Download Print this page

SKY Agriculture Maxi Drill 3000 Original Instructions Manual page 57

Advertisement

Réglages / Settings / Einstellungen
C
Réglage du terrage
1- R
ÉGLAGE DE LA PRESSION DE RÉAPPUI
(réglage standard position 2)
- Avant de régler la profondeur de semis, vous devez
déterminer la pression de réappui des roulettes.
Ce réglage est dicté par vos conditions de sol et par la
profondeur du semis que vous effectuez.
Se référer au tableau page ci-contre pour positionner la
roue dans l'encochage le plus adapté à votre travail.
Une pression excessive peut nuire à la qualité du semis et
endommager la machine.
C
Depth control
1- A
DJUSTING THE PRESS WHEEL PRESSURE
(normal setting is position 2)
- Before adjusting the drilling depth, you should establish
the press wheel pressure.
This setting is dictated by the ground conditions and by
the drilling depth.
Refer to the table opposite to position the wheel in the
notching that best suits the task you are performing.
An excessive pressure may be detrimental to the drilling
quality and damage the machine.
C
Einstellung der Arbeitstiefe
1- E
A
INSTELLUNG DES
NDRUCK
(Standardeinstellung Position 2)
- Vor der Einstellung der Sätiefe müssen Sie den Andruck-
Druckwert der Rollen festlegen
Diese Einstellung hängt von den Ihnen vorliegenden
Bodenbedingungen und der Tiefe der von Ihnen
ausgeführten Aussaat ab.
Bitte beziehen Sie sich für die für Ihre Arbeiten am besten
geeignete Positionierung des Rades in der Einkerbung
auf die Tabelle auf der nebenstehende Seite.
Übermäßiger Druck kann die Qualität der Aussaat
beeinträchtigen und zu Beschädigungen der Maschine
führen.
-D
RUCKWERTES
- Pour modifier la position des roulettes, desserrer de
quelques tours l'écrou puis changer de cran.
- Rebloquer fermement l'écrou après réglage.
Remarque :
- En cas de conditions très collantes, retirer les roulettes
pour ne pas ressortir de graines du sillon.
Dans ce cas, la profondeur est contrôlée par le
parallélogramme et le sillon refermé par la herse arrière.
- To modify the position of the rollers, unscrew the bolt by
a couple of turns then change the detent.
- Tighten the screw firmly after making the adjustment.
Note:
- If the conditions are very sticky, remove the press wheels
so as not to drag seed grains from the furrow.
In this case, the parallelogram linkage controls the depth
and the furrow is closed by the rear harrow.
- Zum Ändern der Rollenposition muss die
Schraubenmutter um einige Umdrehungen gelöst
werden, danach ist eine Änderung der Einstellposition
möglich.
- Nach erfolgter Einstellung muss die Schraubenmutter
wieder fest angezogen werden.
Hinweis:
- Bei sehr klebenden Bedingungen müssen die Rollen
entfernt werden, damit kein Saatgut aus der Furche
austritt.
In diesem Fall werden die Tiefe von dem Parallelogramm
und die geschlossene Furche von der hinteren Egge ge-
steuert.
FR
GB
3
DE
55

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Maxi drill 3000 fertisem