivo di comando via filo sul contatto PED (vedi...
  • Page 13: Collaudo E Messa In Funzione

    7. Collaudo e messa in 8.2 - Indicazione del LED Error servizio LED ROSSO ERROR: il led ERROR ha due funzioni: • Il LED lampeggia durante il movimento Una volta completata la programmazione verificare che: dell’automazione quando viene rilevato un punto di - ad apertura e chiusura completata, i motori si spengano entro sforzo meccanico (questo corrisponde ad un maggior pochi secondi (ed anche il led ERROR si spenga);...
  • Page 14: Dispositivi Collegabili Alla Centrale

    10. Dispositivi collegabili alla Per cambiare le impostazioni dell’uscita AUX vedi Paragrafo 14: - selezione del tipo di uscita AUX (Paragrafo 14.2) = serratura o centrale luce di cortesia; - selezione della modalità di lavoro AUX (Paragrafo 14.3) = personalizzare il funzionamento del contatto (monostabile o bistabile); - selezione della tensione sul contatto AUX (Paragrafo 14.4) = selezione della tensione (12V or 24V). 10.11 10.1 10.5 - Fotocellule e coste di sicurezza 10.2 La centrale dispone di due ingressi per collegare dispositivi a contatti puliti (privi di tensione). DISPOSITIVI PHO1 IN CHIUSURA Il morsetto PHO1 permette di collegare dispositivi attivi durante la manovra di chiusura, Questo ingresso è normalmente chiuso (NC). Per fotocellule a infrarossi e coste di sicurezza a...
  • Page 15: Alimentazione Accessori 24Vdc

    10.6 - Alimentazione accessori 24VDC Se il contatto di START è mantenuto chiuso all’avvio della centrale dopo un blackout, il cancello eseguirà Tensione nominale 24VDC, max. 250mA, uscita per alimentare immediatamente il comando di start. accessori esterni come fotocellule, riceventi radio, ecc. CONTATTO PEDONALE L’ingresso PED permette di collegare un contatto normalmente Il valore reale della tensione d’uscita può essere aperto (NO) pulito (privo di tensione) di apertura parziale del maggiore del valore nominale, controllare sempre la cancello (per accesso pedonale).
  • Page 16 11. Problemi e soluzioni Problema riscontrato Sintomi / Cause Soluzione I led della centrale sono Manca la tensione di linea Verificare la presenza di tensione di linea in ingresso, vedi spenti paragrafo 3 I fusibili sono danneggiati. Prima della Sostituire i fusibili (vedi paragrafo 3). Se i fusibili si sotituzione staccare l’alimentazione di linea e danneggiano nuovamente, prima di sostituirli scollegare tutti verificare che non siano presenti cortocircuiti i cavi e verificare l’integrità della scheda. nei collegamenti La centrale sta funzionando in modalità di Disattivare la modalità di risparmio energetico, verificare che risparmio energetico (vedi paragrafo 17.2) o sia presente l’alimentazione di linea. la tensione di funzionamento è sotto la soglia minima La centrale non entra in Quando si preme il tasto per entrare in una Disattivare la protezione, vedi paragrafo 17.1.
  • Page 17: Programmazione Avanzata

    Programmazione avanzata (non richiesta per installazioni standard) 13. Regolazione del 14. Programmazioni uscita backjump Questa procedura permette di regolare o eliminare il backjump. Questo è un’inversione del moto alla fine della corsa per Per interrompere le seguenti programmazione in agevolare lo sblocco e salvaguardare la meccanica. qualsiasi momento premere il tasto SET e il tasto RADIO contemporaneamente o attendere 10 secondi. DEFAULT: motori Jet, Couper, Intro o Dynamos (vedi settagio dip 1 e 2) backjump= valore 1 Se all’inizio delle seguenti procedure i led SET, RADIO motori Minimodus (vedi settaggio dip 1 e 2)
  • Page 18: Tensione Per L'uscita Aux

    Programmazione avanzata (non richiesta per installazioni standard) 14.2 - Tensione per l’uscita AUX Per interrompere le seguenti programmazione in qualsiasi momento premere il tasto SET e il tasto RADIO contemporaneamente o attendere 10 secondi. Attenzione: la tensione di uscita Aux è una parzializzazione della tensione accessori, con valore di picco superiore a 24V 15.1 - Attivazione/disattivazione del...
  • Page 19: Selezione Delle Uscite Abbinate Al Fototest

    Programmazione avanzata (non richiesta per installazioni standard) 16. Impostazioni dei comandi 15.2 - Selezione delle uscite abbinate al fototest via filo Default= contatti PHO1 e PHO2 Queste sequenze di programmazione permettono di: Con questa procedura si possono decidere i dispositivi sui quali 1) bloccare i comandi via filo, funzioneranno SOLO i telecomandi verrà effettuato il fototest. 2) cambiare gli input filari START e PED in input separati di APRI e CHIUDI 1. PREMERE IL PULSANTE START PER 3 SECONDI: tutti i led si spengono (in caso contrario, vedi paragrafo 17.1) Se all’inizio delle seguenti procedure i led SET, RADIO 2. PREMERE IL PULSANTE START PER 1 SECONDO e START lampeggiano significa che è...
  • Page 20: Attivazione/Disattivazione Del Blocco Dello Start E Del Pedonale

