Download Print this page
Koncar SE 5640 SERIES Operating, Installation And Connecting Instructions

Koncar SE 5640 SERIES Operating, Installation And Connecting Instructions

Freestanding cooker

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 38

Quick Links

HR
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Koncar SE 5640 SERIES

  • Page 2 UPUTE ZA UPORABU POŠTOVANI KUPCI! Najljepše vam zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom našeg proizvoda. Nakon primitka proizvod raspakirajte, a ambalažni materijal (plastičnu foliju, stiropor, drvo…) stavite izvan dohvata djece kako se ne bi ozlijedila, progutala manje komade ili se ugušila plastičnom folijom. Provjerite je li proizvod neoštećen, a ako je oštećen pri transportu, obavijestite o tome prodavača čije ćete podatke naći na dostavnici ili računu.
  • Page 3 • Štednjak treba postaviti samo u zadovoljavajuće prozračnoj prostoriji. Tijekom rada plinskih plamenika oslobađa se toplina i vlaga te je potrebno osigurati dodatno prozračivanje prostorije u kojoj je postavljen štednjak. Pri intenzivnijoj uporabi štednjaka potrebno je jače prozračivanje ili uključenje nape. •...
  • Page 4 • Za pridržavanje posuđa i tava rabite krpe ili rukavice kako biste izbjegli opekline. • U ladici (ili spremištu) ispod pećnice ne smiju se držati zapaljivi i eksplozivni predmeti (krpe, papir, plastika i sl.) zbog opasnosti od požara i eksplozije! U ladicu odlažite samo pribor štednjaka koji trenutačno ne rabite (štitnik, tava, rešetka itd.).
  • Page 5 • Nikada ne uključujte električne grijaće ploče (zone) i ne palite plamenike bez posude. • Neki štednjaci imaju lakirane, a neki staklene poklopce koje možete zatvoriti tek kada se ohlade grijaće ploče i plinski plamenici kako ne bi došlo do oštećenja poklopca. •...
  • Page 6 OPIS I DIMENZIJE ŠTEDNJAKA ŠIRINE 56 cm MODEL DIMENZIJE (širina x dubina x visina) SE56... 55,5 cm x 60 cm x 85 cm (143 cm – uz podignuti poklopac) SV56... 55,5 cm x 60 cm x 85 cm Slika 1...
  • Page 7 1 - Poklopac štednjaka 2 - Površina za kuhanje 3 - Upravljačka ploča 4 - Pećnica 5 - Vrata pećnice 6 - Ručka na vratima pećnice 7 - Poklopac spremišta 8-1 - Električna obična grijaća ploča ø 18 cm / 1,5 kW s ograničivačem temperature 8-2 - Električna brzogrijaća ploča ø...
  • Page 8 OPIS I DIMENZIJE ŠTEDNJAKA ŠIRINE 60 cm MODEL DIMENZIJE (širina x dubina x visina) SE60... 59,5 cm x 60 cm x 85 cm (142 cm – uz podignuti poklopac) SV60... 59,5 cm x 60 cm x 85 cm Slika 2...
  • Page 9 1 - Površina za kuhanje 2 - Upravljačka ploča 3 - Pećnica 4 - Vrata pećnice 5 - Ručka na vratima pećnice 6 - Poklopac spremišta 7 - Ladica štednjaka 8-1 - Električna obična grijaća ploča ø 14,5 cm / 1 kW 8-2 - Električna brzogrijaća ploča ø...
  • Page 10 UPRAVLJANJE ŠTEDNJAKOM Svi elementi za upravljanje i signalizaciju smješteni su na upravljačkoj ploči. Stupanj opremljenosti upravljačke ploče ovisi o modelu štednjaka. Električni i elektro-plinski konvencionalni štednjak (SE56... / SE60...) SE5640... SE6040... SE5622..., SE5613..., SE5604... SE6022..., SE6013... Slika 3 - dršci sklopki (plinskih pipaca) za upravljanje grijaćim pločama (plinskim plamenicima) - držak sklopke za upravljanje pećnicom - žuto signalno svjetlo (pali se kad je uključena bilo koja električna grijaća ploča ili pećnica) - crveno signalno svjetlo (pali se samo kada je uključeno grijanje u pećnici)
  • Page 11 - držak sklopke za izbor načina rada pećnice - žuto signalno svjetlo (pali se kad je uključena bilo koja električna grijaća ploča) - crveno signalno svjetlo (pali se samo kada je uključeno grijanje u pećnici) - držak sklopke za izbor temperature u pećnici - tipka za paljenje plina električnom iskrom - držak signalnog sata Električni višesustavni štednjak s programskim satom...
  • Page 12 Slika 6 Slika 7 • Ako za kuhanje rabite vatrostalno stakleno, odnosno porculansko posuđe, pridržavajte se uputa proizvođača posuđa. • Ako rabite lonac pod tlakom, nadzirite ga dok ne postigne pravilan tlak. Grijaća ploča (zona) neka na početku bude upaljena na najveću snagu, a zatim povremeno snizite snagu grijanja.
  • Page 13 UPRAVLJANJE GRIJAĆIM PLOČAMA Prije prve uporabe preporučujemo zagrijavati svaku grijaću ploču 3 – 5 minuta na najvišem stupnju regulacije. Pri tome će doći do pojave manjeg dimljenja prevlake na ploči, nakon čega treba obvezatno provjetriti prostoriju. Na taj način prevlaka postigne svoju najveću tvrdoću. Ne stavljajte vlažno posuđe i poklopce na ploče i ne hladite vruće posuđe na neuključenim pločama.
  • Page 14 Upravljanje dvokružnim zonama Ove su zone oblikovane tako da se zone grijanja mogu prilagoditi veličini i obliku posude koju rabite (slika 9, poz.1). Slika 9 Slika 10 Manje polje uključuje se okretanjem pripadajućeg drška (slika 10) od „0” do „3” u smjeru kazaljke na satu.
  • Page 15 Rad plamenika na površini za kuhanje regulira se okretanjem držaka na upravljačkoj ploči (slika 11). Simbol iznad drška označuje pripadnost pipca pojedinom plameniku. Držak pipca utisne se i utisnut okrene iz položaja 0 za 1/4 kruga u položaj (MAX) te se pritisne tipka za paljenje plina električnom iskrom.
  • Page 16 Konvencionalna pećnica (slika 12-1) 1-1 - 1. vodilica tava (u limu) 1-2 - 2. vodilica tava (u limu) 1-3 - 3. vodilica tava (u limu) 1-4 - 4. vodilica tava (u limu) 2 - gornji grijač 3 - rasvjeta pećnice 4 - rešetka sa štitnikom 5 - duboka tava Slika 12-1...
  • Page 17 Da biste rešetku pravilno smjestili unutar prostora pećnice (slika 13), umetnite je na željenu razinu vodilice, spustite u smjeru (1) i gurnite rešetku do kraja (2). Štitnik na rešetki treba biti okrenut prema stražnjoj plohi pećnice. Pri izvlačenju rešetke sa sadržajem iz pećnice njezin oblik i vodilica sprečavaju nekontrolirano prevrtanje, što je korisno pri pregledavanju gotovosti jela ili okretanja jela tijekom pečenja.
  • Page 18 UPORABA VIŠESUSTAVNE PEĆNICE Pozor! Opasnost od opeklina! Tijekom rada pećnica postaje vruća. Pri uporabi pećnice treba paziti da se ne dotiču grijači unutar pećnice! Kada se pećnica rabi prvi put, prije pečenja namirnica pustite da se prazna pećnica zagrijava oko 30 minuta kako bi izgorjela razna pomoćna sredstva korištena u proizvodnji te se time uklonili neugodni mirisi.
  • Page 19 Zagrijavanje vrućim zrakom (slika 18) Na stražnjoj strani pećnice nalazi se ventilator koji usisava zrak iz pećnice, vodi ga preko kružnog grijača i ponovo vraća u pećnicu. Tako vrući zrak stalno kruži oko hrane koja se nalazi unutar pećnice. Prethodno zagrijavanje pećnice nije potrebno jer se željena temperatura dobije u kratkom vremenu.
  • Page 20 Tako pripremljeno meso položi se na rešetku te zajedno s dubokom tavom za skupljanje masnoće stavi u hladnu pećnicu. Okretanje mesa u ovom slučaju nije potrebno jer ga sa svih strana okružuje struja vrućeg zraka. Zamrznuto meso može se peći bez prethodnog odmrzavanja.
  • Page 21 Iznimka su keksi i čajno pecivo koji se peku u plitkim emajliranim tavama. Pri pečenju grijanjem odozgo i odozdo vrlo je važan materijal od kojeg je izrađen kalup ili tava. Kalupi od crnog lima najbrže prihvaćaju toplinu i prenose je na tijesto, stoga zahtijevaju kraće vrijeme pečenja.
  • Page 22 Intenzivno grilanje (slika 21) Pomoću intenzivnog grila možemo peći veće količine mesa čija debljina ne smije prelaziti 3 cm. Ovaj način posebno je pogodan za kratkotrajno pečenje odrezaka, kotleta, kobasica, sendviča, sve u velikim količinama. Pripremljeno meso (posoljeno i namašćeno) približno jednake debljine postavi se na rešetku ili u duboku tavu za skupljanje masnoće.
