Download Print this page

SKY Agriculture Maxi Drill 3000 Original Instructions Manual page 39

Advertisement

Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung
J
Manœuvre en bout de champ
Le semoir semi porté donne une plus grande liberté de
manœuvre avec un gain de temps appréciable
C'est pourquoi nous conseillons la démarche suivante :
La manœuvre s'effectue sur l'essieu de transport sans
modifier la hauteur du relevage du tracteur.
- Pour effectuer un ½ tour, relever les outils (tasse arrière,
disques de préparation du sol) et la barre de semis en
actionnant le distributeur hydraulique.
- Après le ½ tour, pour les remettre en action, actionner
le distributeur hydraulique jusqu'à ce que les vérins
viennent butée sur les cales de règlages choisies
Afin d'optimiser le temps de manœuvre en bout de champ et
limiter la compaction :
Nous vous conseillons de ne pas faire marche arrière pour le
demi-tour mais d'effectuer une boucle.
J
End of field manoeuvres
The semi-mounted drill provides greater freedom of ma-
noeuvrability and a considerable saving in time.
This is why we recommend the following procedure:
Manoeuvring should be carried out on the transport
axle without altering the height of the tractor's lifting
mechanism.
- To perform a ½ turn, raise the tools (rear packer,
minimum tillage discs) and the coulter bar by actuating
the hydraulic valve.
- After the ½ turn, to put them back into action, actuate
the hydraulic valve until the cylinders abut against the
selected adjustment spacers.
In order to optimise the time spent on end of field
manoeuvres and to reduce compaction :
We recommend that you do not reverse to turn around, but
instead turn in a loop.
J
Arbeitsposition am Anfang eines Feldes
Die aufgesattelte Sämaschine verfügt über eine größere Be-
wegungsfreiheit und ermöglicht gleichzeitig einen beachtli-
chen Zeitgewinn.
Aus diesem Grund empfehlen wir die folgende Vorgehensweise:
Das Einwirken bezieht sich auf die Transportachse und führt
zu keinen Änderungen der Anhebehöhe des Schleppers.
- Vor der Ausführung eines Wendevorgangs heben Sie
die Bodenbearbeitungsgeräte (hinterer Kompaktierer,
Bodenbearbeitungsscheiben) und die Aussaatstange an,
in dem Sie das Hydrauliksteuergerät betätigen.
- Nach der Ausführung des Wendevorgangs betätigen
Sie das Hydrauliksteuergerät für eine erneute
Inbetriebnahme dieser Elemente, bis die Zylinder an die
ausgewählten Einstellscheiben anschlagen.
Zur Optimierung der Arbeitsposition am Anfang eines Feldes
und zur Begrenzung der Kompaktion:
Wir empfehlen Ihnen, für den Wendevorgang nicht den
Rückwärtsgang zu verwenden, sondern ein schleifenförmi-
ges Fahrmanöver auszuführen.
Il est inutile de manipuler le relevage du tracteur dans le
cas d'une utilisation avec tasse arrière central, l'essieu offre
suffisamment de hauteur pour dégager le tasse arrière du
sol lors du 1/2 tour.
There is no benefit in operating the tractor's lifting
mechanism if using a central rear packer, as the axle
provides sufficient height to lift the rear packer clear of the
ground when turning round.
Die Verwendung des Hubwerks des Schleppers ist beim
Einsatz mit einem hinteren Zentralkompaktierer nicht
erforderlich, da die Achse über eine ausreichende Höhe für
die Entfernung des hinteren Kompaktierers vom Boden bei
einem Wendevorgang verfügt.
FR
2
GB
DE
37

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Maxi drill 3000 fertisem