    Programmazione avanzata (non richiesta per installazioni standard) 16.2 - Attivazione/disattivazione del 1. PREMERE IL PULSANTE START PER 3 SECONDI: - Se i led SET, RADIO e START sono accesi: blocco dello start e del pedonale Protezione centrale = attiva (se l’impostazione è corretta andare al punto 4; altrimenti procedere al punto 2) Default= start via filo e pulsante di start in scheda attivati. - Se i LED SET, RADIO e START sono spenti: Protezione centrale = disattivata (se l’impostazione è...
  • Page 21 Index 1. General Warnings ............Advanced programming 1.1 - Safety warnings .............. 1.2 - Installation warnings ............13. Backjump adjustment ..........1.3 - EU declaration of conformity .......... 14. AUX output programming ..........2. Product description ............14.1 - Operating mode for the AUX output ......2.1 - Commissioning .............. 14.2 - Voltage for the AUX output .......... 2.2 - Main features ..............14.3 - Programming of the button linked to 2.3 - Technical features of the control unit ....... the AUX output ............3. Wiring ................15. Photocells and safety edges advanced programming sequences ...........
  • Page 22 1. General Warnings 1.1 - Safety warnings • This product is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or who lack experience and knowledge, unless they have CAUTION! been given supervision or instruction concerning the use of This manual contains important instructions the product by a person responsible for their safety. and warnings for personal safety. Wrong installation • The product is not intended as an intruder protection system. can cause serious injuries. Additional devices must be installed alongside the automation Before starting work read all the manual carefully. system to guarantee effective protection. If in doubt, stop installation and ask the King Gates Assistance • Do not allow children to play with the fixed control devices. Department for clarifications. Keep remote control devices out of their reach as well. • The automation system must not be used until it has been According to the most recent European legislation, commissioned as described in chapter 5 (“Testing and...
  • Page 23 2. Product description 2.1 - Commissioning 2.3 - Technical features of the control unit To start-up the system, the following steps must be carried out: 1 - Check cabling, tighten all connections and terminals. Follow Mains power supply 230 Vac ±10%, 50 - 60 Hz cabling standards and regulations of the country/region. 2 - Set the dip switches (par. 4.1) and knobs (par. 4.2) according 24V DC 280W e 10A Motor power supply to the desired typs pf operation and the system structural massimo picco per motore configuration. Warning light power supply 24V max 15W 3 - Memorise the transmitters (Paragraph 5). Gate pilot lamp power supply 24Vdc max 10 W 4 - Programme the gate travel path (Paragraph 6) so that the control unit learns the gates open and close points. Accessories’ power supply 24 Vdc max 10 W 5 - Perform the checks described in the “Testing and (photocells...) commissioning” paragraph (Paragraph 7). Radio receiver frequency 433.920 MHz Storable remote controls...
  • Page 24 3. Wiring These two pages show the main connections of the control unit. The paragraphs dedicated to the individual links are as follows: - POWER SUPPLY __________________ 10.1 - MOTORS _________________________ 10.2 - PHOTOCELLS / SAFETY EDGES _____ 10.5 - FLASHING LIGHT __________________ 10.3 - ELECTRIC LOCK __________________ 10.4 - WIRED COMMANDS _______________ 10.9 230V-50Hz Line fuses Transformer* Transformer* and diode MAINS POWER (already series (already series bridge (already series SUPPLY connected)
  • Page 25 PHOTOCELLS / SAFETY EDGES 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 MOT 2 MOT 1 PH 01 PH 02 + VA GS I OL 1 CL 1 OL 2 CL 2 Devices connected to PH01 terminal are active just in closing phase.
  • Page 26 4. Control unit setting 4.1 - Dip-switch adjustment DIP-SWITCH status Description Connected gearmotors: swing gate series “Jet 24V”, “JetXL 24V”, “Linear 24V”, “Intro 24-400” or DIP 1-2 1 ON 2 ON “Couper24” MOTOR 1 ON 2 OFF Connected gearmotors: swing gate series “Modus” 1 OFF 2 ON Connected gearmotor: sliding gate series “Dynamos” 1OFF 2 OFF Connected gearmotor: swing gate series “Minimodus” DIP 3 3 ON 4 OFF Step-by-step command mode: Open / Stop / Close / Stop STEP 3 ON...
  • Page 27 4.2 - Knob adjustment A variation of DIP 1-2 MOTOR and DIP 8 FUNC (if the control unit is set to sliding gate) will not become effective until a new gate path is programmed (Paragraph 6). DIP1-2 MOTOR: Set those DIP switches to suit the type of motors in use for this installation. DELAY PAUSE DIP3 STEP:...
  • Page 28 The transmitters to be programmed must be of the flashes (if not, consult Paragraph 17.1) “Stylo4K”, “Stylo2K”, DigyPad, Myo C4, NovoTX, NovoDigy 2. PRESS THE RADIO BUTTON AGAIN FOR 1 SECOND: the series by King Gates. See adjacent pictures. RADIO led flashes fast 3. MEMORY DELETION COMPLETED: the RADIO led turns If, at the start of the following procedures, SET RADIO and START LEDs are flashing, it means that the programming protections have been activated –...
  • Page 29 6. Programming the gate travel Basic (paragraph 6.1) or Advanced (6.3) programming To interrupt the following programming sequences of the gate travel must be done prior to using the gate. at any time, press the SET and RADIO buttons simultaneously. If, at the start of the following procedures, the SET, RADIO and START LEDs flash, it means that the programming protection has been activated –...
  • Page 30 6.2 - Programming the pedestrian 13. DURING MOVEMENT: PRESS THE SET BUTTON OR A PROGRAMMED TRANSMITTER BUTTON TO SET THE (partial) opening width SLOWDOWN START POINT. TO CANCEL THE SLOWDOWN POINT, JUST WAIT FOR THE GATE TO FINISH THE MANOUVER This procedure allows to change the default pedestrian opening gap. THE GATE IS NOW FULLY CLOSED: the SET led turns OFF Default opening settings: With double hinged gate, the control unit will open - swing gates: Motor 1 fully open and close one leaf at a time. - sliding gate: 30% of the total travel After any POWER knob adjustment, the gate travel To control the pedestrian opening, it is necessary to either learning must be reprogrammed.
  • Page 31 7. Testing and commissioning 8.2 - Error status LED RED ERROR LED: Once the programming setup has been completed, verify that: The red ERROR LED has two functions: - the motors turn off after a few seconds once the opening or • The red ERROR LED flashes during the automation closing phases end (also ERROR led turns OFF); movement when a mechanical stress point is detected - the control unit responds to the connected wired commands: (this corresponds to increased motor effort). During START, pedestrian opening and STOP;...
  • Page 32 10. Devices connectable to To change the AUX setup refer to the advanced programming functions of Paragraph 14: the control unit - Selection of AUX output type (Paragraph 14.2) = set as lock or courtesy light; - Selection of AUX operating mode (Paragraph 14.3) = allows for customising the contact’s operation; - Selection of AUX contact voltage (Paragraph 14.4) = allows for selecting the AUX contact voltage (12V or 24V). 10.11 10.1 10.5 - Photocells and safety edges 10.2 Control unit has two inputs available for voltage free (dry contact) connection(s). PHO1 CLOSING PHASE DEVICES Terminal PHO1 allow connection of devices active during closing phase. This input is normally closed (NC). For infra-green Photocells and safety edges with micro-switch contact. The factory wire bridge connected to PHO1 must be removed when using this input. 10.3 10.5 10.7 10.8 10.9 10.10 These devices intervene during the gate’s closing phase.
  • Page 33 10.6 - 24VDC accessories’ power PEDESTRIAN CONTACT The pedestrian PED input (term in al s 16-18 ) is a partial opening supply gate command (for pedestrian access) by wire. Nominal voltage 24VDC, max. 250mA, output for powering Connecting power to this input will void warranty. external accessories as photocells, radio receivers, etc. With double swing gate only MOTOR1 is opened by it. To customise the opening width, the pedestrian programming sequence must be carried out (see Paragraph 6.2). Real voltage output can be greater then nominal value, check the compatibility of external accessories. STOP CONTACT The STOP input is for immediately stopping and locking any movement of the gate.
  • Page 34 Problem Problem Symptoms / Causes Solution 9a The control unit LEDs No power to the control unit Check for mains power – see Paragraph 3 are turned OFF The fuses blown. You must disconnect Replace the fuses (see paragraph 3). If the fuses are power before touching fuses. Check damaged again, before replacing them, disconnect all for no short-circuits or problems before cables and check the integrity of the board. replacing fuse with same value ones The control unit is operating in the energy Deactivate energy saving mode, check that mains power saving mode (see Paragraph 17.2) or is available operating voltage is below the minimum level 9b The control unit cannot When the SET button is pressed and all Deactivate the protection – see Paragraph 17.1 enter to programming the indication LEDs flash the control unit mode is in protection mode 9c The control unit completes Problem with safety and/or stop circuits if Check that the PHO1, PHO2 and STOP circuits are the programming setup, PHOTO and/or STOP leds ar OFF.
  • Page 35 Advanced programming (not required for standard installations) 13. Backjump adjustment 14. AUX output programming This procedure allows for adjusting or eliminating the backjump function. To interrupt the following programming sequences at Backjump is inverting the gate movement at the end of the travel any time, press the SET and RADIO buttons simultaneously to facilitate easy unlocking and manual release as well as to or wait 10 seconds. safeguard the mechanical system. On certain motors backjump is unnecessary, therefore the value is set to 1 by default. On certain If, at the start of this procedure, the SET, RADIO motors backjump is compulsory and therefore default is set to 2.
  • Page 36 Advanced programming (not required for standard installations) 15. Photocells and 14.2 - Voltage for the AUX output safety edges advanced Warning: the Aux output voltage is a division of the accessory voltage, with a peak value higher than 24V programming sequences Default=12VDC These programming sequences are not essential to the system’s The output voltage of the AUX contact can be set to 12VDC or...
  • Page 37 Advanced programming (not required for standard installations) 16. Setting the wired 15.2 - Selection of the outputs linked to the photo-test commands Default = PHO1 and PHO2 contacts These programming sequences allow: With this procedure, it is possible to decide on which devices to 1) for locking wired commands, ONLY transmitters working carry out the photo-test. 2) changing the wired commands start and pedestrian inputs to OPEN and CLOSE 1. PRESS THE START BUTTON FOR 3 SECONDS: all leds turn OFF (if not, consult Paragraph 17.1) If, at the start of the following procedures, the 2. PRESS THE START BUTTON FOR 1 SECOND SET, RADIO and START LEDs flash, it means that the - If the STOP led is ON...
  • Page 38 Advanced programming (not required for standard installations) 16.2 - Activating/deactivating start 1. PRESS THE START BUTTON FOR 3 SECONDS: - if the leds SET, RADIO and START are ON and pedestrian security mode control unit lock = enabled (if it is the correct setting, go to step 4, otherwise proceed to step 2) Default = wired start input and start button of the control - If the leds SET, RADIO and START are OFF unit are activated.
  • Page 39 Sommaire 1. Avertissements généraux ..........Programmation avancée 1.1 - Avertissements de sécurité ..........1.2 - Avertissements pour l’installation ........13. Réglage du backjump ........... 1.3 - Déclaration UE de conformité ......... 14. Programmation de sortie AUX ........Description du produit ............14.1 - Mode de fonctionnement de la sortie AUX ....2.1 - Mise en service .............. 14.2 - Tension pour la sortie AUX ........2.2 - Caractéristiques principales ..........14.3 - Programmation de la touche couplée à la 2.3 - Caractéristiques techniques ...........
  • Page 40: Avertissements Généraux

    1. Avertissements généraux 1.1 - Avertissements de sécurité • N’apportez pas de modifications au produit, de quelque manière que ce soit. Un usage inapproprié peut entraîner des dysfonctionnements. Le fabricant décline toute responsabilité ATTENTION ! Ce manuel contient des instructions et en cas de dommages causés par les modifications arbitraires avertissements importants relatifs à la sécurité apportées au produit. personnelle. • Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par des Une mauvaise installation peut provoquer de graves dommages personnes (y compris les enfants) à capacités physiques, aux personnes. Avant de commencer à opérer, il est impératif de sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent lire attentivement toutes les parties du manuel. d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont En cas de doute, interrompez l’installation et demandez des supervisées ou formées sur l’utilisation du produit par une explications au Service d’assistance King Gates.
  • Page 41: Description Du Produit