  • Page 23 UPORABA PROGRAMSKOG SATA ELEKTRONIČKI PROGRAMATOR VREMENA PEČENJA (TIMER) SA 6 TIPKI (slika 23) Namještanje sata Pritišćite istodobno tipku trajanja pečenja završetka pečenja , a zatim pritišćite tipke +/- za namještanje željenog vremena. (Drugi način: pritisnuti tipku „ručno“ , a zatim pritiskati tipke +/- za namještanje.) Slika 23 Ručna funkcija...
  • Page 24 Greške pri programiranju Ne može se npr. programirati vremensko razdoblje (period) pečenja koje bi počelo ranije od vremena trenutačno prikazanog na satu. Ako se to ipak pokuša, greška u programiranju bit će naznačena zvučnim i svjetlosnim trepćućim signalom znaka AUTO. Programska greška može se ispraviti promjenom vremena početka i trajanja pečenja.
  • Page 25 Hranu koja je prekipjela poželjno je očistiti još dok se kuha, tako da se ne zapeče na štednjaku. Nakon duljeg razdoblja, kada se obloga na ploči istroši, očišćene ploče lagano namažite uljem ili za to specijalno izrađenim sredstvima, a rubove grijaćih ploča, koji su od nehrđajućeg čelika, zasjajite trljanjem krpom umočenom u toplu vodu s malo octa.
  • Page 26 Čišćenje pećnice Unutrašnjost pećnice treba očistiti odmah nakon svake uporabe, dok je pećnica još topla. U slučaju nečišćenja pećnice nakon svake uporabe bijeli lakirani poklopac štednjaka može požutjeti na mjestu izlaska vrućih para iz pećnice, što ne može biti predmet reklamacije. Pećnicu čistite toplom sapunicom te pustite da se suši i provjetri.
  • Page 27 Vodilice tava mogu se jednostavno skinuti laganim povlačenjem prema dolje (1) kako bi se oslobodile iz utora bočnog vijka te nakon toga zakretanjem prema gore (2) kako bi se oslobodile iz otvora u koje su utaknute (3). Nakon toga mogu se skinuti bočne katalitičke ploče laganim podizanjem prema gore (4), (5).
  • Page 28 Slika 29 REKLAMACIJE Ako do nekog kvara na štednjaku dođe tijekom jamstvene dobi, nemojte ga popravljati sami. Reklamaciju ODMAH prijavite na jedno od servisnih mjesta jer u suprotnom može doći do većeg oštećenja štednjaka, za što proizvođač neće preuzeti odgovornost. Pri podnošenju reklamacije držite se teksta Jamstvenog lista.
  • Page 29 PROVJERE PRIJE OBRAĆANJA SERVISU Ako vaš štednjak ne radi ispravno, uzrok bi mogla biti neka sitnica. Kako biste uštedjeli vrijeme i novac prije pozivanja servisera, provjerite sljedeće: Problem Mogući uzrok Rješenje • pećnica nije uključena • uključite pećnicu u električnu instalaciju u električnu instalaciju •...
  • Page 30 UPUTE ZA POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE OPĆI DIO Priključak štednjaka na električnu i plinsku instalaciju može obaviti jedino ovlaštena i stručno osposobljena osoba. Korisnik smije obavljati samo one radove koje može obaviti bez uporabe alata. Štednjaci su ispitani i certificirani prema postojećim europskim normama za kućanske aparate i svrstani su u aparate vrste A koji nisu predviđeni za priključenje na dimnjak ili uređaj za odvođenje produkata izgaranja iz prostorije u kojoj su postavljeni te pripadaju kategoriji II...
  • Page 31 Pri postavljanju u niz, razmak između aparata i susjednih elemenata mora biti najmanje 2 cm (slika 31-1). Na jednoj strani može se na udaljenosti od najmanje 10 cm postaviti visok kuhinjski element, koji je viši od aparata. Na drugoj strani može se postaviti samo kuhinjski element jednake visine (slika 31-2).
  • Page 32 PRIKLJUČAK ŠTEDNJAKA NA ELEKTRIČNU INSTALACIJU POZOR! Štednjak obvezatno mora biti uzemljen! Proizvođač ne preuzima odgovornost za ozljede ili štetu nastalu zbog nepridržavanja ove upute. Električna sigurnost štednjaka zajamčena je jedino ako je on ispravno spojen na ispravnu električnu instalaciju s uzemljenjem. Tijekom priključenja treba voditi računa da električna instalacija do mjesta gdje se priključuje štednjak bude takva da izdrži potrebnu struju.
  • Page 33 Fazni vodiči L1, L2, L3 obično su crne i smeđe boje. Neutralni vodič N (nula) obično je plave boje. Zaštitni vodič PE (uzemljenje) je žuto-zelene boje. Za priključivanje štednjaka na električnu instalaciju mora se upotrijebiti izolirani vod (kabel) tipa H05RR-F sa zaštitnim žuto-zelenim vodičem, dužine približno 1,5 m. Štednjak se priključuje na propisno instaliranu zidnu priključnicu s kontaktom za uzemljenje s vlastitim strujnim krugom i osiguračem od 16 A.
  • Page 34 Postupak priključka štednjaka na električnu instalaciju - Za priključenje štednjaka NIJE POTREBNO odstraniti stražnju stranicu štednjaka. - Izvijačem, s obiju strana, oslobodite poklopac priključne kutije kako bi vam bile dostupne priključne stezaljke (slika 35). Priključni kabel OBVEZATNO provedite kroz napravu za rasterećenje, koja je sastavni dio priključne kutije i štiti kabel od izvlačenja (slika 36).
  • Page 35 PRIKLJUČAK ŠTEDNJAKA NA PLINSKU INSTALACIJU Priključak štednjaka na plinsku instalaciju i preuređenje na drugi plin obavlja se prema propisima lokalnog distributera plina. Nazivni tlakovi za pojedine plinove prikazani su u tablici 9. Zabrtvljenost spojnih mjesta na plinskim priključcima treba ispitati na uobičajen način (pjenom otkrivati mjesto propuštanja).
  • Page 36 Tablica 10 - Sapnice Nazivno Sapnice za ukapljeni Sapnice za prirodni Protok plina Plamenici opterećenje naftni plin (zemni) plin G20 G30 g/h (propan - butan) G30 Mali 1,00 50/52/52 77/72/72 (Def./Somip./San.) Srednji 1,75 66/65/65 101/87/97 (Def./Somip./San.) Jaki 87/88/88 129/117/117 (Def./Somip./San.) Svaka sapnica označena je brojem koji označuje promjer sapnice u stotinkama milimetra Postavljanje priključka i brtve za ukapljeni naftni plin (slika 39) 1 - Na priključak dovoda plina na štednjaku (1) navrnite...
  • Page 37 Namještanje plamena plinskih plamenika u položaju „mali plamen“ Slika 40 1 - Upalite jedan po jedan plamenik okrećući držak do položaja „mali plamen”, a zatim držak odstranite s vretena pipca povlačeći držak prema sebi. 2 - Malim izvijačem kroz otvor lijevo ili desno od osovine pipca (ovisno o izvedbi pipca) dotegnite maksimalno vijak za namještanje malog plamena (slika 40).
  • Page 38 OPERATING INSTRUCTIONS DEAR CUSTOMERS! Thank you for your confidence in buying our product. Unpack the appliance upon the receipt and make sure to dispose the packaging material (wrap film, polystyrene foam, wood, ….) out of reach of children to prevent their injury, swallowing of or choking with small pieces of the material or suffocation with plastic film.
  • Page 39 • The cooker, like any other household appliance, should not be left unattended while in operation. • The cooker shall be placed in a well ventilated room. During the gas burner operation, heat and humidity are released in the ambient, requiring further ventilation of the room where the cooker is installed.
  • Page 40 • Do not keep flammable and/or explosive objects (i.e. clothes, paper, plastics, etc.) in the drawer below the oven to avoid the risk of fire or explosion! Use this drawer only for the cooker accessories currently not in use. • Do not use the cooker for room heating ! •...
  • Page 41 • If a liquid has spilled over the cover, wipe it off before opening the cover. • Heavy objects placed on the open oven door may cause damage to the hinges. Therefore, never seat, stand or put heavy objects on the open door of the oven.
  • Page 42 DESCRIPTION AND DIMENSIONS OF 56cm WIDE COOKER MODEL DIMENSIONS (width x depth x height) SE56... 55,5x60x85 cm (143 cm - with the lid up ) SV56... 55,5x60x85 cm Figure 1...
  • Page 43 1 - Lid 2 - Cook top 3 - Control panel 4 - Oven 5 - Oven door 6 - Oven door handle 7 - Utility storage cover 8-1 - Normal electric cooking plate ø18 cm / 1.5 kW with temperature limiter 8-2 - Rapid electric cooking plate ø14.5 cm / 1.5 kW 8-3 - Normal electric cooking plate ø14.5 cm / 1 kW 8-4 - Rapid electric cooking plate ø18 cm / 2 kW...
