Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Einbauort / Einbaubedingungen
    • Lieferumfang / Bauteile

      • Ersatzteile
    • Montage

      • Einbaubeispiel - Wohnhaus nach DIN en 12056 (C)
      • Anschlussleitung und Druckschlauch (E)
      • Anschluss Steuerung (F)
      • Technische Daten
    • Inbetriebnahme

      • Voraussetzungen
      • Steuerung - Initialisierung
      • Druckprobe
    • Inspektion und Wartung

    • Bedienung (H)

      • Tastenfunktionen IM Normalbetrieb
      • Tastenfunktionen bei Rückstau
      • Tastenfunktion bei Störungen
    • Störungsbeseitigung

      • Übersicht Fehlermeldungen IM Display
      • Fehlerbehebung durch Laien
      • Fehlerbehebung durch Fachunkundige
    • Akku-Notbetrieb

      • Montage / Tausch
    • Display-Beleuchtung

    • Dokumentationen

  • Dansk

    • Sikkerhedsanvisninger

      • Indbygningssted / Indbygningsbetingelser
    • Leveringsomfang / Komponenter

      • Reservedele
    • Montage

      • Indbygningseksempel - Beboelseshus Iht. DIN en 12056 (C)
      • Tilslutningsledning Og Trykslange (E)
      • Tilslutning Af Styring (F)
      • Tekniske Data
    • Ibrugtagning

      • Forudsætninger
      • Styringen - Initialisering
      • Trykprøve
    • Inspektion Og Vedligeholdelse

    • Betjening (H)

      • Tastfunktioner I Normal Drift
      • Tastfunktioner Ved Tilbageløb
      • Tastfunktion Ved Fejl
    • Udbedring Af Fejl

      • Oversigt over Fejlmeldinger På Displayet
      • Udbedring Af Fejl Udført Af Lægmænd
      • Udbedring Af Fejl Udført Af Fagkyndige
    • Nøddrift Via Akkumulator

      • Montage / Udskiftning
    • Display-Belysning

    • Dokumentation

  • Français

    • Consignes de Sécurité

      • Domaines D'application
      • Lieu/Conditions de Montage
    • Étendue de la Livraison / Composants 38 -3

      • Dispositif Anti-Retour (A)
      • Unité de Commande (B)
      • Pièces de Rechange
    • Montage

      • Exemple de Montage - Maison Suivant DIN en 12056 (C)
      • Dispositif Anti-Retour (D)
      • Câble de Raccordement Et Tuyau de Refoulement (E)
      • Raccordement de la Commande (F)
      • Caractéristiques Techniques
    • Mise en Service

      • Conditions
      • Commande - Initialisation
      • Contrôle de Pression
    • Inspection Et Maintenance

    • Utilisation (H)

      • Fonctions des Touches en Mode de Fonctionnement Normal
      • Fonctions des Touches en Cas de Retour
      • Fonction des Touches en Cas de Pannes
    • Élimination des Pannes

      • Aperçu des Messages D'erreur Sur L'écran
      • Élimination de L'erreur Par un Non-Initié
      • Élimination de L'erreur Par un Spécialiste
    • Éclairage de L'écran

    • Fonctionnement de Secours Sur Batterie

      • Montage / Remplacement
    • Documentations

  • Suomi

    • Turvaohjeet

      • Määräystenmukainen Käyttö
      • Asennuspaikka / Asennusolosuhteet
    • Toimitussisältö / Rakenneosat

      • Varaosat
    • Asennus

      • Asennusesimerkki - Asuintalo Standardin DIN en 12056 Muk. (C)
      • Liitäntäjohto Ja Paineletku (E)
      • Ohjauksen Liitäntä (F)
      • Tekniset Tiedot
    • Käyttöönotto

      • Edellytykset
      • Ohjaus - Alustus
      • Painekoe
    • Tarkastus Ja Huolto

    • Käyttö (H)

      • Painiketoiminnot Normaalikäytössä
      • Painiketoiminnot Padotuksen Yhteydessä
      • Painiketoiminto Häiriöiden Sattuessa
    • Häiriönpoisto

      • Näytön Virheilmoitusten Yleiskuva
      • Maallikoiden Suorittama Vikojen Korjaus
      • Ammattilaisten Suorittama Vikojen Korjaus
    • Näyttövalaistus

    • Akkuhätäkäyttö

      • Asennus / Vaihto
    • Dokumentaatiot

  • Norsk

    • Sikkerhetsmerknader

      • Tiltenkt Bruk
      • Monteringssted / Monteringsbetingelser
    • Leveringsomfang / Komponenter

      • Reservedeler
    • Montering

      • Innmonteringseksempel - Bolighus Iht. DIN en 12056 (C)
      • Tilkoblingsledning Og Trykkslange (E)
      • Tilkobling Styring (F)
      • Tekniske Data
    • Idriftsettelse

      • Forutsetninger
      • Styring - Initialisering
      • Trykktest
    • Inspeksjon Og Vedlikehold

    • Betjening (H)

      • Tastefunksjoner I Normal Drift
      • Tastefunksjoner Ved Tilbakestrømning
      • Tastefunksjoner Ved Feil
    • Avhjelping Av Feil

      • Oversikt Feilmeldinger I Displayet
      • Feilretting Utført Av Ufaglært
      • Feilretting Utført Av Faglært
    • Batteri-Nøddrift

      • Montering / Utskifting
    • Displaybelysning

    • Dokumentasjon

  • Polski

    • Zasady Bezpieczeństwa

      • Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
      • Miejsce I Warunki Montażu
    • Zawartość Opakowania / Elementy 98 -9

      • Jednostka Sterująca (B)
      • CzęśCI Zamienne
    • Montaż

      • Zasuwa Zwrotna (D)
      • Podłączenie Jednostki Sterującej (F)
      • Dane Techniczne
    • Przeglądy I Konserwacja

    • Uruchomienie Warunki

      • Inicjalizacja Jednostki Sterującej
      • Próba CIśnieniowa
    • Obsługa (H)

      • Funkcje Przycisków W Trybie Roboczym
      • Funkcje Przycisków W Razie Przepływu Zwrotnego
    • Usuwanie Awarii

      • PrzegląD Alarmów Na Wyświetlaczu
      • Usuwanie Usterek Przez Amatora
      • Usuwanie Usterek Przez Fachowca
    • Podświetlenie Wyświetlacza

    • Tryb Akumulatorowy

      • Montaż / Wymiana
    • Dokumentacja

  • Русский

    • Использование По Назначению
    • Место / Условия Монтажа
    • Указания По Технике Безопасности
    • Блок Управления (B)
    • Комплект Поставки / Компоненты
    • Запчасти
    • Монтаж
    • Пример Монтажа - Жилой Дом Согласно DIN en 12056 (C)
    • Обратный Клапан С Затвором (D)
    • Подключение Блока Управления (F)
    • Соединительный Кабель И Напорный Шланг (E)
    • Технические Характеристики
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Инициализация Управления
    • Опрессовка
    • Осмотр И Техническое Обслуживание
    • Предварительные Условия
    • Техническое Обслуживание (Очистка/Проверка Исправности Работы И Опрессовка G)
    • Управление (H)
    • Функции Клавиш В Нормальном Режиме
    • Устранение Неисправностей
    • Функции Клавиш При Неисправностях
    • Функции Клавиш При Обратном Подпоре
    • Обзор Сообщений О Неполадках На Дисплее
    • Устранение Неполадок Неспециалистами
    • Устранение Неполадок Специалистами
    • Аварийный Режим Работы От Аккумулятора
    • Монтаж / Замена
    • Освещение Дисплея
    • Документация
  • Svenska

    • Säkerhetsanvisningar

      • Avsedd Användning
      • Monteringsplats / Monteringsvillkor
    • Leveransomfattning / Komponenter

      • Reservdelar
    • Montering

      • Anslutning Av Styrenheten (F)
      • Tekniska Data
    • Idrifttagning

      • Förutsättningar
      • Styrning - Initiering
      • Tryckprov
    • Inspektion Och Underhåll

    • Manövrering (H)

      • Knappfunktioner I Normaldrift
      • Knappfunktioner VID Bakflöde
      • Knappfunktioner VID Störningar
    • Avhjälpande Av Störningar

      • Översikt Över Feltexter På Displayen
      • Felavhjälpande Utfört Av Lekman
      • Felavhjälpande Utfört Av Fackman
    • Nöddrift Med Batteri