    2. Description du produit 2.1 - Mise en service - Récepteur radio (433,92 MHz) intégré, compatible avec émetteurs rolling de King Gates. - 6 voyants de signalisation (paragraphe 8). Pour mettre en marche l’installation, les étapes suivantes doivent être exécutées : - Ouverture et fermeture en mode lent (personnalisables avec la programmation dédiée). 1 - Vérifier le câblage, serrer tous les raccords et les bornes. Respecter les normes et règlementations du pays / de la région en matière de câblage. 2 - Régler les commutateurs dip (paragraphe 4.1) et les boutons 2.3 - Caractéristiques techniques de (paragraphe 4.2) selon le type de fonctionnement souhaité et la configuration structurelle du système. la centrale de commande 3 - Exécuter la mémorisation des émetteurs (paragraphe 5). 4 - Exécuter la programmation de la course du portail Alimentation du réseau 230 Vac ±10%, 50 - 60 Hz (paragraphe 6) de sorte que la centrale de commande apprenne les portails les points de début et de fin de course 24V DC 280W et 10A...
  • Page 42: Raccords Électriques

    3. Raccords électriques Ces deux pages présentent les principales connexions de l’unité de contrôle. Les paragraphes dédiés aux liens individuels sont les suivants: - ALIMENTATION _______________________________ 10.1 - MOTEURS ___________________________________ 10.2 - PHOTOCELLULES / BORDS DE SÉCURITÉ ______ 10.5 - VOYANT _____________________________________ 10.3 - SERRURE ÉLECTRIQUE _______________________ 10.4 - COMMANDES CÂBLÉES ______________________ 10.9 230V-50Hz Fusibles de ligne Transformateur* Transformateur* et pont ALIMENTATION (connexion déjà (connexion déjà...
  • Page 43 PHOTOCELLULES / BORDS DE SÉCURITÉ 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 MOT 2 MOT 1 PH 01 PH 02 + VA GS I OL 1 CL 1 OL 2 CL 2 Les dispositifs raccordés à la borne PH01 sont actifs seulement en phase de Les dispositifs raccordés à...
  • Page 44: Configuration De La Centrale De Commande

    4. Configuration de la centrale de commande 4.1 - Réglage de commutateur dip État du Description commutateur DIP Motoréducteurs raccordés : portail à battant série « Jet 24V » , « JetXL 24V », « Linear 24V » , « Intro DIP 1-2 1 ON 2 ON 24-400 » ou « Couper24 » MOTEUR Motoréducteurs raccordés : portail à battant série « Modus » 1 ON 2 OFF Motoréducteur raccordé : portail coulissant série « Dynamos » 1 OFF 2 ON 1OFF 2 OFF Motoréducteur raccordé : portail à battant série « Minimodus »...
  • Page 45: Réglage Du Bouton

    4.2 - Réglage de bouton Une variation des commutateurs DIP 1-2 MOTEUR et DIP 8 FUNC (si la centrale de commande est réglé en mode portail coulissant) ne prendra effet que lorsqu’une nouvelle trajectoire du portail sera programmée (paragraphe 6). DIP1-2 MOTEUR: Régler ces commutateurs DIP en fonction du type de moteur utilisé pour cette installation.
  • Page 46: Programmation De L'émetteur

    Les émetteurs à programmer doivent être de la série SECONDES, PUIS RELÂCHER LORSQUE LE VOYANT Stylo4K, Stylo2K, DigyPad, Myo C4, NovoTX, NovoDigy, de RADIO CLIGNOTE: le voyant RADIO clignote (dans le cas King Gates. Voir les illustrations cicontre. contraire, voir le paragraphe 17.1) 2. APPUYER DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE RADIO Si, au début des procédures suivantes, les voyants...
  • Page 47: Programmation De La Course Du Portail

    6. Programmation du déplacement du portail La programmation Basique (paragraphe 6.1) ou Pour interrompre les séquences de programmation Avancée (6.3) de la course du portail doit être effectuée suivantes à tout moment, appuyer sur la touche SET et sur avant d’utiliser le portail. la touche RADIO simultanément.
  • Page 48: Programmation De L'amplitude De L'ouverture (Partielle) Pour Piétons

    6.2 - Programmation de l’amplitude 13. PENDANT LE MOUVEMENT : APPUYER SUR LA TOUCHE SET OU SUR LA TOUCHE D’UN ÉMETTEUR de l’ouverture (partielle) pour piétons PROGRAMMÉ POUR CONFIGURER LE POINT DE DÉBUT DE RALENTISSEMENT. POUR SUPPRIMER LE POINT DE Cette procédure permet de changer l’écart d’ouverture par défaut RALENTISSEMENT, ATTENDRE QUE LA PORTE TERMINE pour les piétons. LA MANOEUVRE Paramètres d’ouverture par défaut : 14. LE PORTAIL EST MAINTENANT TOTALEMENT FERMÉ: le - portails à battants : Moteur 1 entièrement ouvert voyant SET s’éteint - portail coulissant : 30 % du déplacement total Pour commander l’ouverture pour piétons, il faut soit programmer Avec un portail à double charnière, une centrale de une touche de la radiocommande (voir paragraphe 5.2), soit commande ouvrira et fermera un battant à la fois. connecter un dispositif de commande câblé au contact PED (voir paragraphe 3.2).
  • Page 49: Tests Et Mise En Service

    7. Tests et mise en service 8.2 - Voyants de signalisation des erreurs Une fois la programmation terminée, vérifier que : VOYANT ROUGE ERROR : - lorsque les phases d’ouverture ou de fermeture sont Le voyant rouge ERROR a deux fonctions : terminées, les moteurs s’éteignent en quelques secondes (le voyant ERROR s’éteint aussi) ; • Le voyant rouge ERROR clignote durant le mouvement d’automatisation quand un point de contrainte - la centrale de commande répond à toutes les commandes câblées : START , ouverture pour piéton et STOP ;...
  • Page 50: Commande

    10. Dispositifs pouvant être Pour changer la configuration AUX, voir les fonctions avancées de programmation au paragraphe 14 : raccordés à la centrale de - Sélection du type de sortie AUX (paragraphe 14.2) = configurer comme verrou ou veilleuse ; commande - Sélection mode de fonctionnement AUX (paragraphe 14.3) = permet de personnaliser le fonctionnement du contact ; - Sélection de la tension du contact AUX (paragraphe 14.4) = permet de sélectionner la tension du contact AUX (12V ou 24V). 10.11 10.1 10.5 - Photocellules et bords de sécurité 10.2 La centrale de commande prévoit deux entrées pour des branchements sans tension (contact sec). DISPOSITIFS EN PHASE DE FERMETURE PHO1 L’entrée PHO2 permet le raccordement de dispositifs actifs lors de la phase de fermeture. Cette entrée est normalement fermée (NF). Pour les photocellules infrarouges et les bordures de sécurité avec contact microrupteur.
  • Page 51: Raccords D'alimentation 24 V Dc

    Si plus d’une paire de photocellules est raccordée, les Si plusieurs contacts START sont raccordés, unités de réception et d’émission du dispositif doivent être raccorder les contacts en parallèle. alternés dans l’installation. Si le contact START est gardé fermé pendant le démarrage de la centrale de commande après une panne d’électricité, le portail exécutera immédiatement la commande de démarrage.
  • Page 52: Problèmes Et Solutions

    12. Problèmes et solutions Problème rencontré Symptômes / Causes Solution 9a Les voyants de la centrale de Tension de la ligne hors tension Vérifier la présence de tension - voir les paragraphes 3 commande sont éteints Les fusibles sont grillés. Vous devez couper Remplacer les fusibles (voir le paragraphe 3.3). Si les l’alimentation avant de toucher les fusibles. fusibles sautent de nouveau, vérifier l’absence de courts- Vérifier l’absence de tout court-circuit ou autre circuits ou de dommages sur les circuits d’alimentation, problème avant de remplacer les fusibles par les câbles, les fils, les accessoires, le transformateur et la d’autres de même valeur centrale de commande La centrale de commande fonctionne en mode Désactiver le mode d’économie d’énergie, vérifier la économie d’énergie (voir paragraphe 17.2) ou présence de l’alimentation la tension de fonctionnement est inférieure au seuil minimum 9b La centrale de commande...
  • Page 53: Programmation Avancée