  • Page 44 DESCRIPTION AND DIMENSIONS OF 60cm WIDE COOKER MODEL DIMENSIONS (width x depth x height) SE60... 59,5x60x85 cm (142 cm - with the lid up ) SV60... 59,5x60x85 cm Figure 2...
  • Page 45 1 - Cook top 2 - Control panel 3 - Oven 4 - Oven door 5 - Oven door handle 6 - Utility storage cover 7 - Drawer 8-1 - Normal electric cooking plate ø14.5 cm / 1 kW 8-2 - Rapid electric cooking plate ø 18 cm / 2 kW 8-3 - Normal electric cooking plate ø18 cm / 1.5 kW 8-4 - Rapid electric cooking plate ø14.5 cm / 1.5 kW 9-1 - Normal electric cooking plate ø14.5 cm / 1 kW...
  • Page 46 COOKER CONTROLS All controls and indicators are located on the control panel. The number and type of control elements varies with the cooker types. Eletric and conventional electric-gas cooker (SE56... / SE60...) SE5640... SE6040... SE5622... , SE5613... , SE5604... SE6022... , SE6013... Figure 3 - Knobs for cooking plate (gas burner) switch (gas cock) control - Oven control knob...
  • Page 47 - Oven operating mode selector knob - Yellow indicator light (stays ON while any of the el. heating plates is ON) - Red indicator light (illuminates when heating in the oven is ON) - Oven temperature selector knob - Push button for spark ignition - Minute minder knob Electric multi-system electrical cooker with timer SV6040GUK...
  • Page 48 Figure 6 Figure 7 • When using Pyrex ware for cooking, follow the respective manufacturer’s instructions. • If you use a pressure cooker, keep it under control until it reaches the appropriate pressure, Start with the cooking plate (zone) set to the maximum power and then gradually reduce the heating level.
  • Page 49 HEATING PLATE CONTROL Before the first use, it is recommendable to heat each heating plate at maximum heat level for 3-5 minutes. This will be accompanied by a small amount of smoke emitted from the burning protective coating of the plate, after which the room should be ventilated. Thus the protective coating reaches its maximum hardness.
  • Page 50 Table 2 - Cooking zone operation control with 7-position control knobs KNOB POSITION TO BE USED FOR Cooking zone is OFF • Slow cooking, min. power Simmering • Cooking and roasting of bigger pieces Consecutive frying, flour browning • Roasting, frying Boiling, browning, max.
  • Page 51 When using a burner for the first time, wait for a couple of seconds before lighting the gas, to let the air escape from the tube. Before the first use, it is recommendable to light the burners on the cook top and let them burn for several minutes before placing a saucepan in order to burn out various products used in the manufacture and remove unpleasant smell emitted thereby.
  • Page 52 Conventional oven (Figure 12-1) 1-1 - 1 tray guide (incorporated in the side walls) 1-2 - 2 tray guide (incorporated in the side walls) 1-3 - 3 tray guide (incorporated in the side walls) 1-4 - 4 tray guide (incorporated in the side walls) 2 - upper heater 3 - oven light bulb 4 - oven rack with anti-tip...
  • Page 53 To place the rack properly in the oven (Figure 13), insert it on the desired guide level, put it down in the direction (1) and push it to the end (2). The rack guard shall face the rear wall of the oven.
  • Page 54 MULTI-SYSTEM OVEN OPERATION Attention ! Risk of burns ! During the operation, the oven gets hot. Be careful not to touch the heaters inside the oven while in operation ! When using the oven for the first time, before putting the food in, let the empty oven heat-up for 30 minutes to burn out various products used in the manufacture and eliminate unpleasant smell.
  • Page 55 Fan forced heating (Figure 18) A fan is installed on the rear side of the oven. The fan aspirates the air from the oven, forces it over a circular heating element and then back to the oven. So the hot air continuously circulates around the food which is inside the oven.
  • Page 56 Place the prepared meat on the rack and put it into the cold oven together with the deep tray for grease collection. Overturning of meat is not necessary, because the hot air circulates all around. Frozen meat may be grilled without previous defrosting. However, in that case the oven should be set to a temperature which is by some 20°C lower and the grilling time should be extended by ¼.
  • Page 57 The pan/form material is very important when both top and bottom heaters are used. The forms made of black sheet metal absorb the heat most quickly and transfer it to the dough and therefore require shorter baking times. The forms made of white metal sheet reflect the heat and require longer baking times.
  • Page 58 Intensive grilling (Figure 21) Intensive grilling mode is suitable for bigger quantities of meat making sure that steak thickness does not exceed 3 cm. This mode is particularly suitable for short grilling of big quantities of steaks, cutlets, sausages, sandwiches. Place the prepared meat (salted and oiled) of similar thickness on the rack or in the deep grease collecting tray.
  • Page 59 TIMER OPERATION ELECTRONIC TIMER WITH 6 PUSHBUTTONS (Figure 23) Time setting Press and keep depressed simultaneously the baking time pushbutton and end of baking time pushbutton , then press the pushbuttons +/- to set the desired time. (Alternatively: press the pushbutton “manual”...
  • Page 60 Mistakes in programming It is not possible to set a baking period that would start earlier than the time currently displayed on the timer display. Any attempt to do this will cause the activation of audio signal and visual flashing signal AUTO, indicating a mistake in programming. Such programming mistake can be corrected by changing the starting and end of baking times.
  • Page 61 When the plate coating wears out over time, smear it with oil or with a commercial product specially designed for that purpose. Rub the stainless steel rims of the heating plate with a cloth soaked with warm water and vinegar to restore their shine. Never use butter, bacon or similar products for that purpose, because they can cause corrosion of the plates.
  • Page 62 Oven cleaning Clean the oven interior immediately after each use, while the oven is still warm. In case of not cleaning oven after each use, white lacquered lid cookers can turn yellow at the exit of hot steam from the oven, which can not be subject to complaint.
  • Page 63 Tray guides may be easily removed by sliding them slightly downwards (1) to release them from the side screw groove, then lifting them upwards to release them from the holes (3). The catalytic panels can be removed by lifting them slightly upwards (4) , (5). To reinstall the tray guides and catalytic panels proceed in inverse order, i.e.
  • Page 64 Figure 29 CLAIMS In case of a failure during the warranty period, do not attempt to fix it yourself. Any claims shall be IMMEDIATELY reported to one of the authorised Service Centres to prevent the occurrence of a major damage to the cooker, for which the manufacturer will not assume any liability.
  • Page 65 Requirements Before Contacting to Service If your stove is not working properly, it could be a minor. To save time and money before calling for service, check the following : Problem Possible cause Solution • oven may be plugged • plug the cooker in electric power •...
  • Page 66 INSTALLATION INSTRUCTIONS GENERAL The connection of the cooker to power and gas supply shall be performed only by authorised and qualified persons. The user may perform only the operations for which no tools are required. The electrical cookers have been tested and certified in accordance with European regulations for household appliances currently in effect and belong to class A appliances which need not be connected to a flue or a combustion product discharge duct and as such fall under the category II...
  • Page 67 When installed in a row, the distance between the appliance and adjacent kitchen units shall be at least 2 cm on both sides (Figure 31-1). On one side, a high kitchen cabinet (higher than the cooker) may be installed at a distance of at least 10 cm. On the other side, only a kitchen element of equal height as the cooker may be installed (Figure 31-2).
  • Page 68 CONNECTION TO THE POWER SUPPLY ATTENTION ! The cooker shall be earthed ! The manufacturer assumes no liability for injuries and/or damages caused by non-compliance with of this requirement. Electrical safety of the cooker is granted only provided that it is correctly connected to a properly earthed power supply system.
  • Page 69 Phase conductors L1, L2, L3 are usually black or brown. Neutral conductor N (zero) is usually blue. Protective earth (PE) conductor is usually yellow-green. For the connection of the cooker to the power supply use insulated cable type H05RR-F with a protective yellow-green sheath, approx.
  • Page 70 Connecting procedure - To connect the cooker, it is NOT NECESSARY to remove the rear panel of the cooker. - With a screw driver, release the connection box cover to get access to the connection terminals (Figure 35). MAKE SURE that the connection cable is inserted through an appropriate support, which is an integral part of the connection box and keeps the cable in place (Figure 36).
  • Page 71 COOKER CONNECTION TO GAS SUPPLY SYSTEM Connection to the gas supply system and gas conversion shall be performed in compliance with the regulations imposed by the local gas distributor. Rated pressures for various gas types are shown in the Table 9. Connections shall be tested for leaks by usual methods (soap solution).
  • Page 72 Table 10 - Nozzles Nozzles for liquefied Rated load petroleum gas Nozzles for natural G30 gas flow Burners (propane-butane) gas G20 rate g/h Small 1,00 50/52/52 77/72/72 (Def./Somip./San.) Medium 1,75 66/65/65 101/87/97 (Def./Somip./San.) Large 87/88/88 129/117/117 (Def./Somip./San.) Each nozzle is marked with a number indicating the nozzle dia in hundredths of millimetre Installation of the connector and seal for liquefied petroleum gas (Figure 39) 1 - To the gas outlet on the cooker (1) connect the gas connector (3) with seal (2).