      • Montering / Byte
    • Displaybelysning

    • Dokumentation

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 66

Quick Links

Grundfix Plus-Control
4987.41
05.4 / 2015
DE
DK
FR
FI
INT
NO
PL
RU
SE
www.viega.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Viega Grundfix Plus-Control

  • Page 1 Grundfix Plus-Control 4987.41 05.4 / 2015 www.viega.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Betriebs- und Bedienungsanleitung Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Rückstauverschluss für fäkalienhaltige, haushaltsübliche Abwässer Die Kapitel »Montage«, »Inbetriebnahme« und »Inspektion/Wartung« wenden sich ausschließlich an den Fachmann. Die Kapitel »Bedienung« und »Störungsbeseitigung« enthalten für den Betreiber verständliche Hinweise zum Normalbetrieb und das Verhalten bei Störungen.
  • Page 3 Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41                      www.viega.com...
  • Page 4 Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41          www.viega.com...
  • Page 5 Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41              ...
  • Page 6 Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41            www.viega.com...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Zusammengehörige Bilder und Texte sind mit den gleichen Großbuchstaben gekennzeichnet. Sicherheitshinweise Nur eine fachgerechte Montage und der korrekte Betrieb gewährleisten die sichere Funktion des »Grundfix Plus-Control« im Falle eines Rückstaus. Eigenverschuldete Rückstauschäden fallen nicht in den Bereich der Herstellerhaftung. Folgende Sicherheitshinweise sind zu beachten Der Einbau des Grundfix Plus-Control in die Entwässerungsleitung darf nur durch Bau- oder Sanitärfachbetriebe unter Berück-...
  • Page 8: Lieferumfang / Bauteile

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Lieferumfang / Bauteile Rückstauverschluss Bestehend aus – Gehäuse – überflutungssicher, Schutzart IP 67 – Motorklappe – automatischer Betriebsverschluss – Notverschluss – manuell Steuereinheit Bestehend aus – LC-Display für Textanzeige und 3-Tasten-Bedienung – Optisch-akustische Zustandsanzeige – Selbsttest alle 24 h – Zeitpunkt wählbar –...
  • Page 9: Ersatzteile

    Ersatzteile Model Art. Nr. Größe Produktbezeichnung Akku 4987.52 471088 für Grundfix Plus-Control-Steuerung ab Baujahr 2000 Steuer- und Meldeeinrichtung Bestehend aus – LC-Display für Textanzeige und 3-Tasten-Bedienung 4987.42 667832 – Optisch- / akustische Zustandsanzeige – 24 h Autotest – Akku-Notstromversorgung bei Ausfall des Netzstroms Feinsicherungen 4987.47...
  • Page 10: Anschlussleitung Und Druckschlauch (E)

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Rückstauverschluss Der Rückstausensor reagiert ab einer Anstauhöhe von 100 mm, gemessen ab Oberkante Grundleitung, deshalb sind bei der Planung die Einbauhöhen der vorhandenen Bodenabläufe, aus denen im Rückstaufall Wasser austreten kann, zu berücksichtigen. Wird ein Rückstauverschluss nachträglich in eine Grundleitung eingebaut, muss der Höhenversatz von 30 mm zwischen Anschluss- rohr und Muffe berücksichtigt werden.
  • Page 11: Technische Daten

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Klemmleistenbelegung Bezeichnung auf der Anschluss- Pos. Kabel Funktionen leiste schwarz – werkseitig 15 Volt Netzanschluss rot – werkseitig 15 Volt Netzanschluss + 15V schwarz – werkseitig Akku-Anschluss rot – werkseitig Akku-Anschluss + AKKU grün Motoranschluss...
  • Page 12: Inbetriebnahme

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Inbetriebnahme Voraussetzungen QGrundfix Plus-Control und Steuerung sind montiert und nach Klemmplan angeschlossen. QAkku- und Motorsicherung sind eingesetzt (liegen der Steuereinheit bei). Q230 V-Netzspannung liegt an. Der Notverschluss steht auf Position »Auf«. Es besteht keine Rückstausituation.
  • Page 13 Neben der Reinigung aller Baugruppen, dem Gehäuse und dem Deckel gehört zur Wartung die abschließende Druckprobe durch Rückstausimulierung nach DIN EN 13564. Im Deckel des Grundfix Plus-Control befindet sich der Druckschalter, der bei Erreichen eines definierten Staudrucks in der Abwas- serleitung der Steuerungseinheit das Signal zum Schließen der Motorklappe gibt.
  • Page 14: Bedienung (H)

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Bedienung Auf der Frontseite der Steuerungseinheit befinden sich das LC-Display und die Tasten T1, T2 und T3. Die Tastenfunktionen sind abhängig vom aktuellen Betriebszustand der Anlage (s. Übersicht unten). Folgende Betriebszustände werden im Display angezeigt: Nr. 1 – 3 mit Rückstausicherheit (Nr. 3 für 24 h), Nr. 4 als Störungsbeispiel...
  • Page 15 Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Übersicht Menüreihenfolge – Anwahl mit T1 im Normalbetrieb Display-Anzeige Ergebnis drücken Normalbetrieb RV-geöffnet Zurück auf Normalbetrieb Wartung Motorklappe zu/auf Wartung erfolgreich abgeschlossen nach der Wartung Selbsttest Speichern und zurück auf Ein / Aus Ein / Aus...
  • Page 16: Tastenfunktionen Bei Rückstau

    Registriert die Steuerung einen Defekt – beim täglichen Selbsttest oder bei Ausfall der Netz- oder Akkuspannung – werden entspre- chende Fehlermeldungen im Display angezeigt. Hinweis Um Beschädigungen der Mechanik zu vermeiden, dürfen Tastenfunktionen nur aufgerufen werden, wenn der Deckel fest mit dem Grundfix Plus-Control verschraubt ist. www.viega.com...
  • Page 17: Übersicht Fehlermeldungen Im Display

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Übersicht Fehlermeldungen im Display Displayanzeige Mögliche Ursache Maßnahmen zur Störungsbeseitigung Akkubetrieb Stromausfall, Sicherungs- Die Stromversorgung wird automatisch (ca. 24 h) vom Akku über- RV-geöffnet automat hat angesprochen nommen, bis die Netzspannung wiederhergestellt ist – Rückstau- sicherheit ist gegeben: –...
  • Page 18: Fehlerbehebung Durch Fachunkundige

    Fehlerbehebung durch Fachkundige Lassen sich Störungen nicht durch die aufgeführten Abhilfemaßnahmen beseitigen, muss geklärt werden, ob das Problem in der Steuerungseinheit zu suchen ist oder im Bereich des Grundfix Plus-Control. Die Funktionsfähigkeit des Rückstausensors kann nur durch eine Druckprobe geprüft werden Folgende Bauteile sind im Deckel untergebracht und können nur durch den Wechsel des Deckels ausgetauscht werden...
  • Page 19: Akku-Notbetrieb

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Gefahr! Stromschlag möglich bei unsachgemäßer Installation Montage nur durch Fachbetriebe Vor Öffnen des Gehäuses Netzspannung abschalten Akku-Notbetrieb Funktion Fällt die Netz-Spannung aus, übernimmt automatisch der Akku die Spannungsversorgung der Steuerung. Die Rückstausicherheit ist bei voll aufgeladenem Akku (12 V) und bei Verwendung des 8 m-Anschlusskabels für maximal 24 Stunden gewährleistet, bei Verwendung des 20 m-Anschlusskabels für ca.
  • Page 20: Dokumentationen

    Formulierungshilfe zur Wartung von Rückstauverschlüssen nach DIN EN 13564 für fäkalienfreies und fäkalienhaltiges Abwasser 1. Der (Die) in meinem(n) / unserem(n) Gebäude(n) Straße / Hausnummer installierte(n) Anzahl Rückstauverschlüsse nach DIN EN 13564 müssten – wie in der DIN 1986, Teil 32 / 33 gefordert – 2 x jährlich zur Funktionssicherheit gewartet werden. Die Wartung erfolgt nach der Wartungsanleitung.
  • Page 21 Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Brugs- og betjeningsvejledning Grundfix Plus-Control – model 4987.41 Tilbageløbsventil for fækalieholdigt spildevand, som det forekommer i husholdningen Kapitlerne »Montage«, »Ibrugtagning« og »Inspektion/Vedligeholdelse« henvender sig udelukkende til fagfolk. Kapitlerne »Betjening« og »Udbedring af fejl« indeholder forståelige henvisninger til brugeren om den normale drift og reaktionen i tilfælde af fejl.
  • Page 22: Indbygningssted / Indbygningsbetingelser