    Programmation avancée (n’est pas requise pour les installations standard) 14. Programmation sortie 13. Réglage du backjump Cette procédure permet de régler ou d’éliminer la fonction de Pour interrompre les séquences de programmation backjump. Le backjump inverse le mouvement du portail en fin de suivantes à tout moment, appuyer sur les touches SET et course afin de faciliter le déverrouillage et le déblocage manuel et RADIO simultanément ou attendre 10 secondes. pour protéger le système mécanique. Dans certains moteurs, le backjump n’est pas nécessaire et, donc, par défaut, la valeur est définie sur 1.
  • Page 54: Tension Pour La Sortie Aux

    Programmation avancée (n’est pas requise pour les installations standard) 15. Programmation avancée 14.2 - Tension pour la sortie AUX des photocellules / bords de Attention: la tension de sortie Aux est une partialisation de la tension accessoire, avec une valeur de sécurité...
  • Page 55: Sélection Des Sorties Associées Au Photo-Test

    Programmation avancée (n’est pas requise pour les installations standard) 5. APPUYER SUR LES TOUCHES SET ET RADIO EN MÊME 5. APPUYER SUR LES TOUCHES SET ET RADIO EN MÊME TEMPS, OU ATTENDRE 10 SECONDES POUR QUITTER TEMPS, OU ATTENDRE 10 SECONDES POUR QUITTER LA PROCÉDURE: les voyants reviennent à leur configuration LA PROCÉDURE: les voyants reviennent à leur configuration normale de fonctionnement normale de fonctionnement Les extrémités raccordées doivent être de type 15.2 - Sélection des sorties résistif avec 8,2 k Ohm. associées au photo-test 16.
  • Page 56: Activation / Désactivation Du Mode

    Programmation avancée (n’est pas requise pour les installations standard) 16.2 - Activation / désactivation du 1. APPUYER SUR LA TOUCHE START PENDANT 3 SECONDES - Si Le voyant SET, RADIO et START restent allumés mode sécurité Démarrage et Piéton verrou de la centrale de commande = activé (si la configuration est correcte, passer à l’étape 4, sinon passer Par défaut = l’entrée câblée de démarrage et le bouton de à l’étape 2) démarrage de la centrale de commande sont activés.
  • Page 57 Índice 1. Advertencias generales ..........Programación profesional 1.1 - Advertencias de seguridad ..........1.2 - Advertencias de instalación ........... 13. Regulación del backjump ..........1.3 - Declaración UE de conformidad ........14. Programaciones de la salida AUX ....... 2. Descripción del producto ..........14.1 - Modo de operación para la salida AUX ....2.1 - Puesta en servicio ............14.2 - Voltaje para la salida AUX ........2.2- Características principales ..........14.3 - Programación del botón asociado 2.3 - Características técnicas de la central de mando .... a la salida AUX ............
  • Page 58: Advertencias Generales

    1. Advertencias generales 1.1 - Advertencias de seguridad • No realizar cambios en ninguna parte del producto. Las operaciones no permitidas solo pueden causar problemas de funcionamiento. El fabricante no se hace responsable por ¡ATENCIÓN! El presente manual contiene importantes daños derivados de modificaciones del producto arbitrarias. instrucciones y advertencias para la seguridad de las • El producto no está destinado al uso por parte de personas personas. (niños incluidos) cuyas capacidades físicas, sensoriales o Una instalación incorrecta puede causar graves heridas. Antes mentales sean reducidas o con falta de experiencia o de de empezar el trabajo, es necesario leer atentamente todas las conocimiento, a no ser que estas hayan recibido, a través partes del manual. En caso de dudas, suspender la instalación y de una persona responsable de su seguridad, vigilancia o...
  • Page 59: Descripción Del Producto

    2. Descripción del producto 2.1 - Modalidad de puesta en - Receptor de radio 433,92 MHz integrado, compatible con transmisores rolling King Gates. funcionamiento - 6 leds de aviso (sección 8). - Ralentización en apertura y cierre (configurables a medida con Para poner en funcionamiento la instalación, es necesario: programación reservada). 1 - Revise el cableado, apriete todas las conexiones y terminales. Siga las normas y regulaciones de cableado del país o la región. 2.3 - Características técnicas de la 2 - Configurar los interruptores dip (sección 4.1) y los trimmers (sección 4.2) según el funcionamiento deseado y las central de mando condiciones estructurales de la instalación. 3 - Realizar la memorización de los transmisores (sección 5). Alimentación eléctrica 230 Vac ±10%, 50 - 60 Hz 4 - Programar el recorrido de desplazamiento de la puerta (sección 6) para que la central de mando memorice el punto 24V DC 280W e 10A Alimentación del(los) motor(es) de apertura y cierre.
  • Page 60: Conexiones Eléctricas

    3. Conexiones eléctricas Estas dos páginas muestran las conexiones principales de la unidad de control. Los párrafos dedicados a los enlaces individuales son los siguientes: - ALIMENTACIÓN __________________________ 10.1 - MOTORES _______________________________ 10.2 - FOTOCÉLULAS / BORDES DE SEGURIDAD __ 10.5 - FARO INTERMITENTE _____________________ 10.3 - CERRADURA ELÉCTRICA __________________ 10.4 - COMANDOS CON CABLE _________________ 10.9 230V-50Hz Fusible de línea Transformador* Transformador* y ALIMENTACIÓN DE (ya conectado (ya conectado puente de diodos (ya LÍNEA...
  • Page 61 FOTOCÉLULAS / BORDES DE SEGURIDAD 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 MOT 2 MOT 1 PH 01 PH 02 + VA GS I OL 1 CL 1 OL 2 CL 2 Los dispositivos conectados al terminal PH01 están activos solo en la fase de cierre.
  • Page 62: Configuraciones De La Central De Mando

    4. Configuraciones de la central de mando 4.1 - Regulación de los interruptores DIP Estado del DIP Descripción DIP 1-2 1 ON 2 ON Motorreductores conectados: para puerta batiente serie “Jet 24V”, “JetXL 24V”, “Linear 24V”, MOTOR “Intro 24-400” o “Couper24” 1 ON 2 OFF Motorreductores conectados: para puerta batiente serie “Modus” 1 OFF 2 ON Motorreductor conectado: para puerta corredera serie “Dynamos” 1OFF 2 OFF Motorreductor conectado: para puerta batiente serie “Minimodus”...
  • Page 63: Ajuste Del Trimmer

    4.2 - Regulación de los trimmers Una variación de los microinterruptores DIP 1-2 MOTOR y DIP 8 FUNC (si la central de mando está configurada como puerta corredera) no será efectiva hasta que se realice una nueva programación de la carrera (sección 6).
  • Page 64: Programación Del Transmisor

    Los transmisores que se desean programar deben ser SUELTE CUANDO EL LED RADIO PARPADEE: el led RADIO de la serie Stylo4K, Stylo2K, DigyPad, Myo C4, NovoTX o parpadea (de lo contrario, consulte la sección 17.1) NovoDigy de King Gates. Véase la imagen al lado. 2. PRESIONE EL BOTÓN RADIO DE NUEVO DURANTE 1 SEGUNDO: el led RADIO parpadea rápidamente Si al empezar los siguientes procedimientos, los 3. BORRADO DE LA MEMORIA EFECTUADO: el led RADIO se...
  • Page 65: Programación Del Recorrido De La Puerta

    6. Programación del recorrido de la hoja La programación básica (sección 6.1) o avanzada (6.3) Para interrumpir las siguientes programaciones debe realizarse antes de utilizar la puerta. en cualquier momento, presione el botón SET y el botón RADIO al mismo tiempo, o espere 10 segundos.
  • Page 66: Programación De La Anchura De La Apertura Peatonal (Parcial)

    6.2 - Programación de la amplitud 11. PRESIONE EL BOTÓN SET O UN BOTÓN DEL TRANSMISOR PROGRAMADO de la apertura peatonal 12. LA PUERTA SE CIERRA 13. DURANTE EL MOVIMIENTO: PRESIONE EL BOTÓN Questa procedura permette di modificare l’ampiezza dell’apertura SET O UN BOTÓN DEL TRANSMISOR PROGRAMADO Este procedimiento permite cambiar la brecha de apertura PARA CONFIGURAR EL PUNTO DE INICIO DE LA peatonal predeterminada. RALENTIZACIÓN. PARA CANCELAR EL PUNTO DE Configuraciones de apertura predeterminadas: RALENTIZACIÓN SIMPLEMENTE ESPERE QUE LA PUERTA - puertas batientes: Motor 1 completamente abierto TERMINE LA MANIOBRA - puerta corredera: 30% del total de la carrera 14. LA PUERTA ESTÁ COMPLETAMENTE CERRADA: el led SET se apaga Para accionar la apertura peatonal es necesario programar un botón del mando a distancia (véase sección 5.2) o conectar un En caso de puerta batiente doble, la central de mando dispositivo de mando por cable en el contacto PED (véase la abre y cierra una puerta a la vez.
  • Page 67: Ensayo Y Puesta En Servicio

