Attach The Fixing Fitting; Install The Dp - Kyocera TASKalfa 420i Service Manual

Hide thumbs Also See for TASKalfa 420i:
Table of Contents

Advertisement

Procedure
When installing the DP, be sure to turn the
MFP power off and disconnect the power plug
from the wall outlet.
Procédure
Lors de l'installation du DP, veiller à mettre
l'interrupteur du MFP hors tension et à
débrancher la fiche d'alimentation de la prise
murale.
Procedimiento
Cuando instale el DP, asegúrese de apagar el
interruptor principal del MFP y desenchúfelo
del tomacorriente de la pared.
Verfahren
Schalten Sie vor Installation des DP unbedingt
den MFP-Hauptschalter aus, und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Procedura
Spegnere l'interruttore principale e sfilare la
spina dell'MFP dalla presa prima di installare il
DP.
安装步骤
安装 DP 时,请务必将 MFP 电源关闭,关拔下电
源插头再进行安装作业。
取付手順
DP 本体を設置するときは、必ず MFP 本体の主
電源スイッチを OFF にし、 電源プラグを抜いて
から作業すること。
2
F
C
F
2
C
1
1

Attach the fixing fitting.

1. Align projections (1) of each fixing fitting (C)
with holes (2) on the MFP and insert the fix-
ing fittings (C) into the MFP.
2. Secure each fixing fitting (C) with two M4 x
14TP screws (F).
Mettre en place la fixation.
1. Aligner les saillies (1) de chacune des pièces
de fixation (C) avec les trous (2) sur le MFP
et insérer ces pièces (C) dans le MFP.
2. Fixer chacune des pièces de fixation (C)
avec deux vis M4 x 14TP (F).
Monte el herraje de fijación.
1. Alinee las salientes (1) de cada herraje de
fijación (C) con los orificios (2) del MFP e
inserte los herrajes de fijación (C) en el
MFP.
2. Asegure cada uno de los herrajes de fijación
(C) con dos tornillos M4 x 14TP (F).
Anbringen der Befestigungshalterung.
1. Die Zapfen (1) jeder Befestigungshalterung
(C) mit den Öffnungen (2) am MFP
ausrichten und die Befestigungshalterungen
(C) in den MFP einsetzen.
2. Jede Befestigungshalterung (C) mit zwei M4
x 14TP Schrauben (F) befestigen.
Applicazione dell'accessorio di fissaggio.
1. Allineare le sporgenze (1) di ogni accessorio
di fissaggio (C) con i fori (2) sull'MFP, ed
inserire gli accessori di fissaggio (C)
nell'MFP.
2. Bloccare ogni accessorio di fissaggio (C)
con le due viti M4 x 14TP (F).
安装固定附件。
1. 将各固定附件 (C) 上的突出部分 (1) 与 MFP
上的孔 (2) 对齐, 然后将固定附件 (C) 插入
MFP 中。
2. 用两颗 M4 × 14TP 螺钉 (F) 固定各固定附件
(C) 。
固定金具の取り付け
1. 固定金具 (C) の突起 (1) と MFP 本体の穴 (2)
を合わせ、 MFP 本体に固定金具 (C) を差し込
む。
2. ビス M4 × 14TP(F) 各 2 本で固定金具 (C) を
固定する。
C
C
C
2
5

Install the DP.

3. Align hinge hole (3) of DP (A) with pin (4) of
fixing fitting (C), place DP (A) on the MFP.
4. Slide the DP (A) toward the front side and
engage hinges into hooks (5) on fixing fit-
tings (C).
Installer le DP.
3. Aligner le trou de la charnière (3) du DP (A)
sur la goupille (4) de la fixation (C) et placer
le DP (A) sur le MFP.
4. Faire glisser le DP (A) vers l'avant et
engager les charnières dans les crochets (5)
sur les pièces de fixation (C).
Instale el DP.
3. Alinee el orificio de bisagra (3) del DP (A)
con el pasador (4) del herraje de fijación (C)
y coloque el DP (A) en el MFP.
4. Deslice el DP (A) hacia el frente y enganche
las bisagras en los ganchos (5) de los
herrajes de fijación (C).
Installieren des DP.
3. Scharnierloch (3) des DP (A) mit Stift (4) der
Befestigungshalterung (C) ausrichten, und
DP (A) auf den MFP stellen.
4. Den DP (A) nach vorne hin verschieben und
die Scharniere in die Haken (5) an den
Befestigungshalterungen (C) einsetzen.
Montaggio del DP.
3. Allineare il foro della cerniera (3) del DP (A)
con il perno (4) dell'accessorio di fissaggio
(C), quindi posizionare il DP (A) sull'MFP.
4. Far scorrere il DP (A) verso il lato anteriore
ed inserire le cerniere nei ganci (5) sugli
accessori di fissaggio (C).
安装 DP
3. 将 DP (A) 的铰链孔 (3) 对准固定附件 (C) 的
销 (4) , 并将 DP (A) 放在 MFP 上。
4. 朝前侧滑动 DP (A) , 然后将铰链与固定附件
(C) 上的卡扣 (5) 相啮合。
DP 本体の取り付け
3. DP 本体 (A) のヒンジ部の穴 (3) と固定金具
(C) のピン (4) を合わせ、 MFP 本体に DP 本体
(A) を乗せる。
4. DP 本体 (A) を手前にスライドさせ、 ヒンジ部
を固定金具 (C) の引っ掛け部 (5) にはめ込
む。
A
4
C
3

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Taskalfa 520i

Table of Contents