    Billeder og tekster, som hører sammen, er markeret med samme store bogstav. Sikkerhedshenvisninger Kun en korrekt montage og den rigtige brug garanterer, at »Grundfix Plus-Control« fungerer sikkert i tilfælde af tilbageløb. Selvfor- skyldte tilbageløbsskader hører ikke ind under producentens ansvarsområde.
  • Page 23: Leveringsomfang / Komponenter

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Leveringsomfang / komponenter Tilbageløbsventil Bestående af – Hus – oversvømningssikker, kapslingsklasse IP 67 – Motorspjæld – automatisk driftsventil – Nødventil – manuel Styreenhed Bestående af – LC-display for tekstvisning og betjening med 3 taster – Optisk-akustisk tilstandsindikator –...
  • Page 24: Reservedele

    Reservedele Model Art.-nr. Størrelse Produktbetegnelse Akkumulator 4987.52 471088 til Grundfix Plus-Control-styring fra årgang 2000 Styre- og meldeanordning Bestående af – LC-display for tekstvisning og betjening med 3 taster 4987.42 667832 – Optisk / akustisk tilstandsindikator – 24 timer autotest – Akkumulator-nødstrømsforsyning, hvis netstrømmen svigter Finsikringer 4987.47...
  • Page 25: Tilslutningsledning Og Trykslange (E)

    Hvis der senere indbygges en tilbageløbsventil i en grundledning, skal der tages hensyn til en højdeforskel på 30 mm mellem tilslutningsrør og muffe. Montagevejledning – Grundfix Plus-Control indbygges  Indtil ibrugtagningen lukkes nødventilen – Det tomme rør fra Grundfix Plus-Control vandret i grundledningen. (stilling »ZU« (luk)) for at undgå skader forlægges indtil styringens montagested. Vær opmærksom på flowretningen! pga.
  • Page 26: Tekniske Data

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Klemrækkefordeling Pos. Kabel Funktioner Betegnelse på tilslutningsrækken Sort – fra fabrikken 15 Volt nettilslutning Rød – fra fabrikken 15 Volt nettilslutning + 15 V Sort – fra fabrikken Tilslutning af akkumulatoren Rød – fra fabrikken Tilslutning af akkumulatoren + AKKU Grøn...
  • Page 27: Ibrugtagning

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Idriftsættelse Forudsætninger QGrundfix Plus-Control og styring er monteret og tilsluttet efter tilslutningsskemaet. QAkkumulator- og motorsikring er indsat (ligger sammen med styreenheden). Q230 V netspænding foreligger. Nødventilen står i position »Auf« (op). Der foreligger ingen tilbageløbssituation. Styringen – initialisering Så...
  • Page 28 Til vedligeholdelsen hører - udover rengøringen af alle komponenter, huset og låget - den afsluttende trykprøve ved at simulere et tilbageløb iht. DIN EN 13564. I låget fra Grundfix Plus-Control befinder der sig en trykkontakt, som, når et defineret tilbageløbstryk er nået i spildevandsled- ningen, giver styringsenheden et signal om at lukke motorspjældet.
  • Page 29: Betjening (H)

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Betjening På styringsenhedens forside befinder LC-displayet sig og tasterne T1, T2 og T3. Tasternes funktioner afhænger af anlæggets aktuelle driftstilstand (se oversigten nedenfor). Følgende driftstilstande vises på displayet: Nr. 1 – 3 med tilbageløbssikkerhed (nr. 3 i 24 timer), nr. 4 som eksempel på fejl med nødvendigheden af øjeblikkelig indgriben...
  • Page 30 Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Oversigt over menurækkefølgen – valg med T1 i normal drift Displayvisning Resultat trykkes Normalbetrieb (normal drift) RV-geöffnet (OL-åbnet) Wartung Tilbage til normal drift Motorspjæld op/i Vedligeholdelse vellykket afsluttet (service) efter vedligeholdelsen Selbsttest (selvtest) Gemme og tilbage til...
  • Page 31: Tastfunktioner Ved Tilbageløb

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Tastfunktioner ved tilbageløb Ved tilbageløb lukker motorspjældet Displayvisning: »Rückstau RV-geschlossen« (ophobning OL-lukket) med akustisk signal hvert 10. sek Er tilbageløbet slut, åbner motorspjældet, og styringen skifter tilbage til »Normalbetrieb« (normal drift). Under tilbageløbet har tasterne følgende funktioner QSluk akustisk signal Opkaldes med T1 »Ton Aus«...
  • Page 32: Oversigt Over Fejlmeldinger På Displayet

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Oversigt over fejlmeldinger på displayet Displayvisning Mulig årsag Forholdsregler til udbedring af fejlen Akkubetrieb Strømsvigt, sikringsauto- Strømforsyningen overtages automatisk (i ca. 24 timer) af akkumula- (akkudrift) maten er udløst toren, indtil netspændingen er genoprettet – tilbageløbssikkerheden RV-geöffnet...
  • Page 33: Udbedring Af Fejl Udført Af Fagkyndige

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Udbedring af fejl udført af fagkyndige Hvis fejlen ikke lader sig udbedre med de ovenfor angivne forholdsregler til udbedring, skal det undersøges, om problemet skyldes styringsenheden eller foreligger i Grundfix Plus-Controls område. Tilbageløbssensorens funktionsevne kan kun kontrolleres med en trykprøve Følgende dele er anbragt i låget og kan kun udskiftes ved at udskifte låget...
  • Page 34: Nøddrift Via Akkumulator

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Fare! Risiko for elektrisk stød ved ukorrekt installation Må kun monteres af aut. elektrikere Sluk for netspændingen, inden huset åbnes Nøddrift via akkumulator Funktion Hvis netspændingen svigter, overtager akkumulatoren automatisk spændingsforsyningen til styringen. Med fuldt opladet akkumu- lator (12 V) og brug af 8 m-tilslutningskablet er tilbageløbssikkerheden sikret i maksimalt 24 timer, ved brug af 20 m-tilslutnings-...
  • Page 35: Dokumentation

    Formular for hjælp til vedligeholdelse af højvandslukkere iht. DIN EN 13564 til fækaliefrit og fækalieholdigt spildevand 1. Den (de) i mit(mine) / vores hus(e) Vej / husnummer installeret/installerede Antal tilbageløbsventiler iht. DIN EN 13564 skal – som krævet i DIN 1986, del 32/33 / DS 432 – vedligeholdes 2 x årligt for funktionssikkerhed. Vedligeholdelsen foretages efter vedligeholdelsesvejledningen.
  • Page 36 Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Notice de fonctionnement et d'utilisation Grundfix Plus-Control – Modèle 4987.41 Dispositif anti-retour pour eaux domestiques courantes avec matières fécales Les chapitres « Montage », « Mise en service » et « Inspection/Maintenance » s'adressent exclusivement aux spécialistes. Les chapitres « Utilisation » et « Élimination des pannes » présentent des consignes compréhensibles pour l'utilisateur en fonction- nement normal et le comportement à...
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Seul un montage dans les règles de l'art et l'utilisation correcte assurent le fonctionnement sûr du « Grundfix Plus-Control » dans le cas d'un retour. Les dommages causés par un retour suite à une utilisation non conforme ne sont pas couverts par la responsabilité...
  • Page 38: Étendue De La Livraison / Composants 38 -3

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Étendue de la livraison / Composants Dispositif anti-retour Composé de – Boîtier – protégé contre les risque d'inondations, type de protection IP 67 – Clapet moteur – blocage automatique – Blocage de secours – manuel Unité...
  • Page 39: Pièces De Rechange

    N° réf. Taille Désignation Batterie 4987.52 471088 pour commande Grundfix Plus-Control à partir de l'année de construction 2000 Dispositif de commande et de signalisation Composé de – Affichage LC pour affichage de texte et commande à 3 touches 4987.42 667832 –...
  • Page 40: Dispositif Anti-Retour (D)

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Dispositif anti-retour Le capteur de retour réagit à partir d'une hauteur de remplissage de 100 mm, mesurée à partir du rebord supérieur de la conduite enterrée, c'est pourquoi il faut tenir compte, lors de la conception, des hauteurs de montage des siphons de sol, hors desquels l'eau peut sortir en cas de retour.
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    Retour et panne Boîtier Boîtier en matière plastique 201 x 151 x 80 mm sans charnière et raccord à filet blindé Type de protection suivant Boîtier de commande IP54 ; Grundfix Plus-Control IP VDE 0100 Fusible de batterie 4 A – à action retardée Fusible moteur 4 A –...
  • Page 42: Mise En Service