    7. Ensayo y puesta en servicio 8.2 - Led indicador de errores LED ROJO ERROR: Una vez completada la programación, verifique que: el led ERROR tiene dos funciones: - los motores se apagan después de unos pocos segundos • el led ERROR parpadea durante el movimiento de una vez que se hayan completado las fases de apertura o automatización cuando se detecta un punto de cierre (además el led ERROR se apaga); esfuerzo mecánico (esto corresponde a un mayor - la central de mando responde a los mandos conectados por esfuerzo del motor).
  • Page 68: Dispositivos Que Pueden Conectarse Con La Central De Mando

    10. Dispositivos que pueden Sin embargo, esta salida puede personalizarse con las programaciones avanzadas de la sección 14: conectarse la central de - Selección del tipo de salida AUX (sección 14.2) = configurar como bloqueo o luz de cortesía; mando - Selección de la modalidad de trabajo AUX (sección 14.3) = permite personalizar el funcionamiento del contacto; - Selección de la tensión del contacto AUX (sección 14.4) = permite seleccionar la tensión del contacto AUX (12V o 24V). 10.11 10.5 - Fotocélulas y bordes de 10.1 seguridad 10.2 La central de mando cuenta con dos entradas para conectar contacto (s) seco(s).
  • Page 69: Alimentación De Los Accesorios 24Vcc

    10.6 - Alimentación de los accesorios Si se conectan dos o más contactos de START, hay 24Vcc que conectarlos en paralelo. Con la central de mando alimentada, en estas terminales se tiene Si el contacto de START se mantiene cerrado durante a disposición una tensión nominal de 24 Vcc, máx. 250 mA, que el inicio de la central de mando después de un apagón, la sirve para los accesorios externos como por ejemplo fotocélulas...
  • Page 70: Preguntas Más Frecuentes

    12. Preguntas más frecuentes Problema Síntomas / Causas Solución Los leds de la central de Falta la tensión de línea Verifique la presencia de tensión de línea en entrada mando están apagados véase la sección 3 Los fusibles están dañados. Antes de la Reemplace los fusibles (ver sección 3.3). Si los fusibles sustitución, desconecte la alimentación de se dañan de nuevo, antes de sustituirlos desconecte línea. Verifique que no haya cortocircuitos o todos los cables y verifique la integridad de la tarjeta problemas antes de reemplazar el fusible con los del mismo valor La central de mando está funcionando en Desactive la modalidad de ahorro energético, verifique modalidad de ahorro energético (véase la que esté presente la alimentación de línea sección 17.2) o la tensión de funcionamiento está por debajo del umbral mínimo...
  • Page 71: Programación Profesional

    Programación profesional (no es necesaria para instalaciones estándar) 13. Regulación del backjump 14. Programaciones de la salida AUX Este procedimiento permite regular o eliminar la función backjump. El backjump invierte el movimiento de la puerta al final de la carrera para agilizar el desbloqueo y la liberación manual así como para proteger el sistema mecánico. En algunos Para interrumpir las siguientes programaciones en motores esta función backjump no es necesaria y por tanto está cualquier momento, presione el botón SET y el botón configurada por defecto como valor 1. RADIO al mismo tiempo, o espere 10 segundos. DEFAULT: Motores Jet, Couper, Intro o Dynamos (véase la Si al empezar este procedimiento, los leds SET, configuración de los interruptores DIP 1 y 2) = valor 1...
  • Page 72: Voltaje Para La Salida Aux

    Programación profesional (no es necesaria para instalaciones estándar) 15. Programaciones 14.2 - Voltaje para la salida AUX avanzadas de las fotocélulas Advertencia: el voltaje de salida auxiliar es una parcialización del voltaje accesorio, con un valor pico / bordes de seguridad superior a 24 V Estas programaciones no son fundamentales para el Valor preconfigurado = 12VDC...
  • Page 73: Selección De Las Salidas Asociadas Al "Fototest

    Programación profesional (no es necesaria para instalaciones estándar) 16. Configuraciones de los 15.2 - Selección de las salidas asociadas al “fototest” accionamientos por cable Valor predeterminado = contactos PHO1 y PHO2 Estas secuencias de programación permiten: Con este procedimiento se puede decidir en qué dispositivos realizar el “fototest”. 1) bloquear comandos cableados, SOLO transmisores funcionando 2) cambiar el inicio de comandos cableados y las entradas de 1. PRESIONE EL BOTÓN START DURANTE 3 SEGUNDOS: todos peatones a ABRIR y CERRAR los leds se apagan (de lo contrario, consulte la sección 17.1) 2. PRESIONE EL BOTÓN START DURANTE 1 SEGUNDO...
  • Page 74: Activación/Desactivación Del Inicio Y Modo De Seguridad Peatonal

    Programación profesional (no es necesaria para instalaciones estándar) 16.2 - Activación/desactivación del 2. PULSAR SIMULTÁNEAMENTE LOS BOTONES START Y RADIO, DURANTE 2 SEGUNDOS: los leds SET, RADIO y inicio y modo de seguridad peatonal START se apagan. Salte al paso 4 3. PULSAR SIMULTÁNEAMENTE LOS BOTONES START Y Predeterminado = la entrada de inicio con cable y el botón RADIO, DURANTE 2 SEGUNDOS: los leds SET, RADIO y de inicio de la central de mando están activados START se enciende 4. PRESIONE LOS BOTONES SET Y RADIO AL MISMO...
  • Page 75 Índice 1. Advertências gerais............Programação profissional 1.1 - Advertências de segurança ........1.2 - Advertências de instalação ........13. Ajuste do Backjump ............. 1.3 - Declaração UE de conformidade ....... 14. Programação da saída AUX ........2. Descrição do produto ..........14.1 - Modo de operação para a saída AUX ..... 2.1 - Colocação em serviço ..........14.2 - Tensão para a saída AUX ........2.2 - Caraterísticas principais..........14.3 - Programação do botão ligado à saída AUX .... 2.3 - Características técnicas da central de comando ..15. Sequências de programação avançada para 3.
  • Page 76: Advertências Gerais

    1. Advertências gerais 1.1 - Advertências de segurança • Não efetuar alterações em nenhuma parte do produto. As operações não permitidas podem causar apenas maus funcionamentos. O fabricante declina qualquer ATENÇÃO! O presente manual contém importantes responsabilidade para danos decorrentes de alterações instruções e advertências em relação à segurança das arbitrárias no produto. pessoas. • O produto não é destinado a ser usado por pessoas Uma instalação errada pode causar graves ferimentos. Antes de (incluindo crianças) cujas capacidade físicas, sensoriais ou iniciar o trabalho é necessário ler atentamente todas as partes do mentais sejam reduzidas, ou com falta de experiência ou manual. Em caso de dúvidas, suspender a instalação e solicitar de conhecimento, a menos que tenham podido beneficiar, esclarecimentos ao Serviço de Assistência King Gates. através da intermediação de uma pessoa responsável da sua segurança, de uma vigilância ou de instruções relativas à Segundo a mais recente legislação europeia, a utilização do produto.
  • Page 77: Descrição Do Produto

    2. Descrizione del prodotto 2.1 - Colocação em serviço 2.3 - Características técnicas da central de comando Para iniciar o sistema, os seguintes passos devem ser seguidos: 1 - Verifique a cablagem e aperte todas as conexões e terminais. Principal fonte de alimentação 230 Vac ±10%, 50 - 60 Hz Siga os padrões e regulamentos de cablagem do país/região. 2 - Defina os dip-switches (par. 4.1) e trimmers (par. 4.2) de 24V DC 280W e 10A Alimentação do motor acordo com o tipo de operação desejada e a configuração máximo por motor estrutural do sistema. Alimentação da luz de aviso 24V max 15W 3 - Memorize os transmissores (parágrafo 5). Alimentação da lâmpada 4 - Programe o percurso de viagem do portão (parágrafo 6) para 24Vdc max 10 W...
  • Page 78: Cablagem

    3. Cablagem Essas duas páginas mostram as principais conexões da unidade de controle. Os parágrafos dedicados aos links individuais são os seguintes: - ALIMENTAÇÃO _____________________________ 10.1 - MOTORES _________________________________ 10.2 - FOTOCÉLULAS / BORDAS DE SEGURANÇA ___ 10.5 - LUZ DE AVISO _____________________________ 10.3 - FECHADURA ELÉTRICA _____________________ 10.4 - COMANDO COM FIOS ______________________ 10.9 230V-50Hz Fusível de linha Transformador* Transformador* e PRINCIPAL FONTE (ligado de (ligado de série) ponte de diodos (já...
  • Page 79 FOTOCÉLULAS / BORDAS DE SEGURANÇA 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 MOT 2 MOT 1 PH 01 PH 02 + VA GS I OL 1 CL 1 OL 2 CL 2 Os dispositivos conectados ao terminal PH01 estão ativos apenas na fase de fecho.
  • Page 80: Configurações Da Central De Comando

