Download Print this page

SKY Agriculture Maxi Drill 3000 Original Instructions Manual page 59

Advertisement

Réglages / Settings / Einstellungen
C
2- R
ÉGLAGE DE PROFONDEUR
a) Réglage du parallélisme du cadre d'éléments semeurs
par rapport au sol
Ce réglage est important.
Il est la garantie d'une profondeur identique entre les culti-
disc de la rangée avant et les cultidisc de la rangée arrière.
- Utiliser les outils fournis à cet effet.
Ce réglage est à réaliser au champ, dans des conditions
normales de semis, à la mise en route de la machine.
1
Le tirant
permet d'ajuster l'inclinaison de la poutre arrière
par rapport au châssis du semoir.
Attention, le tirant d'aplomb
longueur de chaque côté.
- Bloquer fermement le contre écrou
maintenir un réglage correct.
C
2- D
EPHT ADJUSTMENT
a) Ensuring the drilling elements frame is set parallel in
relation to the ground
This setting is important.
This ensures that the depth is identical between the
Cultidiscs for both the front and back rows.
- Use the tools provided for this purpose.
This adjustment should be made in the field, in normal
drilling conditions, just before operating the machine.
1
The tie rod
enables the angle of the rear bar to be
adjusted relative to the seed drill frame.
Warning, the vertical setting indicator
the same length on each side.
2
- Tighten the lock nut
maintain the correct setting.
C
2 - T
IEFENEINSTELLUNG
a) Einstellung der Parallelität des Rahmens des Sä-
elementes im Vergleich zum Boden.
Diese Einstellung ist wichtig.
Hierbei handelt es sich um die Gewährleistung einer iden-
tischen Tiefe zwischen den Cultidisc-Scheiben der vorderen
Reihe und den Cultidisc-Scheiben der hinteren Reihe.
- Verwenden Sie die hierzu bereitgestellten Werkzeuge.
Diese Einstellung erfolgt auf dem Feld sowie unter normalen
Aussaatbedingungen bei der Einschaltung der Maschinen.
1
Die Zugstange
ermöglicht eine Anpassung des
Schrägstandes des hinteren Balkens im Vergleich zum Rah-
men der Sämaschine.
Achtung: Die Vertikalzugstange
Seiten gleich lang sein.
1
doit avoir la même
2
du tirant afin de
1
must have
on the tie rod in order to
1
muss auf allen
b) Profondeur de semis
- Actionner le distributeur tracteur afin de sortir la tige des
vérins de réglage du relevage arrière.
3
- Ajouter des cales
de chaque côté pour diminuer la
profondeur de semis.
(des cales d'épaisseur différentes vous permettent
d'affiner votre réglage)
3
- Retirer des cales
pour augmenter la profondeur de
semis
(assurez-vous d'avoir mis le même type de cales sur les
deux vérins)
- Remonter les vérins au maximum sur les cales en
actionnant le distributeur tracteur.
Les cales sont stockées à droite et à gauche de la machine
b) Drilling depth
- Activate the spool valve on the tractor to extend the
adjustment cylinder rods for the rear lifting mechanism.
3
- Add spacers
on each side to reduce the drilling depth.
(spacers of different thicknesses enable you to fine tune
your settings).
3
- Remove the spacers
to increase the drilling depth
(ensure that you have the same type of spacers on both
cylinders).
- Retract the cylinders as far as possible onto the spacers
by activating the spool valve on the tractor
Spacers are stored to the right and to the left of the machine.
- Ziehen Sie die Gegenmutter
eine korrekte Einstellung zu gewährleisten.
b) Sätiefe
- Betätigen Sie den Verteiler des Schleppers, um das
Gestänge der Verstellzylinder des hinteren Hubwerks
auszufahren.
- Fügen Sie auf jeder Seite Keile
zu verringern (unterschiedlich dicke Keile ermöglichen
Ihnen eine feinere Abstimmung der Einstellungen).
3
- Entfernen Sie die Keile
, um die Sätiefe zu erhöhen
(bitte prüfen, dass für die beiden Zylinder die gleichen
Keiltypen verwendet worden sind).
- Bewegen Sie die Zylinder auf den Keilen mit Hilfe des
Schlepperverteilers in die maximal mögliche Position.
Die Keile werden auf der rechten und der linken Seite der
4
Maschine aufbewahrt.
FR
4
GB
4
DE
2
der Zugstange fest an, um
3
hinzu, um die Sätiefe
3
57

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Maxi drill 3000 fertisem