    Mise en service Conditions Le Grundfix Plus-Control et la commande sont montés et sont raccordés selon le schéma de connexion des bornes. Les fusibles du moteur et de la batterie sont en place (fournis avec l'unité de commande) L'appareil est sous tension de secteur 230 V.
  • Page 43 DIN EN 13564. Dans le couvercle du Grundfix Plus-Control se trouve le pressostat, qui émet à l'unité de commande le signal de fermeture du clapet moteur lorsqu'une certaine pression de retour définie est atteinte dans la conduite d'évacuation des eaux.
  • Page 44: Utilisation (H)

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Utilisation Sur la face frontale de l'unité de commande se trouvent l'écran LC et les touches T1, T2 et T3. Les fonctions des touches dépendent du mode de fonctionnement actuel de l'installation (voir l'aperçu en bas).
  • Page 45 Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Aperçu de la succession des menus – sélection à l'aide de la touche T1 en mode de fonctionnement normal Appuyer Affichage sur Résultat sur T1 l'écran Normalbetrieb RV-geöffnet (Fonctionnement mode normal anti-retour ouvre) Retour au mode de fonc- Wartung Clapet moteur fermé/ouvert...
  • Page 46: Fonctions Des Touches En Cas De Retour

    Si la commande enregistre un défaut, lors d'un auto-test journalier ou en cas de panne de la tension du secteur ou de la batterie, l'écran indique des messages d'erreur correspondants. Remarque Pour éviter tout dommage sur la mécanique, les fonctions des touches ne doivent être consultées que lorsque le couvercle est vissé à fond sur le Grundfix Plus-Control. www.viega.com...
  • Page 47: Aperçu Des Messages D'erreur Sur L'écran

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Aperçu des messages d'erreur sur l'écran N° Affichage sur l'écran Cause possible Mesures pour éliminer les pannes Akkubetrieb Panne de courant, le L'alimentation en courant est prise en charge automatiquement par RV-geöffnet coupe-circuit automatique la batterie (env. 24 heures), jusqu'à ce que la tension du secteur soit (Fonctionnement a réagi...
  • Page 48: Élimination De L'erreur Par Un Spécialiste

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Élimination de l'erreur par un spécialiste Si les mesures énoncées ne permettent pas d'éliminer les pannes, il faut se demander si le problème vient de l'unité de commande ou du Grundfix Plus-Control. Le fonctionnement du capteur de retour ne peut être vérifié que par un contrôle de pression Les composants suivants sont logés dans le couvercle et ne peuvent être changés que par un remplacement complet du couvercle...
  • Page 49: Fonctionnement De Secours Sur Batterie

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Danger ! Risque d'électrocution en cas d'installation incorrecte Installation réservée uniquement aux sociétés spécialisées dans les installations électriques. Couper la tension du secteur avant d'ouvrir le boîtier. Fonctionnement de secours sur batterie Fonctionnement En cas de coupure de la tension du secteur, la batterie prend en charge automatiquement l'alimentation en tension de la commande.
  • Page 50: Documentations

    Formulaire d'aide à la maintenance de dispositifs anti-retour selon DIN EN 13564 pour les eaux usées sans et avec matières fécales 1. Le ou les dispositif(s) anti-retour selon DIN EN 13564 installé(s) dans mon ou mes/notre ou nos immeuble(s) Lieu Rue/numéro au nombre de Quantité...
  • Page 51 Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Toiminta- ja käyttöohje Grundfix Plus-Control – Malli 4987.41 Padotusventtiili käymäläjätteitä sisältäville kotitalouksien jätevesille Luvut »Asennus«, »Käyttöönotto« ja »Tarkastus/huolto« on tarkoitettu ainoastaan alan ammattilaiselle. Luvut »Käyttö« ja »Häiriönpoisto« sisältävät käyttäjälle tarkoitettuja selkeitä ohjeita normaalikäyttöön ja toimintaan häiriöiden sattuessa.
  • Page 52: Turvaohjeet

    Vasemmat kansisivut voidaan kääntää auki ja ne sisältävät kuvia sisäsivujen teksteihin. Yhteen kuuluvat kuvat ja tekstit on merkitty samalla isolla kirjaimella. Turvaohjeet Ainoastaan asianmukainen asennus ja oikea käyttö takaavat »Grundfix Plus-Control«-laitteen varman toiminnan padotuksen yhtey- dessä. Itse aiheutetut padotusvahingot eivät kuulu valmistajan vastuun piiriin. Seuraavia turvaohjeita on noudatettava Grundfix Plus-Controlin asennuksen viemärijohtoon saavat suorittaa vain rakennus- tai saniteettialan ammattiyrityksen raken-...
  • Page 53: Toimitussisältö / Rakenneosat

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Toimitussisältö / rakenneosat Padotusventtiili Osat: – Kotelo – tulvavarma, kotelointiluokka IP 67 – Moottoriluukku – automaattinen käyttölukko – Hätäsulku – manuaalinen Ohjausyksikkö Osat: – LC-näyttö tekstinäyttöön ja 3-painikekäyttöön – Optisakustinen tilanäyttö – Itsetestaus 24 h:n välein – ajankohta valittavissa –...
  • Page 54: Varaosat

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Varaosat Malli Tuote nro Koko Tuotteen nimike Akku 4987.52 471088 Grundfix Plus-Control vuosimallista 2000 lähtien Ohjaus- ja merkkilaitteisto Osat: – LC-näyttö tekstinäyttöön ja 3-painikekäyttöön 4987.42 667832 – Optinen / akustinen tilanäyttö – 24 h:n automaattitesti –...
  • Page 55: Liitäntäjohto Ja Paineletku (E)

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Padotusventtiili Padotusanturi reagoi 100 mm:n padotuskorkeudesta lähtien, perusjohdon yläreunasta mitattuna, siksi suunnittelussa on huomioi- tava olemassa olevat lattiaviemärit, joiden kautta vettä voi työntyä esiin padotuksen yhteydessä, ja niiden asennuskorkeudet. Jos padotusventtiili asennetaan jälkikäteen perusjohtoon, on liitäntäputken ja muhvin välinen 30 mm:n korkeusero huomioitava.
  • Page 56: Tekniset Tiedot

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Liitäntälistan varaus Pos. Johto Toiminnot Nimitys liitäntälistassa Musta – tehtaalla 15 V:n verkkoliitäntä Punainen – tehtaalla 15 V:n verkkoliitäntä + 15 V Musta – tehtaalla Akkuliitäntä Punainen – tehtaalla Akkuliitäntä + AKKU Vihreä Moottoriliitäntä Motor - keltainen Moottoriliitäntä...
  • Page 57: Käyttöönotto

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Käyttöönotto Edellytykset QGrundfix Plus-Control ja ohjaus on asennettu ohjeiden mukaisesti. QAkku- ja moottorisuojaukset ovat paikoillaan (ovat ohjausyksikön mukana). Q230 V verkkojännite on kytketty. Hätäsulku on asennossa »Auf« (auki). Padotusta ei esiinny. Ohjaus – alustus Heti kun verkkojännite kytketään päälle, ohjaus aloittaa automaattisen käyttöönottoprosessin.
  • Page 58 Painikkeita saa painaa vain, kun kansi on ruuvattu tiiviisti kiinni Grundfix Plus-Controliin. Huomaa – Huoltotyöt eivät ole mahdollisia akkukäytössä, koska tehohukka on liian suuri. – Aloita työt vasta sitten, kun on varmistettu, ettei padotusta ole olemassa ja ettei Grundfix Plus-Control -venttiiliä edeltäviä viemärilaitteita käytetä. Huollon työvaiheet Työvaiheet –...
  • Page 59: Käyttö (H)

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Käyttö Ohjausyksikön etupuolella sijaitsee LCD-näyttö ja painikkeet T1, T2 ja T3. Painiketoiminnot riippuvat laitteiston ajankohtaisesta käyttötilasta (ks. yleiskuva alla). Näytössä näytetään seuraavat käyttötilat: Nro 1 – 3 padotussuojauksella (nro 3 / 24 h), nro 4 häiriöesimerkkinä välittömästä toimin- tatarpeesta Näyttö...
  • Page 60 Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Valikkojärjestyksen yleiskuva – valinta painikkeella T1 normaalikäytössä Paina T1 Näyttö Tulos Normalbetrieb (Norm. käyttö) RV-geöffnet (Paluuv. esto avattu) Takaisin normaalikäyttöön Wartung (huolto) Moottoriluukku kiinni/auki Huolto suoritettu onnistuneesti huollon jälkeen Selbsttest (itsetesti) Tallennus ja takaisin on/off...
  • Page 61: Painiketoiminnot Padotuksen Yhteydessä