    4. Configurações da central de comando 4.1 - Ajuste dos dip-switches Estado dip-switch Descrição DIP 1-2 1 ON 2 ON Motorredutores ligados: série portão de batente “Jet 24V”, “JetXL 24V”, “Linear 24V”, “Intro 24- MOTOR 400” ou “Couper24” Motorredutores ligados: série portão de batente “Modus” 1 ON 2 OFF Motorredutor ligado: série portões de correr “Dynamos” 1 OFF 2 ON Motorredutor ligado: série portão de batente “Minimodus” 1OFF 2 OFF Modo de comando passo a passo: Abrir / Parar / Fechar / Parar DIP 3 3 ON 4 OFF STEP...
  • Page 81: Ajuste De Trimmers

    4.2 - Ajuste de trimmers Uma variação de DIP 1-2 MOTOR e DIP 8 FUNC (se a central de comando estiver definida para portão de correr) não será efetiva até que um novo percurso de portão seja programado (parágrafo 6). DIP1-2 MOTOR: Definir aqueles interruptores DIP para se adequarem ao tipo de DELAY...
  • Page 82: Programação Dos Transmissores

    Os transmissores a serem programados devem ser E SOLTE-O QUANDO O LED RADIO PISCA: o led RADIO das séries Stylo4K, Stylo2K, DigyPad, Myo C4, NovoTX e pisca (se não, ver parágrafo 17.1) NovoDigy da King Gates. Ver fotos adjacentes. 2. PRESSIONE O BOTÃO RADIO NOVAMENTE DURANTE 1 SEGUNDO: o led RADIO pisca rapidamente Se, no inicio dos seguintes procedimentos, os leds 3. MEMÓRIA APAGADA COM SUCESSO: SET, RADIO e START piscarem, significa que as proteções...
  • Page 83: Programar O Percurso Do Portão

    6. Programar o percurso do portão A programação básica (parágrafo 6.1) ou avançada (6.3) do Para interromper as seguintes sequências percurso do portão deve ser feita antes de usar o portão. de programação a qualquer altura, pressione os botões SET e RADIO simultaneamente ou espere 10 segundos.
  • Page 84: Programação Da Amplitude Da Abertura Pedonal

    6.2 - Programação da amplitude da 13. DURANTE O MOVIMENTO: PRESSIONE O BOTÃO SET OU UM BOTÃO DE UM TRANSMISSOR JÁ abertura pedonal (parcial) PROGRAMADO, PARA AJUSTAR O PONTO DE INÍCIO DA DESACELERAÇÃO. PARA CANCELAR O PONTO DE Este procedimento permite alterar o intervalo padrão de abertura DESACELERAÇÃO, ESPERE SÓ QUE O PORTÃO TERMINE pedonal. A MANOBRA Configurações de abertura padrão: 14. O PORTÃO ESTÁ AGORA TOTALMENTE FECHADO: - portões de batente: Motor 1 totalmente aberto o led SET desliga-se - portão de correr: 30% do total de percurso Com porta articulada dupla, a central de comando Para controlar a abertura pedonal, é necessário programar um abrirá e fechará uma folha de cada vez. botão no rádio transmissor (ver parágrafo 5.2) ou ligar via cabo um dispositivo de controlo no contacto PED (ver parágrafo 3.2).
  • Page 85: Ensaio E Colocação Em Serviço

    7. Ensaio e colocação em 8.2 - Led indicador de erros serviço LED VERMELHO ERROR: O led vermelho ERROR tem duas funções:: • O led vermelho ERROR pisca durante o movimento Logo que a sequência de programação estiver completa, de automação quando um ponto de tensão mecânica verifique que: é detetado (isto corresponde a um esforço do motor - os motores desligam-se após alguns segundos do término aumentado).
  • Page 86: Dispositivos Conectáveis À Central De Comando

    10. Dispositivos conectáveis Para alterar a configuração AUX, consultar as funções avançadas de programação do parágrafo 14: à central de comando - Seleção do tipo de saída AUX (parágrafo 14.2) = definida como fechadura ou luz de cortesia; - Seleção do modo de operação de AUX (parágrafo 14.3) = permite personalizar a operação dos contactos; - Seleção de voltagem do contacto AUX (parágrafo 14.4) = permite selecionar a voltagem do contacto AUX (12V ou 24V). 10.11 10.5 - Fotocélulas / bordas de 10.1 segurança 10.2 A central de comando tem duas entradas para conexões sem tensão (contacto seco). DISPOSITIVOS FASE DE FECHO PHO1 Os terminais 5,7 permitem a conexão de dispositivos ativos durante a fase de fecho. Esta entrada é normalmente fechada (NC). Para fotocélulas infravermelhas e bordas de segurança com contato microinterruptor. A ponte de fio de fábrica conectada ao PHO1 deve ser removida 10.3 10.5 10.7 10.8...
  • Page 87: Fonte De Alimentação Para Acessórios 24Vcc

    10.6 - Fonte de alimentação para Se o contacto START for mantido fechado durante o acessórios 24VCC início da central de comando após um blackout, o portão executará imediatamente o comando de início. Voltagem nominal de 24VCC, máx. 250mA, e podem ser CONTACTO PEDONAL utilizados para alimentar acessórios externos, por exemplo, A entrada pedonal PED (terminais 16-18) é um comando de fotocélulas e receptores rádio. abertura parcial do portão (para acesso pedonal) por cabo. Esta entrada é normalmente aberta e livre de tensão (contacto seco).
  • Page 88 11. F.A.Q. Problema riscontrato Sintomas / Causas Solução Os leds da central de Falta de energia na central de comando Verifique a alimentação principal - ver parágrafo 3 comando estão desligados Os fusíveis estão queimados. Deve Substituir os fusíveis (consultar o parágrafo 3). Se os desconectar a energia antes de tocar nos fusíveis voltarem queimarem-se novamente, controlar a fusíveis. Controlar se não há curto-circuito ou existência de curto-circuitos ou danos nos circuitos de problemas antes de substituir o fusível pelos potência, cabos, fios, acessórios, transformador e central mesmos valores de comando A central de comando está a trabalhar em Desative o modo de economia de energia, verifique se a modo economia de energia (ver parágrafo alimentação principal está disponível 17.2) ou a voltagem de trabalho está abaixo do nível mínimo A central de comando não...
  • Page 89: Programação Profissional

    Programação profissional (não necessária para instalações padrão) 13. Ajuste do Backjump 14. Programação da saída Este procedimento permite ajustar ou eliminar a função Backjump. O Backjump está a inverter o movimento do portão no final do percurso para facilitar o desbloqueio e a libertação manual, bem como para proteger o sistema mecânico. Em Para interromper as seguintes sequências de certos motores o backjump não é necessário, por isso o valor programação a qualquer altura, pressione os botões SET e predefinido é 1. RADIO simultaneamente ou espere 10 segundos. PADRÃO: Backjump dos motores Jet, Couper, Intro ou Se, no inicio do procedimento, os leds SET, RADIO e Dynamos (ver definições do dip-switch 1 e 2) = 1...
  • Page 90: Tensão Para A Saída Aux

    Programação profissional (não necessária para instalações padrão) 14.2 - Tensão para a saída AUX Para interromper as seguintes sequências de programação a qualquer altura, pressione os botões SET e RADIO simultaneamente ou espere 10 segundos. Aviso: a tensão de saída Aux é uma partialização da tensão acessória, com um valor de pico superior a 24V Predefinição = 12VDC 15.1 - Ativação/desativação do...
  • Page 91: Seleção Das Saídas Ligadas Ao Photo-Test

    Programação profissional (não necessária para instalações padrão) 16. Definição dos comandos 15.2 - Seleção das saídas ligadas ao photo-test via cabo Predefinição = contactos PHO1 e PHO2 Estas sequências de programação permitem: Com este procedimento, é possível definir em que dispositivo de 1) para bloquear comandos via cabo, SOMENTE transmissores segurança executar o photo-test. a trabalhar 2) alterar as entradas para os comandos via cabo start e 1. PRESSIONE O BOTÃO START DURANTE 3 SEGUNDOS: pedonal para OPEN e CLOSE todos os leds desligam (se não, consultar parágrafo 17.1) 2. PRESSIONE O BOTÃO START DURANTE 1 SEGUNDO Se, no inicio dos seguintes procedimentos, os leds - Se o led STOP está ligado SET, RADIO e START piscarem, significa que a proteção de...
  • Page 92: Ativar/Desativar O Modo De Segurança De Inicio E Pedonal