  • Page 73 Gas burner adjustment to "low flame" position Figure 40 1 - Light up the burners, one by one, turning the control knob to the "low flame" position. Then pull the knob upwards to remove it from the gas valve spindle. Then release the knob. 2 - Insert a small screw driver into the hole on the left or right side of the gas valve stem (depending on the gas valve design), fully tighten the low flame setting screw (Figure 40).
  • Page 74 NAVODILA ZA UPORABO SPOŠTOVANI KUPCI ! Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste ga izkazali z nakupom našega izdelka. Po prejemu izdelek razpakirajte ga, embalažni material (plastično folijo, stiropor, les …) pa odstranite izven dosega otrok, da se ne bi poškodovali (zaužili manjše koščke ali se zadušili s plastično folijo).
  • Page 75 • Štedilnik je treba postaviti samo v ustrezen, dovolj zračen prostor. Med delovanjem plinskega gorilnika se sproščata toplota in vlaga ter je potrebno zagotoviti dodatno prezračevanje prostora, v katerem je postavljen štedilnik. Pri intenzivnejši uporabi štedilnika je potrebno močnejše prezračevanje ali vključitev nape. •...
  • Page 76 • V predalu (ali shranjevalnem prostoru) na spodnji strani pečice ne smete shranjevati vnetljivih in eksplozivnih predmetov (krpe, papir, plastiko in podobno) zaradi nevarnosti poraženja in eksplozije. • Predal uporabljajte samo za odlaganje pribora štedilnika, ki ga trenutno ne uporabljate (ščitnik, itd.). •...
  • Page 77 • Nikoli ne smemo vključiti električne grelne plošče (cone) ali prižgati plinskega gorilnika brez posode. • Nekateri štedilniki imajo lakirane, nekateri pa steklene pokrove, ki jih lahko zaprete, šele ko se kuhalne plošče in plinski gorilniki ohladijo, da se ne bi pokrov poškodoval. •...
  • Page 78 OPIS IN DIMENZIJE ŠTEDILNIKA ŠIRINE 56cm MODEL DIMENZIJE (širina x globina x višina) SE56... 55,5x60x85 cm (143 cm - z vzdignjenim pokrovom) SV56... 55,5x60x85 cm Slika 1...
  • Page 79 1 - Pokrov štedilnika 2 - Kuhalna površina 3 - Upravljavska plošča 4 - Pečica 5 - Vratca pečice 6 - Ročaj na vratcih pečice 7 - Pokrov prostora za shranjevanje 8-1 - Električna navadna grelna plošča ø18 cm / 1,5 kW z omejevalnikom temperature 8-2 - Električna hitro grelna plošča ø14,5 cm / 1,5 kW 8-3 - Električna navadna grelna plošča ø14,5 cm / 1 kW 8-4 - Električna hitra grelna plošča ø18 cm / 2 kW...
  • Page 80 OPIS IN DIMENZIJE ŠTEDILNIKA ŠIRINE 60cm MODEL DIMENZIJE (širina x globina x višina) SE60... 59,5x60x85 cm (142 cm - z vzdignjenim pokrovom) SV60... 59,5x60x85 cm Slika 2...
  • Page 81 1 - Kuhalna površina 2 - Upravljavska plošča 3 - Pečica 4 - Vratca pečice 5 - Ročaj na vratcih pečice 6 - Pokrov prostora za shranjevanje 7 - Predal štedilnika 8-1 - Električna navadna grelna plošča ø14,5 cm / 1 kW 8-2 - Električna hitra grelna plošča ø18 cm / 2 kW 8-3 - Električna navadna grelna plošča ø18 cm / 1,5 kW 8-4 - Električna hitro grelna plošča ø14,5 cm / 1,5 kW...
  • Page 82 UPRAVLJANJE S ŠTEDILNIKOM Vsi elementi za upravljanje in signalizacijo se nahajajo na upravljalni plošči. Stopnja opremljenosti upravljalne plošče je odvisna od tipa štedilnika. Električni in elektro-plinski konvencionalni štedilnik (SE56... / SE60...) SE5640... SE6040... SE5622... , SE5613... , SE5604... SE6022... , SE6013... Slika 3 - gumb stikala (plinskih šob) za upravljanje s kuhalnimi ploščami (plinskimi gorilniki) - gumb za sklopko za upravljanje s pečico...
  • Page 83 - gumb sklopke za izbor načina delovanja pečice - rumena signalna lučka (prižge se, ko je vključena katerakoli el. grelna plošča) - rdeča signalna lučka (prižge se, ko je vključeno gretje v pečici) - gumb sklopke za izbor temperature v pečici - gumb za vžig plina z električno iskro - gumb signalne ure Električni več...
  • Page 84 Slika 6 Slika 7 • Če za kuhanje uporabljate ognjevarno stekleno ali porcelansko posodo, upoštevajte navodila proizvajalca posode. • Če uporabljate lonec pod pritiskom, ga nadzorujte, dokler ne doseže pravilnega pritiska. Grelna plošča (cona) naj bo na začetku prižgana na največjo jakost, nato pa občasno znižujte jakost gretja.
  • Page 85 UPRAVLJANJE GRELNIH PLOŠČ Pred prvo uporabo svetujemo segrevati vsako grelno ploščo 3-5 minute na najvišji stopnji regulacije. Pri tem pride do nastanka manjšega dimljenja prevleke na plošči, zato morate prostor obvezno prezračiti. Na ta način bo prevleka dosegla svojo največjo trdnost. Nikar ne postavljajte vlažne posode ali pokrovov in vroče posode na neuporabljenih kuhalnih ploščah, ker se pod posodo ustvarja kondenz, ki pospešuje korozijo.
  • Page 86 Upravljanje z dvokrožnimi conami Te cone so oblikovane tako, da se cone za gretje lahko prilagodijo velikosti in obliki posode, ki jo uporabljate (slika 9, poz.1). Slika 9 Slika 10 Manjše polje se vključi z obračanjem pripadajočega držala (slika 10)s pozicije "0" do "3" v smeri urinega kazalca.
  • Page 87 Delovanje gorilnikov na kuhalni površini se regulira z obračanjem gumbov na upravljavski plošči (slika 11). Simbol nad gumbom označuje pripadnost posameznemu gorilniku. Gumb potisnemo in ga v tem položaju obrnemo od 0 za 1/4 kroga v položaj (MAX) in pritisnemo tipko za vžig plina z elektr. iskro. Če zaradi pomanjkanja el.
  • Page 88 Konvencionalna pečica (slika 12-1) 1-1 - 1. vodilo za pekač (pločevina) 1-2 - 2. vodilo za pekač (pločevina) 1-3 - 3. vodilo za pekač (pločevina) 1-4 - 4. vodilo za pekač (pločevina) 2 - zgornji grelec 3 - osvetlitev pečice 4 - rešetka z zaščito 5 - globok pekač...
  • Page 89 Da boste lahko rešetko pravilno namestili znotraj prostora pečice (slika 13), jo namestite na želeno višino vodila, jo potisnite v smeri (1) in rešetko potisnete do konca (2). Ščitnik na rešetki mora biti obrnjen proti zadnji plošči pečice. Pri izvlečenju rešetke iz pečice se zaradi oblike in vodila vsebina ne more nekontrolirano prevrniti, zaradi česar lahko pregledavamo, ali je vsebina že pečena ali pa jo lahko obračamo med samim prečenjem.
  • Page 90 UPORABA VEČSISTEMSKE PEČICE Pozor ! Nevarnost opeklin ! Med delovanjem postane pečica zelo vroča. Pri uporabi pečice morate paziti, da se ne bi dotaknili grelcev v pečici ! Pri prvi uporabi pečice, pustite da se prazna pečice segreva približno 30 minut, da bodo zgorela razna pomožna sredstva, uporabljena pri izdelavi, ki povzročajo neprijeten vonj.
  • Page 91 Segrevanje z vročim zrakom (slika 18) Na hrbtni strani pečice se nahaja ventilator, ki vsesava zrak iz pečice, ga vodi preko krožnega grelca in ponovno vrača v pečico. Na ta način vroči zrak neprestano kroži okoli hrane, ki jo pečemo. Predhodno segrevanje pečice ni potrebno, ker je v kratkem času dosežena želena temperatura.
  • Page 92 Pripravljanje mesa Čas pečenja lahko skrajšamo, če od mesa odstranimo kosti. Pred pečenjem meso posolite in ga namažite z oljem, ali z mešanico olja, soli in paprike.Tako pripravljeno meso položimo na rešetko skupaj z globokim pekačem za zbiranje maščobe v hladno pečico. Obračanje mesa v tem primeru ni potrebno, saj je z vseh strani okrožen z vročim zrakom.
  • Page 93 Izjema so keksi in čajno pecivo, ki jih pečemo v nizkih emajliranih posodah. Pri pečenju odspodaj in odzgoraj je zelo pomemben material iz katerega je izdelan model ali posoda. Črna pločevina najhitreje sprejema toploto in jo prenaša na testo, zaradi tega je potreben krajši čas pečenja.
  • Page 94 Intenzivni raženj (slika 21) S pomočjo intenzivnega ražnja lahko pečemo večje količine mesa, katerih debelina ne sme presegati 3 cm. Ta način je še posebej primeren za kratkotrajno pečenje zrezkov, kotletov, sendvičev, torej za večje količine. Pripravljeno meso (posoljeno in namaščeno) približno enake debeline položimo na rešetko ali v globoko posodo za zbiranje maščobe.