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Painiketoiminnot padotuksen yhteydessä Padotuksen yhteydessä moottoriluukku sulkeutuu Näyttö: »Rückstau RV-geschlossen« (Paluuvirtaus Paluuv. esto suljettu) ja merkkiääni 10 s välein Kun padotus on päättynyt, moottoriluukku avautuu ja ohjaus vaihtaa takaisin »Normalbetrieb« -asetukseen (Norm. käyttö). Padotuksen aikana painikkeilla on seuraavat toiminnot QSignaaliäänen sammutus...
  • Page 62: Näytön Virheilmoitusten Yleiskuva

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Näytön virheilmoitusten yleiskuva Näyttö Mahdolliset syyt Toimenpiteet häiriön poistamiseksi Akkubetrieb Virtakatkos, varokeauto- Akku ottaa virransyötön automaattisesti (n. 24 h) tehtäväkseen, (akkukäyttö) maatti on lauennut kunnes verkkojännite on palautettu – padotussuojaus on taattu: RV-geöffnet (Paluuv. – Tarkista virtajohtoliitäntä ja esto avattu) –...
  • Page 63: Ammattilaisten Suorittama Vikojen Korjaus

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Ammattilaisten suorittama vikojen korjaus Jos häiriöitä ei saada poistetuksi lueteltujen aputoimenpiteiden avulla, on selvitettävä, tuleeko ongelmaa etsiä ohjauslaitteesta vai Grundfix Plus-Controlin alueelta. Padotusanturin toimintakunto voidaan tarkastaa vain painekokeella Seuraavat rakenneosat on asennettu kanteen ja voidaan vaihtaa vain vaihtamalla kantta...
  • Page 64: Akkuhätäkäyttö

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Vaara! Sähköisku mahdollista virheellisessä asennuksessa Asennus ainoastaan sähköalan ammattiyrityksen toimesta Sammuta verkkojännite ennen kotelon avaamista Akkuhätäkäyttö Toiminto Jos verkkojännite katkeaa, akku ottaa automaattisesti tehtäväkseen ohjauksen jännitesyötön. Padotussuojaus on taattu täysin ladatulla akulla (12 V) ja käytettäessä 8 m:n liitäntäjohtoa korkeintaan 24 tunnin ajan, 20 m:n liitäntäjohtoa käytettäessä n. 10 tuntia.
  • Page 65: Dokumentaatiot

    Huoltosopimus padotusventtiilien huoltoa varten standardin DIN EN 13564 mukaisesti käymäläjätteettömälle ja käymäläjätteitä sisältävälle jätevedelle 1. Rakennukseen Paikkakunta Katu/talonumero asennettu/asennetut Lukumäärä standardin DIN EN 13564 mukainen padotusventtiili/ mukaiset padotusventtiilit on huollettava – standardissa DIN 1986, osassa 32/33 vaaditulla tavalla – 2 x vuodessa toimintavarmuuden takaamiseksi. Huolto tapahtuu huolto-ohjeen mukaisesti.
  • Page 66 Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Operating instructions Grundfix Plus-Control – Model 4987.41 Backflow valve for domestic wastewater containing faeces The "Assembly", "Commissioning" and "Inspection/Maintenance" chapters are intended solely for the professional technician. The "Operation" and "Troubleshooting" chapters provide the operator with comprehensible information about normal operation and troubleshooting.
  • Page 67: Safety Advice

    The "Grundfix Plus-Control" backflow valve is flood-proof. During periods of floods, a water column of max. 3 m / 24 hours can be applied.
  • Page 68: Scope Of Delivery / Components

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Scope of delivery / Components Backflow valve Consisting of – Casing – flood-proof, protection class IP67 – Motor-driven flap – automatic operating lock – Emergency closing device – manual Control unit Consisting of – LCD for displaying text and 3-button control –...
  • Page 69: Replacement Parts

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Replacement parts Model Art.-No. Size Product description Battery 4987.52 471088 for Grundfix Plus control from year 2000 onwards Control and alarm equipment consisting of – LCD for displaying text and 3-button control 4987.42 667832 – Optical-acoustical status signal –...
  • Page 70: Backflow Valve (D)

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Backflow valve The backflow sensor reacts from an accumulation height of 100 mm, measured from the upper edge of the ground pipe. For this reason, when planning, the installation heights of existing floor drains, from which water may arise in case of backflow, must be taken into consideration.
  • Page 71: Technical Data

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Terminal strip order Pos. Cable Functions Indication on the connection strip black – factory-fitted 15 volt mains connection red – factory-fitted 15 volt mains connection + 15V black – factory-fitted Battery connection red – factory-fitted...
  • Page 72: Commissioning

    For safe operation, DIN 1986-3 requires a monthly "inspection" and "maintenance" of the system to be carried out twice a year. Inspection (monthly) by a qualified person Check functions of the Grundfix Plus-Control Open and close the motor-driven flap once using T2.
  • Page 73 DIN EN 13564. In the cover of the Grundfix Plus-Control, there is a pressure switch, which gives the signal to close the motor-driven flap when achieving a defined backpressure in the wastewater pipe of the control unit.
  • Page 74: Operation (H)

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Operation The front of the control unit has the LCD display and T1, T2 and T3 buttons. The button functions depend on the current operating status of the system (see overview below). The following operating statuses are shown on the display: No. 1 – 3 with backflow protection (no. 3 for 24 hours), no. 4 as a fault...
  • Page 75 Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Overview of the menu order - Selection with T1 Press T1 Diplay Result Normalbetrieb RV-geöffnet (Norm. operation NRV open) Wartung Open/Close motor-driven Return to normal opera- Maintenance successfully completed (Maintenance) flap tion after maintenance Selbsttest...
  • Page 76: Button Functions In Case Of Backflow

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Button functions in case of backflow In case of a backflow, the motor-driven flap closes Display: »Rückstau RV-Geschlossen« (Back pressure NRV closed) with signal every 10 seconds If the backflow ends, the motor-driven flap opens and the control unit switches back to »Normalbetrieb« (Norm. operation).
  • Page 77: Overview Of Error Messages On The Display

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Overview of error messages on the display Display Possible cause Troubleshooting measures Akkubetrieb Power outage, automatic The power supply is automatically taken over by the battery RV-geöffnet cut-out has been activated (approx. 24 hours) until the mains voltage is restored - Safety against...
  • Page 78: Troubleshooting By Specialists

    If faults cannot be rectified by the stated remedial measures, it must be clarified whether the problem should be searched for in the control unit or in the area of the Grundfix Plus-Control. The functionality of the backflow sensor can only be checked using a pressure test.
  • Page 79: Emergency Battery Operation

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Danger! Risk of electric shock if not installed properly Assembly only by professionals Switch off mains power before opening the housing Emergency battery operation Function If the mains power fails, the battery automatically takes over the power supply to the control unit. The backflow safeguard is guaranteed for a maximum of 24 hours if the battery is fully charged (12V) and when using the 8 m connection cable.
  • Page 80: Documentation

    Help for formulating maintenance of backflow traps in accordance with DIN EN 13564 for faecal-free wastewater and wastewater containing faeces 1. The backflow trap(s) installed in my / our building(s) City Street / street number Number in accordance with DIN EN 13564 should be maintained as required in DIN 1986 part 32 / 33 –...
  • Page 81 Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Drifts- og bruksanvisning Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Tilbakestrømningssperre for avføringsholdig avløpsvann fra husholdninger Kapitlene »Montering«, »Igangsetting« og »Inspeksjon/vedlikehold« henvender seg utelukkende til fagpersonen. Kapitlene »Betjening« og »Feilretting« inneholder forståelige henvisninger for eieren om normal drift og tiltak ved feil.
  • Page 82: Sikkerhetsmerknader

    Tilbakestrømningsskader som oppstår pga. din egen adferd omfattes ikke av produsentens garanti. Følgende sikkerhetsmerknader må overholdes Montering av Grundfix Plus-Control i avløpsledningen må kun utføres av bygge- eller sanitærfirmaer som tar hensyn til og over- holder byggetekniske forskrifter og henvisningene i denne bruksanvisningen – elektrisk tilkobling må kun utføres av elektriker.
  • Page 83: Leveringsomfang / Komponenter