    Programação profissional (não necessária para instalações padrão) 16.2 - Ativar/desativar o modo de 1. PRESSIONE O BOTÃO START DURANTE 3 SEGUNDOS: - Se o led SET, o led RADIO e o led START estão ON: segurança de inicio e pedonal bloqueio central de comando = ativado (se a definição estiver correta, passe para o ponto 4; se não, passe para o Predefinição = a entrada de arranque com cabo e o botão ponto 2) de arranque da central de comando são ativados.
  • Page 93 Inhalt 1. Allgemeine Warnhinweise ......... Professionelle Programmierung 1.1 - Sicherheitshinweise ........... 1.2 - Warnhinweise zur Installation ........13. Backjump-Einstellung ..........1.3 - Konformitätserklärung ..........14. Programmierung des AUX-Ausgangs ......2. Beschreibung des Produktes ........14.1 - Betriebsart für den AUX-Ausgang ......2.1 - Inbetriebnahme ............14.2 - Spannung für den AUX-Ausgang ......2.2 - Hauptmerkmale ............14.3 - Programmierung der mit dem 2.3 - Technische Merkmale der Steuerung ......Ausgang “AUX“ verknüpften Taste ........3.
  • Page 94: Allgemeine Warnhinweise

    1. Allgemeine Warnhinweise • Keine Veränderungen an Teilen des Produkts vornehmen. Unerlaubte Arbeiten können nur zu Störungen führen. Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die auf 1.1 - Sicherheitshinweise willkürliche Veränderungen am Produkt zurückzuführen sind. • Das Produkt ist nicht für die Benutzung durch Personen ACHTUNG! Diese Anleitung enthält wichtige (einschließlich Kindern) bestimmt, deren körperliche, Anweisungen und Hinweise für die Sicherheit von sensorische oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind oder Personen. Eine falsche Installation kann zu schweren denen es an Erfahrung oder Sachkenntnis mangelt, es sei Verletzungen führen. Vor Beginn der Arbeit ist die Anleitung denn, dass diese durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche aufmerksam vollständig durchzulesen. Sollten Zweifel bestehen, Person dabei überwacht oder zur Benutzung des Produkts Installation abbrechen und beim Kundendienst von King-Gates angeleitet werden. die erforderlichen Informationen anfordern. • Das Produkt darf nicht als wirksames Mittel zum Schutz gegen unerlaubtes Eindringen betrachtet werden. ACHTUNG! Gemäß...
  • Page 95: Beschreibung Des Produktes

    2. Beschreibung des Produktes 2.1 - Inbetriebnahme 2.3 - Technische Merkmale der Steuerung Um die Anlage in Betrieb zu nehmen, sind folgende Schritte auszuführen: Netzstromversorgung 230 Vac ±10%, 50 - 60 Hz 1 - Verkabelung überprüfen, alle Anschlüsse und Klemmen festziehen. Nationale und örtliche Normen und Vorschriften für 24V DC 280W e 10A Motorstromversorgung die Verkabelung beachten. massimo picco per motore 2 - DIP-Schalter (Abschn. 4.1) und Trimmer (Abschn. 4.2) je nach Blinklicht-Stromversorgung 24V max 15W gewünschten Betriebsarten und konstruktivem Aufbau der Anlage einstellen. Stromversorgung 24Vdc max 10 W 3 - Handsender speichern (Abschnitt 5). Kontrollleuchte Tor 4 - Laufweg des Tors programmieren (Abschnitt 6), so dass Stromversorgung Zubehör 24 Vdc max 10 W die Steuerung die Punkte erlernen kann, an denen das Tor (Lichtschranken usw.) geöffnet bzw. geschlossen ist.
  • Page 96: Elektrische Anschlüsse

    3. Elektrische Anschlüsse Diese beiden Seiten zeigen die Hauptanschlüsse der Steuereinheit. Die Absätze für die einzelnen Links lauten wie folgt: - STROMVERSORGUNG _______________________ 10.1 - MOTOREN __________________________________ 10.2 - FOTOZELLEN / SICHERHEITSKANTEN _________ 10.5 - BLINKLEUCHTE _____________________________ 10.3 - ELEKTROSCHLOSS __________________________ 10.4 - BEDIENUNG ÜBER KABEL ____________________ 10.9 NETZSTROM- Hauptsicherungen Transformator* Transformator* und VERSORGUNG (angeschlossen) (angeschlossen) Diodenbrücke 230 V, 50 Hz (angeschlossen) Dynamos XL1800 230V...
  • Page 97 FOTOZELLEN / SICHERHEITSKANTEN 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 MOT 2 MOT 1 PH 01 PH 02 + VA GS I OL 1 CL 1 OL 2 CL 2 An Anschluss PHO1 angeschlossene Sicherheitsvorrichtungen sind nur beim An PHO1 angeschlossene Schließen aktiv.
  • Page 98: Einstellungen Der Steuerung

    4. Einstellungen der Steuerung 4.1 - Einstellungen der DIP-Schalter Status DIP-Schalter Beschreibung der Funktionsweise DIP 1-2 1 ON 2 ON Angeschlossene Antriebe: Drehflügeltor-Modellreihen “Jet 24V“, “JetXL 24V“, “Linear 24V“, MOTOR “Intro 24-400“ oder “Couper24“ Angeschlossene Antriebe: Drehflügeltor-Modellreihe “Modus“ 1 ON 2 OFF 1 OFF 2 ON Angeschlossener Antrieb: Schiebetor-Modellreihe “Dynamos“ 1OFF 2 OFF Angeschlossener Antrieb: Drehflügeltor-Modellreihe “Minimodus“ DIP 3 3 ON 4 OFF Schrittbetrieb-Steuermodus: Öffnen / Stopp / Schließen / Stopp STEP...
  • Page 99: Einstellung Der Trimmer

    4.2 - Einstellung der Trimmer Eine Änderung an den DIP-Schaltern 1, 2 MOTOR und 8 FUNC (wenn die Steuerung für ein Schiebetor eingestellt ist) wird bis zu einer neuen Programmierung der Laufwege nicht wirksam sein (Abschnitt 6). DIP1-2 MOTOR: Diese DIP-Schalter sind so einzustellen, dass sie die Art der in DELAY dieser Anlage eingesetzten Motoren wiedergibt.
  • Page 100: Programmierung Der Handsender (Fernbedienungen)

    1. TASTE RADIO 4 SEKUNDEN LANG GEDRÜCKT HALTEN Es können nur Handsender der Reihen “Stylo4K“, UND LOSLASSEN, WENN DIE RADIO-LED BLINKT: die Led “Stylo2K“, DigyPad, Myo C4, NovoTX, NovoDigy von RADIO blinkt (wenn nicht, siehe Abschnitt 17.1) King Gates programmiert werden. Siehe nebenstehende 2. TASTE RADIO ERNEUT 1 SEKUNDE LANG DRÜCKEN: die Abbildungen. Led RADIO blinkt schnell 3. LÖSCHEN DES SPEICHERS BEENDET: die Led RADIO Wenn bei Beginn der nachstehenden Lernprozeduren...
  • Page 101: Programmieren Der Laufwege Des Tors

    6. Programmieren der Laufwege des Tors Die Grund- (Abschnitt 6.1) oder erweiterte (6.3) Die nachstehenden Programmierungen können Programmierung der Laufwege des Tors müssen vor Benutzung jederzeit unterbrochen werden, dazu die Tasten SET des Tors durchgeführt werden. und RADIO gleichzeitig drücken oder 10 Sekunden warten.
  • Page 102: Programmieren Der Fußgängeröffnungsweite (Teilöffnung)

    6.2 - Programmieren der 13. WÄHREND DER BEWEGUNG: TASTE SET ODER TASTE EINES PROGRAMMIERTEN HANDSENDERS DRÜCKEN, FußgängerÖffnungsweite (Teilöffnung) UM DEN STARTPUNKT DES SOFTLAUFS EINZUSTELLEN. ZUM LÖSCHEN DES SOFTLAUFPUNKTS EINFACH Mit dieser Prozedur kann die standardmäßige ABWARTEN, DASS DAS TOR DIE BEWEGUNG BEENDET FußgängerÖffnungsweite geändert werden. 14. DAS TOR IST JETZT VOLLSTÄNDIG GESCHLOSSEN: Standard-Öffnungseinstellungen: die Led SET erlischt - Drehflügeltore: Motor 1 voll geöffnet Bei zweiflügeligen Drehtoren öffnet und schließt die - Schiebetor: 30 % des Gesamt-Laufwegs Steuerung jeweils nur einen Flügel. Zur Steuerung der Fußgängeröffnung muss entweder eine Taste der Funksteuerung programmiert (siehe Abschnitt 5.2) oder eine Nach jeder Einstellung des Trimmers POWER muss Steuervorrichtung über Kabel an den Kontakt PED angeschlossen das Einlernen der Laufwege des Tors erneut durchgeführt werden (siehe Abschnitt 3.2).
  • Page 103: Prüfung Und Inbetriebnahme