  • Page 95 UPORABA PROGRAMSKE URE ELEKTRONSKI PROGRAMATOR ČASA PEČENJA (TIMER) S 6 TIPKAMI (slika 23) Nastavitev ure Istočasno pritiskajte tipko trajanja pečenja zaključka pečenja , nato pa pritiskajte tipki +/ - za namestitev želenega časa. (Drugi način: stisniti tipko "ročno" , nato pa pritiskati tipki +/ - za namestitev.) Slika 23 Ročna funkcija...
  • Page 96 Napake pri programiranju Ne more se npr. programirati vremensko obdobje (perioda) pečenja, ki bi se začelo prej kot je trenutno prikazan čas na uri. Če boste kljub temu poskusili tako programirati, bo napaka pri programiranju nakazana z zvočnim in svetlobnim utripajočim signalom znaka AUTO. Programska napaka se lahko popravi z spremembo časa začetka in trajanja pečenja.
  • Page 97 Uporabljajte samo posodo s suhim dnom, mokrih predmetov ne smemo postavljati na vroče plošče. Hrano, ki je prekipela je treba takoj očistiti, še dokler se kuha, da se ne zapeče na štedilnik. Po daljšem obdobju, ko se obloga na plošči obrabi, očiščene plošče rahlo namažite z oljem ali posebnimi sredstvi, robove grelnih plošč, ki so iz nerjavečega jekla pa očistite s krpo in vodo v katero ste dodali malo kisa.
  • Page 98 Čiščenje pečice Notranjost pečice moramo očistiti takoj po vsaki uporabi, dokler je pečica še topla. V primeru, da nečišćenja pečici po vsaki uporabi, lahko bele lakirane štedilniki pokrov porumenijo ob izhodu iz vroče pare iz pečice, ki ne morejo biti predmet pritožbe. Pečico čistimo s toplo vodo in detergentom in pustimo da se posuši in prezrači.
  • Page 99 Vodila za pekače lahko enostavno snamemo z blagim potegom navzdol (1), s čimer jih snamemo iz utorov bočnega vijaka, nato pa jih zaobrnemo navzgor (2). s čimer jih vzamemo iz odprtin, v katere so zataknjeni (3). Nato lahko snamemo bočne katalitične plošče z blagim dvigom navzgor (4) , (5).
  • Page 100 Slika 29 REKLAMACIJE Če pride do okvare štedilnika med garancijo, ga ne popravljajte sami. Reklamacijo TAKOJ prijavite v nekem servisnem mestu, ker se štedilnik lahko še bolj poškoduje, za kar proizvajalec ne prevzema odgovornosti. Pri vlaganju reklamacije upoštevajte besedilo Jamstvenega lista.
  • Page 101 PREVERJANJE, PREDEN SE OBRNETE NA SERVIS Če opazite, da vaša pečica ne deluje brezhibno, je za to lahko vzrok kakšna malenkost. Preden pokličete servis, preverite naslednje, saj boste s tem prihranili tako čas kot denar : Problem Možen vzrok Rešitev •...
  • Page 102 NAVODILA ZA POSTAVLJANJE UVOD Priključek štedilnika na električno in plinsko inštalacijo lahko opravi samo pooblaščena in strokovno usposobljena oseba. Uporabnik sme opraviti samo tista dela, ki jih lahko opravi brez orodja. Električni štedilniki so preizkušeni in imajo certifikat po veljavnih evropskih normah za gospodinjske aparate in so vključeni v aparate vrste A, za katere niso predvideni priključki na dimnik ali napravo za odvod produktov zgorevanja iz prostorov v katere so postavljeni in pripadajo kategoriji II...
  • Page 103 Pri namestitvi med pohištveni niz mora biti razmik med aparatom in sosednjim elementom najmanj 2cm (slika 31-1). Na eni strani se lahko na oddaljenosti najmanj 10 cm namesti visok kuhinjski element, ki je višji od aparata. Na drugi strani lahko namestimo samo kuhinjski element, ki je enako visok kot aparat (slika 31-2).
  • Page 104 PRIKLJUČITEV ŠTEDILNIKA NA ELEKTRIČNO INŠTALACIJO POZOR ! Štedilnik mora biti obvezno ozemljen! Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za poškodbe ali škodo, nastalo zaradi neupoštevanja teh navodil. Električna varnost štedilnika je zagotovljena samo, če je pravilno priključen na pravilno električno inštalacijo s ozemljitvijo. Pri priključitvi moramo upoštevati, da ima električna inštalacija, tam kjer bomo priključili štedilnik, ustrezno električno napetost.
  • Page 105 Fazni vodniki L1, L2, L3 so običajno črne in rjave barve. Nevtralni vodnik N (nula) je običajno modre barve. Zaščitni vodnik PE (ozemljitev) je rumeno-zelene barve. Za priključitev štedilnika na električno inštalacijo moramo uporabiti izolirani vodnik (kabel) tipa H05RR-F z zaščitnim rumeno-zelenim vodnikom, dolžine približno 1,5 m. Štedilnik se priključi na predpisan inštaliran zidni priklop s kontaktom za ozemljitev z lastnim električnim tokom i varovalko 16 A.
  • Page 106 Postopek priključevanja štedilnika - Da bi priključili štedilnik NI POTREBNO odstraniti stranice štedilnika. - Z izvijačem moramo z obeh strani odstraniti pokrove na priključni škatli, da bi bili pristopni priključni zateznike (slika 35). Priključni kabel OBVEZNO speljite skozi napravo za razbremenjevanje, ki je sestavni del priključne škatle in varuje kabel pred izvlečenjem (slika 36).
  • Page 107 PRIKLJUČEK ŠTEDILNIKA NA PLINSKO INŠTALACIJO Priključek štedilnika na plinsko inštalacijo in preklop na drugo vrsto plina opravimo po predpisih lokalnega plinskega distributerja. Imenski pritiski za posamezne pline so prikazani v tabeli 9. Tesnitev spojnih mest na plinskih priključkih preizkusimo na običajen način (s peno pa odkrivamo mesta prepuščanja).
  • Page 108 Tabela 10 - Šobe Imenska Šobe za tekoči naftni Šobe za naravni Pretok plina Gorilniki obremenitev plin (propan-butan) (zemeljski) plin G20 G30 g/h Mali 1,00 50/52/52 77/72/72 (Def./Somip./San.) Normalni 1,75 66/65/65 101/87/97 (Def./Somip./San.) Močni 87/88/88 129/117/117 (Def./Somip./San.) Vsaka šoba je označena s številko, ki označuje njen premer v stotinkah milimetra Namestitev priključka in tesnila za tekoči naftni plin 1 - Na priključek dovoda plina na štedilniku (1) privijte priključek plina (3) s tesnilom (2).
  • Page 109 Namestitev plamena plinskih gorilnikov v položaju "mali plamen" Slika 40 1 - Priključite gorilnike enega za drugim in obrnite gumbe do položaja "mali plamen", nato pa držaj odstranite z vretena pipe in povlecite gumb proti sebi. 2 - Z malim izvijačem skozi odprtino levo ali desno od osi pipe (odvisno od izvedbe pipe) maksimalno privijte vijak za namestitev malega plamena (slika 40).
  • Page 110 UPUTSTVA ZA UPOTREBU POŠTOVANI KUPCI! Najlepše Vam se zahvaljujemo na poverenju koje ste nam ukazali kupovinom našeg proizvoda. Kada primite proizvod, raspakujte ga, a ambalažu (plastičnu foliju, stiropor, drvo…) uklonite van dohvata dece kako se ne bi povredila, progutala manje delove ili se ugušila plastičnom folijom. Proverite da li je proizvod oštećen i u slučaju ako je oštećen u transportu, o tome obavestite prodavca čiji se podaci nalaze na dostavnici ili računu.
  • Page 111 • Štednjak postavite samo u prostoriji koja je zadovoljavajuće provetrena. Za vreme rada gasnih gorionika oslobađa se toplina i vlaga pa treba obezbediti dodatno provetravanje prostorije u kojoj je postavljen štednjak. Kod intenzivnije upotrebe štednjaka potrebno je jače provetravanje ili uključenje nape. •...
  • Page 112 • U ladici (ili pregradku) ispod rerne ne ostavljajte zapaljive i eksplozivne predmete (krpe, hartija, plastika i sl.) zbog opasnosti od požara i eksplozije! Pregradak koristite samo za odlaganje pribora štednjaka koji se trenutno ne koristi (štitnik, itd.). • Štednjak ne sme da se koristi za zagrevanje prostorija ! •...
  • Page 113 • Nikada ne uključujte el. grejaće ploče (zone) i ne palite gorionike bez posude. • Neki štednjaci imaju lakirane , a neki staklene poklopce koje možete zatvoriti tek kada se ohlade grejaće ploče i gasni gorionici kako ne bi došlo do oštećenja poklopca. •...