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Leveransens omfang / komponenter Tilbakestrømningssperre som består av – Hus – oversvømningssikkert, beskyttelsesklasse IP 67 – Motorspjeld – automatisk driftssperre – Nødsperre – manuell Styreenhet som består av – LCD-display for tekstvisning og 3-tasters betjening –...
  • Page 84: Reservedeler

    Reservedeler Modell Art.nr. Størrelse Produktbetegnelse Batteri 4987.52 471088 for Grundfix Plus-Control-styring fra produksjonsår 2000 Styre- og meldeinnretning som består av – LCD-display for tekstvisning og 3-tasters betjening 4987.42 667832 – Visuell / akustisk tilstandsindikator – 24 h autotest – Batteri-nødstrømtilførsel ved strømbrudd Finsikringer 4987.47...
  • Page 85: Tilkoblingsledning Og Trykkslange (E)

    Dersom det ettermonteres en tilbakestrømningssperre i en grunnledning, må man ta hensyn til høydeforskyvningen på 30 mm mellom tilkoblingsrør og muffe. Monteringsskritt – Grundfix Plus-Control må  Steng nødsperren fram til igangsetting – Legg tomrør fra Grundfix Plus-Control monteres vannrett inn i grunnled- (posisjon »ZU« (lukket)) for å unngå og fram til monteringsstedet for styringen. ningen.
  • Page 86: Tekniske Data

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Klemlistfordeling Pos. Kabel Funksjoner Betegnelse på tilkoblingslisten Svart – fra fabrikken 15 Volt strømtilkobling Rød – fra fabrikken 15 Volt strømtilkobling + 15 V Svart – fra fabrikken Batteritilkobling Rød – fra fabrikken Batteritilkobling + AKKU Grønn Motortilkobling...
  • Page 87: Idriftsettelse

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Igangsetting Forutsetninger QGrundfix Plus-Control og styring er montert og koblet til iht. klemmeskjema. Batteri- og motorsikring satt inn (er vedlagt styreenheten). Q230 V nettspenning foreligger. Nødsperren står i posisjon »Auf« (åpen). Ingen tilbakestrømningssituasjon foreligger. Styring – initialisering Så...
  • Page 88 I tillegg til rengjøring av alle komponenter, huset og dekslet, hører avsluttende trykktest med tilbakestrømningssimulering iht. DIN EN 13564 også innunder vedlikeholdet. Trykkbryteren befinner seg i dekslet til Grundfix Plus-Control, som sender et signal til styreenheten om å stenge motorspjeldet når et definert ansamlingstrykk i avløpsledningen er nådd.
  • Page 89: Betjening (H)

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Betjening På framsiden av styreenheten er LCD-displayet plassert samt tastene T1, T2 og T3. Tastefunksjonene avhenger av anleggets aktuelle driftstilstand (se oversikt under). Følgende driftstilstander vises i displayet: Nr. 1 – 3 med tilbakestrømningssikkerhet (nr. 3 for 24 t), nr. 4 som feileksempel med umid- delbart behov for tiltak Nr.
  • Page 90 Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Oversikt menyrekkefølge – Valg med T1 i normal drift Trykk på Displayindikering Resultat Normalbetrieb (Normal modus) RV-geöffnet (Tilbake. ventil-åpnet) Wartung Tilbake til normal drift etter Motorspjeld åpent/lukket Vedlikehold avsluttet uten problemer (Vedlikehold) vedlikehold Selbsttest Lagre og tilbake til normal (Selvtest på/av)
  • Page 91: Tastefunksjoner Ved Tilbakestrømning

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Tastefunksjoner ved tilbakestrømning Ved tilbakestrømning stenges motorspjeldet Displayindikering: »Rückstau RV-geschlossen« (Tilbakeslag tilbake. ventil-lukket) med varseltone hvert 10. sek Når tilbakestrømningen er avsluttet, åpnes motorspjeldet og styringen går tilbake til »Normalbetrieb« (Normal modus). Under tilbakestrømning har tastene følgende funksjoner QSlå...
  • Page 92: Oversikt Feilmeldinger I Displayet

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Oversikt feilmeldinger i displayet Displayindikering Mulig årsak Tiltak for feilretting Akkubetrieb Strømbrudd, automatsik- Strømforsyningen overtas automatisk (ca. 24 t) av batteriet til nett- (Batteridrift) ring er utløst spenningen er gjenopprettet – sikkerhet ved tilbakestrømning RV-geöffnet opprettholdt: (Tilbake.
  • Page 93: Feilretting Utført Av Faglært

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Feilretting utført av faglært Dersom feilen ikke kan utbedres ved å utføre disse prosedyrene, må det fastsettes om problemet ligger i styreenheten eller i området til Grundfix Plus-Control. Tilbakestrømningsfølerens funksjonsevne kan kun kontrolleres med en trykktest Følgende komponenter er plassert i dekslet og kan kun skiftes ut ved å...
  • Page 94: Batteri-Nøddrift

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Fare! Det er fare for elektrisk støt ved feil installasjon Montering må kun utføres av fagfirma Slå av nettspenningen før huset åpnes Batteri-nøddrift Funksjon Hvis nettspenningen faller ut, overtar batteriet automatisk spenningstilførselen til styringen. Tilbakestrømningssikkerheten er sikret ved fulladet batteri (12 V), og ved bruk av 8 m-tilkoblingskabelen i maksimalt 24 timer, ved bruk av 20 m-tilkoblingskabelen i...
  • Page 95: Dokumentasjon

    Skjema for vedlikehold av tilbakestrømningssperrer iht. DIN EN 13564 for avføringsfritt og avføringsholdig avløpsvann 1. De (n) i min(e) / bygning(er) Sted Gate/husnummer installert(e) Antall tilbakestrømningssperrer iht. DIN EN 13564 må –, som angitt i DIN 1986, del 32/33 – vedlikeholdes 2 x i året for å opprettholde funksjonssikkerheten. Vedlikeholdet utføres iht.
  • Page 96 Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Instrukcja montażu i obsługi Grundfix Plus-Control – wzór 4987.41 Zasuwa zwrotna do ścieków komunalnych zawierających fekalia Rozdział »Montaż«, »Uruchomienie« i »Przegląd/konserwacja« są skierowane wyłącznie do instalatora. Rozdziały »Obsługa« i »Usuwanie awarii« zawierają napisane w zrozumiały sposób informacje na temat normalnego użytkowania i postępowania w przypadku awarii.
  • Page 97: Zasady Bezpieczeństwa

    Wyjątek: Wody opadowe z niewielkich powierzchni do ok. 5 m². W razie intensywnych opadów deszczu trzeba liczyć się z zamknię- ciem zasuwy zwrotnej, projektant musi wykazać odpowiednią pojemność magazynującą wodę opadową na czas opadów. Zasuwa zwrotna »Grundfix Plus-Control« jest odporna na zalanie. Podczas zalania posiada wytrzymałość na parcie słupa wody o wysokości maks. 3 m przez 24 godziny.
  • Page 98: Zawartość Opakowania / Elementy 98 -9

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Zawartość opakowania / elementy Zasuwa zwrotna składa się z następujących elementów: – obudowa – odporna na zalanie, stopień ochrony IP 67 – przegroda automatyczna – automatyczne zamknięcie robocze – przegroda awaryjna – zamykana ręcznie Jednostka sterująca składa się...
  • Page 99: Części Zamienne

    Wzór Nr kat. Wymiar Nazwa produktu Akumulator 4987.52 471088 do jednostek sterujących Grundfix Plus-Control, produkowanych od 2000 r. Jednostka sterująca składa się z następujących elementów: – wyświetlacz tekstowy LCD z 3 klawiszami do obsługi 4987.42 667832 – optyczno-akustyczna sygnalizacja stanu –...
  • Page 100: Zasuwa Zwrotna (D)

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Zasuwa zwrotna Czujnik przepływu zwrotnego reaguje przy wysokości spiętrzenia powyżej 100 mm, mierzonej od górnej krawędzi rury kanaliza- cyjnej. Dlatego przy planowaniu należy uwzględnić wysokości istniejących wpustów podłogowych, z których w razie przepływu zwrotnego może wypływać woda.
  • Page 101: Dane Techniczne

    Obudowa Obudowa z tworzywa sztucznego 201 x 151 x 80 mm bez zawiasów i dławika kablowego PG Stopień ochrony wg VDE 0100 Obudowa jednostki sterującej IP54; Grundfix Plus-Control IP Bezpiecznik akumulatora 4 A – zwłoczny Bezpiecznik silnika 4 A – zwłoczny Czas zamykania w razie prze- Przy zasilaniu sieciowym i akumulatorowym ok.
  • Page 102: Uruchomienie Warunki