    8. Anzeigen der LEDs Anzahl Beschreibung des Fehlers Blinkimpulse pro Serie Innerer Speicher der Platine defekt Lichtschranken-Test nicht bestanden. Siehe Abschnitt 15.1 (erweiterte Programmierung) für die Problemlösung Programmierung des Tor-Laufwegs erforderlich. Siehe Abschnitt 6. Eingang PHO2 ist als Sicherheitsschaltleiste eingestellt und die Prüfung wurde nicht bestanden. Zur Lösung des Problems siehe Abschnitt 15.3 (erweiterte Programmierung). 8.1 - LEDs zur Statusanzeige der GRÜNE LED START: Wenn START durch Drücken der Taste oder Bedienung über Eingänge Kabel aktiviert wird, blinkt die grüne LED dreimal ohne Bewegung des Tors. Dies zeigt an, dass die Eingänge der Bedienung über Die folgenden Signale gelten für den Standby-Modus (in den 12 Kabel gesperrt sind. Zum Ändern siehe Abschn. 16.2 (erweiterte Sekunden nach dem Einschalten und Inaktivität geschaltet wird). Programmierung). LED PHOTO: GRÜNE LED START, ROTE LED RADIO UND GELBE LED - EIN in ROT, wenn die Kontakte PHO1 und PHO2 geschlossen SET:...
  • Page 104: An Die Steuerung Anschließbare Vorrichtungen

    10. An die Steuerung Die Einstellung des AUX-Ausgangs kann mit den Funktionen der erweiterten Programmierung in Abschnitt 14 angepasst werden: anschließbare Vorrichtungen - Wahl des Ausgangstyps (Abschnitt 14.2) = Einstellung als Schloss oder zusätzliche Beleuchtung - Wahl des Arbeitsmodus (Abschnitt 14.3) = ermöglicht die Anpassung der Funktionsweise des Kontakts - Wahl der Spannung des AUX-Kontakts (Abschnitt 14.4) = Einstellung auf 12 V oder 24 V 10.11 10.1 10.5 - Fotozellen / Sicherheitskanten 10.2 Die Steuerung hat zwei Sicherheitseingänge für potentialfreie Anschlüsse. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN BEIM SCHLIESSEN PHO1 An die Klemmen PHO1 können Sicherheitsvorrichtungen angeschlossen werden, die beim Schließen aktiv sind. Dieser Eingang ist ein Ruhekontakt (NC). Für Infrarot-Lichtschranken und Sicherheitsschaltleisten mit Mikroschalter. Bei Verwendung dieses Eingangs muss die werksseitig an PHO1 angeschlossene Drahtbrücke entfernt werden. 10.3 10.5 10.7 10.8 10.9 10.10 Diese Vorrichtungen sprechen während der Schließphase des 10.4...
  • Page 105: Versorgung Der Zubehörteile Mit 24 V Dc

    10.6 - Versorgung der Zubehörteile Bei Anschluss von mehr als einem START-Kontakt mit 24 V DC sind die Kontakte parallel anzuschließen. Wenn der START-Kontakt geschlossen gehalten Nennspannung 24 V DC, max. 250 mA, Ausgang zur wird, während die Steuerung nach einem Stromausfall neu Stromversorgung externer Zubehörteile wie Lichtschranken, startet, führt das Tor den Start-Befehl sofort aus. Funkempfänger usw.
  • Page 106: Häufige Fragen

    11. Häufige Fragen Problem Symptome / Ursachen Lösung Die LEDs der Steuerung sind Die Steuerung wird nicht mit Strom versorgt Netzstromversorgung überprüfen – siehe Abschnitt 3 ausgeschaltet Sicherungen durchgebrannt. Vor dem Berühren Sicherungen ersetzen (siehe Abschnitt 3.3). Wenn die der Sicherungen muss die Stromversorgung Sicherungen erneut durchbrennen, Leistungsstromkreise, unterbrochen werden. Vor dem Ersetzen der Kabel, Drähte, Zubehör, Transformator und Steuerung auf Sicherung durch eine neue mit denselben Kurzschlüsse bzw. Beschädigungen prüfen Werten auf Kurzschlüsse oder sonstige Probleme prüfen Die Steuerung arbeitet im Energiesparmodus Energiesparmodus deaktivieren, prüfen, ob Netzspannung (siehe Abschnitt 17.2) oder die verfügbar ist Betriebsspannung ist niedriger als die Mindestspannung Die Steuerung kann den Wenn die Taste SET gedrückt wird und alle Schutz deaktivieren – siehe Abschnitt 17.1 Programmiermodus nicht Anzeige-LEDs blinken, ist die Steuerung im aufrufen Schutzmodus...
  • Page 107: Professionelle Programmierung

    Professionelle Programmierung (für Standardinstallationen nicht erforderlich) 13. Backjump-Einstellung 14. Programmierung des AUX-Ausgangs Mit dieser Prozedur kann die Backjump-Funktion eingestellt oder entfernt werden. Durch Backjump wird die Torbewegung am Ende des Laufwegs umgekehrt, um das Entriegeln und Freigeben von Hand zu erleichtern und um die Mechanik zu schützen. Die nachstehenden Programmierungen können jederzeit unterbrochen werden, dazu die Tasten SET und DEFAULT: RADIO gleichzeitig drücken oder 10 Sekunden warten. Motoren Jet, Couper, Intro oder Dynamos (siehe Einstellungen DIP-Schalter 1 und 2) Backjump = Wert 1 Wenn zu Beginn dieser Prozedur die LEDs SET, Motoren Minimodus (siehe Einstellungen DIP-Schalter 1 und 2) = RADIO und START blinken, bedeutet dies, dass der Wert 2...
  • Page 108: Spannung Für Den Aux-Ausgang

    Professionelle Programmierung (für Standardinstallationen nicht erforderlich) 14.2 - Spannung für den AUX- Die nachstehenden Programmierungen können Ausgang jederzeit unterbrochen werden, dazu die Tasten SET und RADIO gleichzeitig drücken oder 10 Sekunden warten. ACHTUNG: Die Aux-Ausgangsspannung ist eine Partialisierung der Zubehörspannung mit einem Spitzenwert von mehr als 24 V.
  • Page 109: Einstellung Der Ausgänge Für Den Lichtschrankentest

    Professionelle Programmierung (für Standardinstallationen nicht erforderlich) 16. Einstellung der Bedienung 15.2 - Einstellung der Ausgänge für den Lichtschrankentest über Kabel Default= Kontakte PHO1 und PHO2 Über diese Programmierungen ist es möglich: Mit dieser Prozedur können die Sicherheitsvorrichtungen 1) die Bedienung über Kabel zu sperren, so dass NUR ausgewählt werden, an denen der Lichtschrankentest ausgeführt Handsender funktionieren wird. 2) die Start- und Fußgänger-Eingänge der Bedienung über Kabel in ÖFFNEN und SCHLIESSEN zu ändern 1. TASTE START 3 SEKUNDEN LANG DRÜCKEN: alle LEDs erlöschen (wenn nicht, siehe Abschnitt 17.1) Wenn zu Beginn der nachstehenden Lernprozeduren 2.
  • Page 110: Aktivieren/Deaktivieren Des Start- Und Fußgänger-Sicherheitsmodus

    Professionelle Programmierung (für Standardinstallationen nicht erforderlich) 16.2 - Aktivieren/Deaktivieren des Start- 1. TASTE START 3 SEKUNDEN LANG DRÜCKEN: - Wenn die Led SET, die Led RADIO und START leuchten: und Fußgänger- Sicherheitsmodus Sperre der Zentraleinheit = aktiviert (wenn die Einstellung korrekt ist, zu Punkt 4 gehen, andernfalls zu Punkt 2) Default= Start-Kabeleingang und Start-Taste der Steuerung - Wenn die Led SET, RADIO und START nicht leuchten: sind aktiviert. Sperre der Zentraleinheit = deaktiviert (wenn die Einstellung korrekt ist, zu Punkt 4 gehen, andernfalls zu Punkt 3) Diese Programmierung ermöglicht höhere Sicherheit durch...
  • Page 112 +39 0172 1812574 Technical support More Monday/Friday 8.30-12.30 ; 14-18 (UTC+01:00 time) Dati dell’installatore / Installer details Azienda / Company Timbro / Stamp Località / Address Provincia / Province Recapito telefonico / Tel. Referente / Contact person Dati del costruttore / Manufacturer's details Brand of V2 S.p.A.

Table of Contents