  • Page 114 OPIS I DIMENZIJE ŠTEDNJAKA ŠIRINE 56cm MODEL DIMENZIJE (širina x dubina x visina) SE56... 55,5x60x85 cm (143 cm - uz podignuti poklopac) SV56... 55,5x60x85 cm Slika 1...
  • Page 115 1 - Poklopac štednjaka 2 - Površina za kuvanje 3 - Komandna ploča 4 - Rerna 5 - Vrata rerne 6 - Ručka na vratima rerne 7 - Poklopac prostora za odlaganje 8-1 - Električna obična grejna ploča ø18 cm / 1,5 kW s ograničivačem temperature 8-2 - Električna brzogrejna ploča ø14,5 cm / 1,5 kW 8-3 - Električna obična grejna ploča ø14,5 cm / 1 kW 8-4 - Električna brzogrejna ploča ø18 cm / 2 kW...
  • Page 116 OPIS I DIMENZIJE ŠTEDNJAKA ŠIRINE 60cm MODEL DIMENZIJE (širina x dubina x visina) SE60... 59,5x60x85 cm (142 cm - uz podignuti poklopac) SV60... 59,5x60x85 cm Slika 2...
  • Page 117 1 - Površina za kuvanje 2 - Komandna ploča 3 - Rerna 4 - Vrata rerne 5 - Ručka na vratima rerne 6 - Poklopac prostora za odlaganje 7 - Ladica štednjaka 8-1 - Električna obična grejna ploča ø14,5 cm / 1 kW 8-2 - Električna brzogrejna ploča ø...
  • Page 118 UPRAVLJANJE ŠTEDNJAKA Svi uređaji za upravljanje i signalizaciju smešteni su na čeonoj ploči. Stepen opremljenosti čeone ploče zavisi od tipa štednjaka: Električni i elektro-gasni konvencionalni štednjak (SE56... / SE60...) SE5640... SE6040... SE5622... , SE5613... , SE5604... SE6022... , SE6013... Slika 3 - dugmad sklopki (gasnih slavina) za upravljanje grejnim pločama (gasnim gorionicima) - dugme sklopke za upravljanje rernom - žuto signalno svetlo (pali se kad je uključena bilo koja el.
  • Page 119 - dugme sklopke za izbor načina rada rerne - žuto signalno svetlo (pali se kad je uključena bilo koja el. grejna ploča) - crveno signalno svetlo (pali se samo kada je uključeno grejanje u rerni) - dugme sklopke za izbor temperature u rerni - taster za paljenje gasa električnom varnicom - dugme signalnog časovnika Električni višesistemski štednjak sa programskim časovnikom...
  • Page 120 Slika 6 Slika 7 • Ako za kuvanje koristite vatrostalno stakleno odnosno porculansko posuđe, pridržavajte se uputstva proizvođača posuđa. • Ako koristite lonac pod pritiskom, nadgledajte ga dok ne postigne pravilan pritisak. Grejnu ploču (zonu) na početku upalite na najveću snagu, a zatim povremeno snizite snagu grejanja.
  • Page 121 UPRAVLJANJE GREJNIH PLOČA Pre prve upotrebe preporučamo da svaku grejnu ploču zagrevate 3-5 minuta na najvišem stepenu regulacije. Pri tome će doći do pojave manjeg dimljenja prevlake na ploči, nakon čega obavezno provetrite prostoriju. Na taj način prevlaka postiže svoju najveću tvrdoću. Ne stavljajte vlažne posude i poklopce na ploče i ne hladite vruće posude na isključenim pločama.
  • Page 122 Upravljanje dvokružnim zonama Ove su zone oblikovane tako da se zone grejanja mogu da se prilagode veličini i obliku posude koju koristite (slika 9, poz.1). Slika 9 Slika 10 Manje polje uključuje se okretanjem pripadajućeg drška (slika 10) od „0“ do „3“ u smeru kazaljke na časovniku.
  • Page 123 Rad gorionika na površini za kuvanje reguliše se okretanjem dugmadi na komandnoj ploči (slika 11). Simbol iznad drška označava pripadnost slavine za gas pojedinom gorioniku. Držak slavine za gas pritisnite i pritisnutog okrenite iz položaja 0 za 1/4 kruga u položaj (MAX) i pritisnite dugme za paljenje gasa el.
  • Page 124 Konvencionalna rerna (slika 12-1) 1-1 - 1. vođica tiganja (u limu) 1-2 - 2. vođica tiganja (u limu) 1-3 - 3. vođica tiganja (u limu) 1-4 - 4. vođica tiganja (u limu) 2 - gornji grejač 3 - rasveta u rerni 4 - rešetka sa štitnikom 5 - duboki tiganj Slika 12-1...
  • Page 125 Da biste rešetku pravilno namestili u prostoru rerne (slika 13), umetnite ju na željeni nivo vođica, spustite u smeru (1) i gurnite rešetku do kraja (2). Štitnik na rešetki treba da bude okrenut prema zadnjoj površini rerne. Kada izvlačite rešetku sa sadržajem iz rerne, njezina forma i vođica sprečavaju nekontrolisano prevrtanje što je veoma korisno kod pregledavanja da li je jelo gotovo ili kod okretanja jela tokom pečenja.
  • Page 126 UPOTREBA VIŠESISTEMSKE RERNE Pažnja ! Opasnost od opekotina ! Tokom rada rerna postaje vruća. Pri upotrebe rerne treba paziti da se ne diraju grejači u rerni ! Kada se rerna koristi prvi put, pre pečenja namirnica pustite da se prazna rerna zagreva oko 30 minuta da bi izgorela razna pomoćna sredstva korištena u proizvodnji i tako uklonili neprijatni mirisi.
  • Page 127 Zagrevanje vrućim vazduhom (slika 18) Na zadnjoj strani rerne nalazi se ventilator koji usisava vazduh iz rerne, vodi ga preko kružnog grejača i ponovo vraća u rernu. Tako vrući vazduh stalno kruži oko hrane koja se nalazi u rerni. Predzagrevanje rerne nije potrebno jer se željena temperatura dobije u kratkom vremenu.
  • Page 128 Tako pripremljeno meso postavite na rešetku i zajedno sa dubokim tiganjem za sakupljanje masnoće stavite ga u hladnu rernu. Okretanje mesa u ovom slučaju nije poterebno jer ga sa svih strana okružuje struja vrućeg vazduha. Zamrznuto meso možete da pečete bez prethodnog odmrzavanja.
  • Page 129 Iznimka su keksi i čajno pecivo, koji se peku u plitkim emajlovanim tavama. Kod pečenja grejanjem odozgo i odozdo je vrlo bitan materijal iz kojeg je izrađen kalup ili tava. Forme od crnog lima najbrže prihvaćaju toplinu i prenose je na testo, pa zbog toga zahtevaju kraća vremena pečenja.
  • Page 130 Intenzivno grilanje (slika 21) Pomoću intenzivnog grila možemo peći veće količine mesa čija debljina ne sme da prelazi 3 cm. Ovaj način posebno je pogodan za kratkotrajno pečenje šnicla, kotleta, kobasica, sendviča, sve u velikim količinama. Pripremljeno meso (posoljeno i nauljeno) približno jednake debljine postavite na rešetku ili u duboki tiganj za sakupljanje masnoće.
  • Page 131 UPOTREBA ČASOVNIKA ZA PROGRAMIRANJE ELEKTRONSKI ČASOVNIK ZA PROGRAMIRANJE VREMENA PEČENJA SA 6 DUGMADI (slika 23) Podešavanje časovnika Pritisnite istovremeno dugme trajanja pečenja završetka pečenja , a zatim pritisnite dugmad +/ - za namještanje željenog vremena. (Drugi način : pritisnuti dugme "ručno" , a zatim pritiskati dugmad +/ - za nameštanje.) Slika 23...
  • Page 132 Greške kod programiranja Ne može da se npr. programira vremensko razdoblje pečenja koje bi počelo ranije od vremena koje je trenutno prikazano na časovniku. Ako se to ipak pokuša, greška u programiranju biti će naznačena zvučnim i svetlosnim treperećim signalom znaka AUTO. Programska greška može se ispraviti promenom vremena početka i trajanja pečenja.
  • Page 133 Hranu koja je prekipela treba da očisti dok se još kuva, tako da se štednjak ne zapeče. Posle dužeg razdoblja, kada se obloga na ploči istroši, očišćene ploče lagano namažite sa zejtinom ili sredstvom koje je specijalno za to izrađeno, a ivice grejnih ploča, koji su od nerđajućeg čelika, mogu da dobiju sjaj ako se trljaju krpom umočenom u toplu vodu sa malo octa.
  • Page 134 Mrlje od kamenca i sjajne sedefaste mrlje nastale tokom kuvanja odstraniti sredstvom za struganje sa staklenom oštricom ili britvicom (slika 25) i ponovite postupak sa deterdžentom. Zagoreli šećer ili rastopljenu plastičnu masu odstranite odmah, dok je vruća, staklenim strugalom ili britvicom, a zatim očistiti deterdžentom.
  • Page 135 Čišćenje rerne Unutrašnjost rerne, treba da se očisti odmah posle svake upotrebe, dok je rerna još topla. U slučaju nečišćenja rerne nakon svake upotrebe , beli lakirani poklopac šporeta može požuteti na mestu izlaska vrućih para iz rerne , što ne može biti predmet reklamacije. Čisti se sa toplom sapunicom i pusti da se suši i provetri.