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Uruchomienie Warunki QZasuwa Grundfix Plus-Control i jednostka sterująca są zamontowane i podłączone zgodnie ze schematem. Bezpiecznik akumulatora i silnika jest włożony (dołączone do jednostki sterującej). QZasilanie sieciowe 230 V jest podłączone. Przegroda awaryjna z klapą ręczną jest ustawiona w pozycji »Auf« (Otw.).
  • Page 103 Poza wyczyszczeniem wszystkich elementów, obudowy i pokrywy na koniec konserwacji należy wykonać próbę ciśnieniową poprzez symulację przepływu zwrotnego zgodnie z normą PN-EN 13564. W pokrywie zasuwy Grundfix Plus-Control znajduje się czujnik ciśnienia, który w razie wystąpienia określonego ciśnienia spiętrzania w rurze kanalizacyjnej wysyła do jednostki sterującej sygnał w celu zamknięcia przegrody automatycznej.
  • Page 104: Obsługa (H)

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Obsługa Z przodu jednostki sterującej znajduje się wyświetlacz LCD oraz przyciski T1, T2 i T3. Funkcje przycisków są uzależnione od aktual- nego stanu urządzenia (patrz zestawienie poniżej). Na wyświetlaczu są wyświetlane następujące stany: Nr 1 – 3 z bezpieczeństwem na wypadek przepływu zwrotnego (nr 3 przez 24 h), nr 4 jako przykład awarii z koniecznością...
  • Page 105 Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Kolejność menu – wybór przyciskiem T1 w trybie roboczym Naciś- Tekst na nięcie Efekt wyświetlaczu Normalbetrieb (Praca normalna) RV-geöffnet (Zawór zwrotny otw.) Wartung Zamknięcie/otwarcie Powrót do trybu robo- Prawidłowe zakończenie konserwacji (Konserwacja) klapy automatycznej czego po konserwacji...
  • Page 106: Funkcje Przycisków W Razie Przepływu Zwrotnego

    Jeśli jednostka sterująca zarejestruje usterkę – podczas codziennego automatycznego testu lub zaniku napięcia sieciowego lub napięcia akumulatora – na wyświetlaczu są wyświetlane odpowiednie komunikaty. Wskazówka Aby uniknąć uszkodzenia elementów mechanicznych, przyciski można naciskać tylko wtedy, gdy pokrywa jest przy- kręcona dobrze do zasuwy Grundfix Plus-Control. www.viega.com...
  • Page 107: Przegląd Alarmów Na Wyświetlaczu

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Przegląd alarmów na wyświetlaczu Tekst na Możliwa przyczyna Sposób usunięcia usterki wyświetlaczu Akkubetrieb Awaria zasilania, zadzia- Akumulator automatycznie (ok. 24 h) przejmuje zasilanie do czasu RV-geöffnet łanie bezpiecznika przywrócenia zasilania sieciowego – gwarancja bezpieczeństwa na (Zasilanie akumul.
  • Page 108: Usuwanie Usterek Przez Fachowca

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Usuwanie usterek przez fachowca Jeśli awarii nie uda się usunąć poprzez wykonanie opisanych powyżej czynności, należy wyjaśnić, czy problem dotyczy jednostki sterującej, czy zasuwy Grundfix Plus-Control. Sprawność czujnika przepływu zwrotnego można sprawdzić tylko poprzez wykonanie próby ciśnieniowej.
  • Page 109: Tryb Akumulatorowy

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Niebezpieczeństwo! Możliwość porażenia prądem elek- trycznym w razie niewłaściwej instalacji Montaż wyłącznie przez specjalistyczną firmę Przed otwarciem obudowy odłączyć napięcie sieciowe. Tryb akumulatorowy Działanie W przypadku zaniku napięcia sieciowego akumulator automatycznie przejmuje zasilanie jednostki sterującej. Pełen akumulator (12 V) przy używaniu 8-metrowego kabla przyłączeniowego gwarantuje zasilanie przez maks.
  • Page 110: Dokumentacja

    Formularz do prac konserwacyjnych zasuw zwrotnych spełniających wymogi normy PN-EN 13564 do ścieków bez fekaliów i zawierających fekalia 1. Zamontowane w moim (naszym) budynku Miejscowość ulica/ numer budynku liczba zasuwy zawrotne spełniające wymogi normy PN-EN 13564 muszą - zgodnie z wymogami normy DIN 1986, część...
  • Page 111 Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Инструкция по монтажу и эксплуатации Grundfix Plus-Control – модель 4987.41 Обратный клапан с затвором для хозяйственно-бытовых сточных вод Главы "Монтаж", "Ввод в эксплуатацию" и "Осмотр/техническое обслуживание" предназначены только для специалистов. Главы "Управление" и "Устранение неисправностей" содержат понятные для пользователя указания при нормальном...
  • Page 112: Указания По Технике Безопасности

    ство защиты от обратного подпора будет перекрыто затвором, на период осадков проектировщик обязан предусмотреть резервуар с емкостью, достаточной для дождевой воды. Обратный клапан с затвором "Grundfix Plus-Control" защищен от затопления. В период половодья на него может воздейство- вать водяной столб максимум 3 м в течение максимум 24 часов.
  • Page 113: Комплект Поставки / Компоненты

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Комплект поставки / компоненты Обратный клапан с затвором В следующем составе – корпус – защищен от затопления, степень защиты IP 67 – заслонка с электроприводом – автоматический запорный клапан – аварийный затвор – ручной Блок управления...
  • Page 114: Запчасти

    Номер арт. Размер Обозначение изделия Аккумулятор 4987.52 471088 для блока управления Grundfix Plus-Control, начиная с 2000 года выпуска Блок управления и сигнализации В следующем составе – ЖК-дисплей для текстовой индикации с 3 клавишами управления 4987.42 667832 – визуально-звуковая индикация состояния...
  • Page 115: Обратный Клапан С Затвором (D)

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Обратный клапан с затвором Датчик обратного подпора реагирует, начиная с высоты подпора 100 мм, измеряемой от верхней кромки канализационной системы, и поэтому при проектировании необходимо принять во внимание монтажную высоту имеющихся напольных сливов, из которых в случае обратного подпора может вытекать вода.
  • Page 116: Технические Характеристики

    Пластмассовый корпус 201 x 151 x 80 мм без шарниров, с резьбовой муфтой для Корпус бронированных шлангов Степень защиты согласно VDE 0100 Корпус блока управления IP54; Grundfix Plus-Control IP Предохранитель аккумулятора 4 В – инерционный Предохранитель электродвигателя 4 В – инерционный...
  • Page 117: Ввод В Эксплуатацию

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Ввод в эксплуатацию Предварительные условия Клапан Grundfix Plus-Control и устройство управления смонтированы и подключены согласно схеме клеммных соединений. Предохранители аккумулятора и электродвигателя вставлены (имеются в комплекте блока управления). Подключение к сети 230В. QАварийный затвор находится в положении "Откр.".
  • Page 118 Наряду с очисткой всех компонентов, корпуса и крышки техническое обслуживание включает в себя завершающую опрес- совку путем имитации обратного подпора согласно DIN EN 13564. В крышке устройства "Grundfix Plus-Control" имеется реле давления, которое при достижении заданного давления подпора в канализационной линии подает сигнал блоку управления для закрытия заслонки с электроприводом.
  • Page 119: Управление (H)

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Управление На передней панели блока управления находится ЖК-дисплей и клавиши T1, T2 и T3. Функции клавиш зависят от текущего рабочего состояния установки (см. обзор ниже). На дисплее отображаются следующие рабочие состояния: № 1 – 3 с защитой от обратного подпора (№ 3 на 24 ч), № 4 как...
  • Page 120 Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Обзор последовательности меню – выбор клавишей T1 в нормальном режиме Нажать Дисплейная Результат индикация Норм. режим работы Обр. клапан открыт Возврат в нормальный Заслонка с электропри- Техническое обслуживание 1 раз Обслуживание режим работы после техни- водом...
  • Page 121: Функции Клавиш При Обратном Подпоре

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Функции клавиш при обратном подпоре При обратном подпоре заслонка с электроприводом закрывается Дисплейная индикация: "Обратный подпор Обр. клапан закрыт" с звуковым сигналом каждые 10 секунд По окончании обратного подпора заслонка с электроприводом открывается, и устройство управления возвращается в...
  • Page 122: Обзор Сообщений О Неполадках На Дисплее

