Download Print this page

Yashica ELECTRO 35 Instruction Booklet page 45

Hide thumbs Also See for ELECTRO 35:

Advertisement

Coloq ue la marca"/de sincron izaci6
n
en
fr
ente de la marca. La ve locidad de obt uraci6n es
ajust
ada
automaticamente en 1/30 seg. Ya se p uede emplear
u
n flash electr6nico
0
u
na bombilla de flash.
EI valor q
ue
arroj
a la distanc ia del objeto medida a ojo div idida por
el
numero de referencia de la
bomb illa
es
el
de la
abertura del caso
.
Ajuste la abertura al valor obtenido de la forma ante
r
ior
mov
iendo
el
regulador de abertu.ra.
Ponga la escala de distancia a la distancia del caso.
Tourner la bague
de
prese lection pour positionner Ie repere/Y""devant
l'index
.
L'obturateur
est
auto-
matiquement regIe au 1/30 e de seconde.
Cette
vitesse
convient pariaitement
auss
i
bien pour Ie
flash e
lectr
onique que pour Ie flash
a
lam pes.
RegIer la distance
vous
separant du
sujet en tournant
la bague
des
distances. Diviser Ie nombre-
guide
de
votre
flash (electronique
ou
a
lampes)
par
la distance
obtenue vous avez
alors l'ouver-
ture correcte que
vous affichez
devant l'index
correspondant en tOUl-nant la bague des
ouvertu
res
de
diaphragme.
Souvenez-vous que Ie
nombre-guide varie
avec chaque sensibilite
de film.
Belichtungsstellring auf die Blitzmarke einstellen.
Dadurch wird die Verschlusszeit automotisch auf
1/
30 Sekunde
gesetzt
In
dieser Stellung lassen
sich
sawohl Elektronenblitze
als ouch
Blitzbirnen verwenden.
Die Leitzahl des verwendeten Blitzes dividiere man durch die beim Fokussieren gefundene Entfernung
Kamero
-
Objekt. lAm Fokussierring
ablesenl.
Die
so erholtene
Zahl ergibt die einzustellende
Blendenoflnung.
Bitte
beochten Sie, doss sich
di~
I.eitzohien
mit der
Fi:mempnndlichkeit
ondern, sie
sind
desholb nicht immer gle ich.

Advertisement

loading