  • Page 136 Vođice tiganja možete jednostavno skinuti laganim povlačenjem prema dolje (1) kako bi se oslobodile iz udubljenja bočnog zavrtnja i nakon toga okretanjem prema gore (2) kako bi se oslobodile iz otvora u koje su umetnute (3). Nakon toga možete skinuti bočne katalitičke ploče laganim podizanjem prema gore (4), (5).
  • Page 137 Slika 29 REKLAMACIJE Ako do nekog kvara na štednjaku dođe tokom garantnog roka, nemojte da ga sami popravljate. Reklamaciju ODMAH prijavite jednom od servisnih mesta jer u suprotnom može da dođe do većeg oštećenja štednjaka za što proizvođač neće preuzeti odgovornost. Prilikom podnošenja reklamacije uvažavajte tekst Garantnog lista.
  • Page 138 PROVERE PRE OBRAĆANJA SERVISU Ukoliko Vaš štednjak ne radi ispravno, uzrok bi mogla da bude neka sitnica. Kako biste uštedeli vreme i novac pre poziva servisera, proverite sledeće: Problem Mogući uzrok Rešenje • rerna nije uključena u • uključiti rernu u elektr. instalaciju, Rerna se ne uključuje el.
  • Page 139 UPUTSTVO ZA POSTAVLJANJE I PRIKLJUČIVANJE OPŠTI DEO Priključak štednjaka na električnu i gasnu instalaciju sme da izvrši samo ovlašteno i stručno osposobljeno lice. Korisnik sme da obavi samo one radove za koje mu nije potreban alat. Štednjaci su ispitani i sertifikovani prema važećim europskim standardima za aparate za domaćinstvo i svrstani su u aparate vrste A, koji nisu predviđeni za priključenje na dimnjak ili uređaj za odvođenje produkata sagorevanja iz prostorije u kojoj su postavljeni, a pripadaju kategoriji II...
  • Page 140 Kod postavljanja u niz, razmak između aparata i susednih elemenata mora biti najmanje 2cm (slika 31-1). Na jednoj strani može na udaljenost od najmanje 10 cm da se postavi visoki kuhinjski element koji je viši od aparata. Na drugoj strani može da se postavi samo kuhinjski element jednake visine (slika 31-2).
  • Page 141 PRIKLJUČIVANJE ŠTEDNJAKA NA ELEKTRIČNU INSTALACIJU PAŽNJA ! Štednjak obavezno mora da bude uzemljen ! Proizvođač ne preuzima odgovornost za ozlede ili štetu nastalu zbog nepridržavanja ovih uputstava. Električna sigurnost štednjaka garantovana je jedino ako je štenjak ispravno spojen na ispravnu električnu instalaciju sa uzemljenjem.
  • Page 142 Fazni provodnici L1, L2, L3 su obično crne i smeđe boje. Neutralni provodnik N (nula) je obično plave boje. Zaštitni provodnik PE (uzemljenje) je žuto-zelene boje. Za priključivanje štednjaka na električnu instalaciju morate da koristite izolirani vod (kabel) tipa H05RR– F sa zaštitnim žuto-zelenim provodnikom, dužine približno 1,5 m. Štednjak se priključuje na propisno instaliranu zidnu priključnicu sa kontaktom za uzemljenje i sa vlastitim strujnim krugom i osiguračem od 16 A.
  • Page 143 Postupak priključenja štednjaka - Da bi priključili štednjak, NIJE POTREBNO da odstranite stražnju stranicu štednjaka. - Odvijačem, sa obe strane , oslobodite poklopac priključne kutije, kako bi Vam bile dostupne priključne stezaljke. Priključni kabel OBAVEZNO provedite kroz napravu za rasterećenje, koja je sastavni deo priključne kutije i štiti kabel od izvlačenja.
  • Page 144 PRIKLJUČENJE ŠTEDNJAKA NA GASNU INSTALACIJU Priključenje štednjaka na gasnu instalaciju i preuređenje na drugi gas obavlja se prema propisima lokalnog distributera gasa. Nazivni pritisci za pojedine gasove prikazani su u tabeli 9. Zaptivenost spojnih mesta na gasnim priključcima treba da ispitate na uobičajen način (sa penom odredite mesto propuštanja).
  • Page 145 Tabela 10 - Dizne Nazivno Dizne za tečni naftni Dizne za prirodni Protok gasa Plamenici opterećenje (zemni) gas G20 G30 g/h (propan - butan) G30 Mali 1,00 50/52/52 77/72/72 (Def./Somip./San.) Srednji 1,75 66/65/65 101/87/97 (Def./Somip./San.) Jaki 87/88/88 129/117/117 (Def./Somip./San.) Svaka dizna označena je brojem koji označava prečnik dizne u stotinkama milimetra Postavljanje priključka i zaptivke za tekući naftni gas (slika 39) 1 - Na priključak dovoda gasa na štednjaku (1) navrnite priključak gasa (3) sa zaptivkom (2).
  • Page 146 Podešavanje plamena gasnih gorionika u položaju "mali plamen" Slika 40 1 - Upalite jedan po jedan gorionik okrećući držak do položaja “mali plamen”, a zatim držak odstranite sa vretena slavine povlačeći držak prema sebi. 2 - Pomoću malog odvijača kroz otvor levo ili desno od osovine slavine (zavisno od izvođenja slavine) zavrnite maksimalno vijak za podešavanje malog plamena (slika 30).
  • Page 147 УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА ПОЧИТУВАНИ КУПУВАЧИ! Ви благодариме за довербата што ни ја укажавте при купувањето на нашиот производ. По примањето на производот, распакувајте го, а амбалажниот материјал (пластичната фолија, стиропорот, дрвото…) отстранете ги вон дофат на децата за да не се повредат, да не ги голтнат помалите делови или да...
  • Page 148 • Шпоретот може да биде приклучен на електрична и гасна инсталација, во склад со важечките законски прописи, само од овластено и стручно оспособено лице. Нестручно приклучување и поправки можат да причинат електричен удар и телесни повреди. • Шпоретот треба да се постави во задоволително проветрена просторија.
  • Page 149 • При приклучувањето треба да се води сметка електричната инсталација до местото каде што шпоретот се приклучува да биде таква да може да ја издржи потребната струја. ВНИМАНИЕ! Шпоретот задолжително треба да биде заземјен! • Неисправната светилка од осветлението на рерната задолжително...
  • Page 150 • Ако на стаклокерамичката плоча се појават пукнатини или скршеници, немојте повеќе да ја користите, исклучете ги сите прекинувачи на зоните за готвење, исклучете го шпоретот од приклучницата или извадете го осигурувачот да се избегне електричен шок и повикајте го надлежниот сервис. •...
  • Page 151 • Не користете ја рачката на шпоретот за подигнување или преместување на апаратот. • При употребата на шпоретот требе да се придржувате кон правилата за употреба на било кој електричен апарат : - не дозволувајте им на деца или на лица со посебни потреби да го...
  • Page 152 ОПИС И ДИМЕНЗИИ НА ШПОРЕТОТ СО ШИРИНА ОД 56 cm МОДЕЛ ДИМЕНЗИИ (ширина x длабочина x висина) SE56... 55,5x60x85 cm (143 cm – со подигнат капак) SV56... 55,5x60x85 cm Слика 1...
  • Page 153 1 - Капак на шпоретот 2 - Површина за готвење 3 - Плоча за управување 4 - Рерна 5 - Врата на рерната 6 - Рачка на вратата на рерната 7 – Капак на просторот за одложување на предмети 8-1 - Електрична обична грејна плоча ø18 cm / 1,5 kW со граничник за температурата 8-2 - Електрична...
  • Page 154 ОПИС И ДИМЕНЗИИ НА ШПОРЕТОТ СО ШИРИНА ОД 60 cm МОДЕЛ ДИМЕНЗИИ (ширина x длабочина x висина) SE60... 59,5x60x85 cm (142 cm – со подигнат капак) SV60... 59,5x60x85 cm Слика 2...
  • Page 155 1 - Површина за готвење 2 - Плоча за управување 3 - Рерна 4 - Врата на рерната 5 - Рачка на вратата на рерната 6 – Капак на просторот за одложување на предмети 7 – Фиока на шпоретот 8-1 - Електрична обична грејна плоча ø14,5 cm / 1 kW 8-2 - Електрична...
  • Page 156 УПРАВУВАЊЕ СО ШПОРЕТОТ Сите елементи за управување и сигнализација сместени се на управувачката плоча. Степенот на опременост на управувачката плоча зависи од типот на шпоретот. Електричен и електро-гасен конвенционален шпорет (SE56... / SE60...) SE5640... SE6040... SE5622..., SE5613..., SE5604... SE6022..., SE6013... Слика...
  • Page 157 копче на склопката за избор на начинот на работа на рерната жолто сигнално светло (се пали кога е вклучена било која електрична грејна плоча) црвено сигнално светло (се пали само кога е вклучено греењето во рерната) копче на склопката за избор на температурата во рерната копче...