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Обзор сообщений о неполадках на дисплее № Дисплейная Возможная причина Меры для устранения неисправности индикация Работа от аккум. Сбой электропитания, Электропитание автоматически (примерно на 24 ч) переключается Обр. клапан открыт сработал автоматический на аккумулятор до восстановления сетевого напряжения – защита...
  • Page 123: Устранение Неполадок Специалистами

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Устранение неполадок специалистами Если неисправности не удается устранить указанными мерами, необходимо выяснить, является ли причиной проблемы блок управления или клапан Grundfix Plus-Control. Исправность работы датчика обратного подпора можно проверить только путем опрессовки Следующие компоненты встроены в крышку и могут быть заменены только путем замены крышки...
  • Page 124: Аварийный Режим Работы От Аккумулятора

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Опасность! При неправильном монтаже возможно поражение электрическим током Монтаж разрешается выполнять только специализированным предприятиям Перед тем, как открыть корпус, выключить сетевое напряжение Аварийный режим работы от аккумулятора Принцип действия В случае сбоя сетевого питания электропитание устройства управления автоматически осуществляется от аккумулятора.
  • Page 125: Документация

    Формуляр заказа на техническое обслуживание обратных клапанов с затвором согласно DIN EN 13564 для сточных вод без фекалий и содержащих фекалии 1. Установленные в моем / нашем здании Населенный пункт Улица / номер дома Количество обратные клапаны с затвором согласно DIN EN 13564 нуждаются...
  • Page 126 Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Drifts- och bruksanvisning Grundfix Plus-Control – modell 4987.41 Backventil för fekaliehaltigt avloppsvatten från hushåll Kapitlen »Montering«, »Idrifttagning« och »Inspektion/underhåll« vänder sig uteslutande till fackmän. Kapitlen »Manövrering« och »Avhjälpande av störningar« innehåller anvisningar för normaldrift och som är avsedda för brukaren och för förfaranden vid störningar.
  • Page 127: Säkerhetsanvisningar

    Sammanhörande bilder och texter betecknas med samma versaler. Säkerhetsanvisningar Endast korrekt montering och korrekt drift garanterar en säker funktion hos »Grundfix Plus-Control« i händelse av bakflöde. Skador på grund av bakflöde genom egen förskyllan faller inte under tillverkarens ansvarsåtagande. Säkerhetsanvisningarna nedan ska beaktas Montering av Grundfix Plus-Control i avloppsledning får endast utföras av fackföretag inom byggnad och sanitet, under iakttag-...
  • Page 128: Leveransomfattning / Komponenter

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Leveransomfattning / komponenter Backventil Består av – Kåpa – översvämningssäker, kapslingsklass IP 67 – Motorventil – automatisk driftavstängning – Nödavstängning – manuell Styrenhet Består av – LC-display för textvisning och 3-knappsmanövrering – Optisk-akustisk statusindikering – Självtest var 24:e timme – tidpunkten kan väljas –...
  • Page 129: Reservdelar

    Reservdelar Modell Art.nr Storlek Produktbenämning Batteri 4987.52 471088 för Grundfix Plus-Control-styrenhet fr.o.m. tillverkningsår 2000 Styr- och larmanordning Består av – LC-display för textvisning och 3-knappsmanövrering 4987.42 667832 – Optisk / akustisk statusindikering – Automatisk test var 24:e timme – Nödströmförsörjning från batteri vid bortfall av nätström Finsäkringar...
  • Page 130: Anslutning Av Styrenheten (F)

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Backventil Bakflödessensorn reagerar från en uppdämningshöjd på 100 mm, mätt från stamledningens överkant, och därför ska man vid planeringen ta hänsyn till inbyggnadshöjderna för befintliga golvavlopp, i vilka det kan förekomma vatten vid bakflöde. Om en backventil monteras i efterhand i en stamledning, måste man ta hänsyn till höjdskillnaden 30 mm mellan anslutningsrör och rörmuff.
  • Page 131: Tekniska Data

    512 händelser Potentialfria reläutgångar Bakflöde och störning Kåpa Plastkåpa 201 x 151 x 80 mm utan gångjärn och PG-förskruvning Kapslingsklass enligt VDE 0100 Styrenhetens kåpa IP 54; Grundfix Plus-Control IP Batterisäkring 4 A – trög Motorsäkring 4 A – trög Stängningstid vid bakflöde Vid nät- och batteridrift ca 10 sekunder...
  • Page 132: Idrifttagning

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Idrifttagning Förutsättningar QGrundfix Plus-Control och styrenheten är monterade och anslutna enligt plintschemat. Batteri- och motorsäkringarna är insatta (bifogas med styrenheten). Q230 V nätspänning är tillkopplad. Nödavstängningen står i läge »Auf« (öppen). Ingen situation med bakflöde föreligger.
  • Page 133 Förutom rengöring av alla komponenter, kåpan och locket ingår i underhållet det avslutande tryckprovet genom bakflödessimule- ring enligt DIN EN 13564. I locket på Grundfix Plus-Control finns tryckvakten, som ger en signal för stängning av motorventilen vid ett definierat uppdäm- ningstryck i styrenhetens utloppsledning.
  • Page 134: Manövrering (H)

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Manövrering På styrenhetens front finns LC-displayen och knapparna T1, T2 och T3. Knappfunktionerna är beroende av systemets aktuella driftstatus (se översikten nedan). Följande driftstatus visas på displayen: Nr. 1 – 3 avser bakflödessäkerhet (nr. 3 i 24 h), nr. 4 är ett exempel på en störning med...
  • Page 135 Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Översikt över menyernas ordningsföljd – val med T1 i normaldrift Tryck på Displayen visar Resultat Normalbetrieb (Normaldrift) RV-geöffnet (Backflödessp. öppnad) Wartung Tillbaka till normaldrift Underhållet avslutat med lyckat Stäng/öppna motorventil (Underhåll) efter underhåll resultat Selbsttest Spara och återgå...
  • Page 136: Knappfunktioner Vid Bakflöde

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Knappfunktioner vid bakflöde Vid bakflöde stängs motorventilen Displayen visar: »Rückstau RV-geschlossen« (Backflöde Backflödessp. stängd) med signalton var 10:e sekund Om bakflödet upphör, öppnas motorventilen och styrenheten återgår till »Normalbetrieb« (Normaldrift). Medan bakflödet pågår har knapparna följande funktioner QStäng av signaltonen...
  • Page 137: Översikt Över Feltexter På Displayen

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Översikt över feltexter på displayen Displayen visar Möjliga orsaker Åtgärder för att avhjälpa störningen Akkubetrieb Strömbortfall, automatsäk- Strömförsörjningen övertas automatiskt av batteriet (ca 24 h), (Batteridrift) ringen har löst ut tills nätspänningen återkommer – bakflödessäkerhet ges: RV-geöffnet (Back-...
  • Page 138: Felavhjälpande Utfört Av Fackman

    Felavhjälpande utfört av fackman Om störningarna inte har avhjälpts genom efter att de ovan beskrivna åtgärderna har utförts, måste man utreda om problemet är att söka i styrenheten eller i Grundfix Plus-Control. Bakflödessensorns funktionsduglighet kan endast kontrolleras genom ett tryckprov De följande komponenterna är placerade i locket och kan endast bytas genom att locket byts ut...
  • Page 139: Nöddrift Med Batteri

    Grundfix Plus-Control – Modell 4987.41 Fara! Risk för elektrisk stöt vid olämplig installation Monteringen får endast utföras av fackföretag Frånkoppla nätspänningen innan kåpan öppnas Nöddrift med batteri Funktion Om nätspänningen faller bort så övertar batteriet automatiskt spänningsmatningen till styrenheten. Bakflödessäkerheten är vid fulladdat batteri (12 V) och användning av 8 m-anslutningskabeln garanterad i maximalt 24 timmar, vid användning av 20 m-anslut-...
  • Page 140: Dokumentation

    Formuleringshjälp till underhåll av backventilerna enligt SS EN 13564 för avloppsvatten med och utan fekalier 1. Den/de i mitt(mina)/vårt(våra) hus Gata/husnummer installerad(e) antalet backventiler enligt SS EN 13564 måste – så som anges i DIN 1986, del 32/33 – underhållas 2 x årligen för att bibehålla funktionssäkerheten. Underhållet genomförs i enlighet med underhållsanvisningarna.

This manual is also suitable for:

4987.41

Table of Contents