  • Page 158 • Гответе секогаш со поклопен сад и при тоа внимавајте поклопецот добро да налегнува.
  • Page 159 • При долготрајно готвење на јадења користете садови за готвење под притисок. • Со правовремено исклучување на грејните плочи (зони) и рерната, ја искористувате заостаната топлина и на тој начин штедите енергија. Слика 6 Слика 7 • Ако за готвење користите огноотпорни стаклени односно порцелански садови, придржувајте...
  • Page 160 УПРАВУВАЊЕ СО ГРЕЈНИТЕ ПЛОЧИ Пред првата употреба препорачуваме да се загрее секоја грејна плоча по 3-5минути на највисок степен на регулација. При тоа ќе дојде до појава на мало чадење на превлаката на плочата, по што треба задолжително да се проветри просторијата. На тој начин превлаката...
  • Page 161 Управување со двокружните зони Овие зони се обликувани така да можат да се приспособат кон големината и формата на садот што го користите. (слика 9, поз.1). Слика 9 Слика 10 Помалото поле се вклучува со завртување на соодветната дршка (слика 10) од „0“ до „3“ во...
  • Page 162 Работата на пламениците на површината за готвење се регулира со вртење на копчињата на плочата за управување (слика 11). Simbol iznad drška označuje pripadnost pipca pojedinom plameniku. Дршката се притиска и притисната се врти од положба 0 за 1/4 круг во положба (MAX) те...
  • Page 163 Конвенционална рерна (слика 12-1) 1-1 - 1. водилка за тави (во лим) 1-2 - 2. водилка за тави (во лим) 1-3 - 3. водилка за тави (во лим) 1-4 - 4. водилка за тави (во лим) 2 - горен грејач 3 - осветлување...
  • Page 164 За решетката правилно да ја сместите внатре во просторот на рерната (слика 13), вметнете ја на саканото ниво на водилката, спуштете ја во насока (1) и турнете ја решетката до крај (2). Штитникот на решетката треба да биде свртен кон задната плоча на...
  • Page 165 УПОТРЕБА НА ПОВЕЌЕСИСТЕМСКА РЕРНА Внимание! Опасност од изгореници! За време на работата рерната станува врела. При употреба на рерната треба да се внимава да не се допираат грејачите внатре во рерната! Кога рерната се користи по прв пат, пред печење намирници пуштете ја рерната празна...
  • Page 166 Топење без загревање (кружење на ладен воздух) (слика 17) На овој начин постигнуваме брзо топење на замрзната храна со помош на кружење на воздухот без загревање. Топиме путер, овошје, желе, чоколадни торти и слично. Дршката за одбирање на начинот на работа на рерната да...
  • Page 167 Печење на тесто со топол воздух Колачи, кекси и чајно пециво можете да печете истовремено во повеќе нивоа. Со тоа не штедите само време туку истовремено и енергија. Предходно загревање на рерната не е потребно, освен кај бисквитните торти и лебот. Истовремено можете да печете разни колачи.
  • Page 168 Табела 4 - Печење со врел воздух Температура количина Време на печење Вид на храна Водилки °C мин Леб 1 и 3 160 i 230 50 – 60 i 10 Бисквит 1 и 3 Пита од јаболки 1 и 3 Мермерен...
  • Page 169 Грилање со кружење на воздух (слика 20) Ова е еден потполно нов начин на грилање каде што кружењето на воздухот се комбинира со веќе познатиот начин на грилање. Грилањето со кружење на топол воздух го користиме за домашни птици и поголеми парчиња...
  • Page 170 Поради полесно чистење можете тавата или решетката да ја обложите со алуминиумска фолија. Рерната претходно се загрева приближно 5 минути. Дршката за избор на начин на работа на рерната се става на симболот , регулаторот на температурата на сакана температура, чии ориентациони вредности се наоѓаат во таблицата. Времето на печењето...
  • Page 171 Рачна функција За одбирање начин на работа без одредување на времето за завршување на печењето притиснете ја типката “рачно” Поставување на времето на траење на печењето во полуавтоматски начин Поставување на саканото време на траење на печењето се врши со притискање на типката...
  • Page 172 Поништување на програмата за печење Програмата за печење може да се поништи со притискање на типката за рачна функција. УПОТРЕБА НА МЕХАНИЧКИОТ СИГНАЛЕН ЧАСОВНИК Сигналниот часовник е часовен механизам со пружен механизам и звучен сигнал. Во погон се става така да дршката се заврти надесно...
  • Page 173 светнете ги со триење со крпа навлажнета во топла вода со малку оцет. Никогаш не користите маст, сланина или слично бидејќи можете да предизвикате корозија на плочите. Поради високи температури обрачите на грејните плочи, изработени од не΄ рѓосувачки челик, можат со тек на готвење да пожолтат. Оваа физикална промена можете делумно да...
  • Page 174 Чистење на рерната Внатрешноста на рерната, треба да се исчисти после секоја употреба, додека е рерната сеуште топла. Во случај да не се чисти на печката по секоја употреба, бели лакирани капак шпорети може да се претвори жолта на излезот од топла пареа од рерна, кои не можат да бидат предмет...
  • Page 175 Слика 27 Водилките за тави можат едноставно да се извадат со лесно повлекување кон долу (1) за да се ослободат од жлебот на страничната завртка и потоа со завртување кон горе (2) за да се ослободат од отворот во кој се вметнати (3). После тоа можат да се извадат страничните...
  • Page 176 Фиока на шпоретот За полесно извлекување фиоката лесно ја подигнувате и ја повлекувате нанапред. Ако сакате да ја извадите од шпоретот (слика 29), повлечете ја до крај, до граничникот (1), и потоа предниот дел подигнете го за cca 20° (2) те во таа положба подигнете ја фиоката кон...
  • Page 177 Ако ја немате оригиналната кутија: Преземете потребни мерки за заштита на надворешните површини (стаклените и обоените површини) на шпоретот од удари. Проверки пред контактирање на сервисот Доколку Вашата рерна не работи исправно, причина може да биде некоја ситница. За да заштедите...
  • Page 178 УПАТСТВО ЗА ПОСТАВУВАЊЕ И ПРИКЛУЧУВАЊЕ ОПШТ ДЕЛ Приклучувањето на шпоретот на електрична и гасна инсталација може да биде извршена од страна на овластено и стручно оспособено лице. Корисникот смее да ги изврши само оние работи кои можат да се извршат без употреба на алат. Шпоретите...
  • Page 179 На едната страна може на оддалеченост од најмалку 10 cm да се постави висок кујнски елемент, кој е повисок од апаратот. На другата страна може да се постави само кујнски елемент со еднаква висина (слика 31-2). Најблиските соседни ѕидови до апаратот, односно...
  • Page 180 ПРИКЛУЧУВАЊЕ НА ШПОРЕТОТ НА ЕЛЕКТРИЧНА ИНСТАЛАЦИЈА ВНИМАНИЕ ! Шпоретот задолжително мора да биде заземјен ! Произведувачот не превзема никаква одговорност за повреди или оштетувања предизвикани поради непридржување кон ова упатство. Електричната сигурност на шпоретот е загарантирана едино ако е истиот исправно споен на исправна електрична...
  • Page 181 230 V ~ / 50 Hz 400 V 2N ~ / 50 Hz 230 V ~ / 50 Hz 400 V 3N ~ / 50 Hz Слика 33 Слика 34-1 Слика 34-2 Слика 34-3 Шпоретот се приклучува на прописно инсталирана ѕидна приклучница со контакт за заземјување...
  • Page 182 Табела 8 - Електричен приклучок Вид на шпорет Приклучок Приклучен вод SV 6013, SV 5613 монофазен 3 x 2,5 mm монофазен 3 x 2,5 mm SV 6040, SV 5640 двофазен 4 x 2,5 mm трофазен 5 x 1,5 mm монофазен 3 x 2,5 mm SV 6022, SV 5622 двофазен...
  • Page 183 Слика 35 Слика 36 Должината на заштитниот проводник на приклучниот кабел мора да биде таква што во случај на извлекување заштитниот проводник биде оптоварен подоцна од другите проводници под напон. - Приклучете го кабелот на стегачите според еден од начините прикажани на сликите 33, 34-1, 34-2 ili 34-3, при...
  • Page 184 ПРИКЛУЧУВАЊЕ НА ШПОРЕТОТ НА ГАСНА ИНСТАЛАЦИЈА Приклучување на шпоретот на гасна инсталација и приспособување на друг гас се врши според прописите на локалниот дистрибутер на гас. Именуваните притисоци за поедини видови на гас се прикажани во табела 9. Дихтувањето на спојните места на гасните приклучоци...
  • Page 185 3 - Со соодветен цевкаст клуч (3) извадете ја млазницата (2) и на најзино место ставете ја млазницата за соодветен гас (според таблица 10 - Млазници). Секоја млазница означена е со број кој го означува пречникот на млазницата изразен во стоти делови на...
  • Page 186 Подесување на пламенот на гасните пламеници во положба "мал пламен" Слика 40 1 - Запалете еден по еден пламеник вртејќи ја дршката до положбата “мал пламен”, а потоа извадете ја дршката од вретеното на славината повлекувајќи ја дршката спрема себе. 2 - Со...