Download Print this page

Yamaha RX10LTGTYL Service Manual page 814

2007 - 2010

Advertisement

Available languages

Available languages

1
Headlight wire harness
2
Tighten the frame ground and
voltage regulator upper bolt to-
gether.
3
Engine oil tank hose
4
Point the clamp tightening
direction to the downward.
5
Drain hose
6
Less than 30 mm (1.2 in).
7
Pass the coolant reservoir tank
breather hose through be-
tween engine and heat ex-
changer.
8
To the tail / brake light.
9
Clamp the coolant hose. Point
the locked section of the clamp
to the outside.
10
Clamp the wire harness. Tight-
en the frame cross member
and frame together.
11
Bracket
12
Connect the gear position
switch lead. (For model with the
reverse) Fold back the gear
position switch lead, and clamp
it. (For model without reverse)
13
Wire harness
14
Fuse box
15
Coolant reservoir tank
16
Coolant reservoir tank breather
hose
17
Parking brake cable
18
Brake hose
19
Point the clamp position to the
front outside.
20
Clamp the hose at the white
paint position. Point the clamp
position to the front outside.
21
Clamp the battery positive lead
and negative lead.
22
Point the clamp position to the
downward.
Point the clamp position to the
23
inside.
Clamp the leads before the fix-
24
ture.
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELDRAGNINGSSCHEMA
1
Faisceau électrique du phare
2
Serrer ensemble le fil de masse du
châssis et le boulon supérieur du ré-
gulateur de tension.
3
Flexible du réservoir d'huile moteur
4
Orienter le sens de serrage du collier
vers le bas.
5
Flexible de vidange
6
Inférieur à 30 mm (1,2 in).
7
Faire passer le flexible du reniflard
du vase d'expansion entre le moteur
et l'échangeur de chaleur.
8
Vers le feu arrière / stop.
9
Accrocher le flexible de liquide de
refroidissement. Orienter la ferme-
ture du collier vers l'extérieur.
10
Accrocher le faisceau électrique.
Serrer ensemble la traverse du châs-
sis et le châssis.
11
Support
12
Brancher le fil du contacteur de po-
sition des vitesses. (Pour le modèle
avec marche arrière) Replier le fil
du contacteur de position des vites-
ses vers l'arrière et l'accrocher.
(Pour le modèle sans marche arriè-
re)
13
Faisceau électrique
14
Boîtier de fusibles
15
Vase d'expansion
16
Flexible du reniflard du vase d'ex-
pansion
17
Câble du frein de stationnement
18
Flexible de frein
19
Orienter le collier vers l'avant et
l'extérieur.
20
Accrocher le flexible à l'endroit du
repère blanc. Orienter le collier vers
l'avant et l'extérieur.
21
Fixer le fil positif et le fil négatif de
la batterie.
22
Orienter le collier vers le bas.
23
Orienter le collier vers l'intérieur.
24
Accrocher les fils avant le montage.
98
SPEC
1
Strålkastarens kabelstam
2
Dra samman ramens jord och
spänningsregulatorns övre bult.
3
Slang till oljetråget
4
Rikta klämmans skruv nedåt.
5
Dräneringsslang
6
Mindre än 30 mm (1,2 in).
7
Dra kylmedelstankens ventila-
tionsslang mellan motorn och
värmeväxlaren.
8
Till bak / bromsljuset.
9
Kläm fast kylarslangen. Rikta
klämskruven utåt.
10
Kläm fast kabelstammen. Dra
samman ramtvärbalken och ra-
men.
11
Fäste
12
Anslut växellägesbrytarens led-
ning. (För modell med backväx-
el) Vik växellägesbrytarens led-
ning bakåt och kläm fast den.
(För modell utan backväxel)
13
Kabelstam
Säkringsdosa
14
Kylmedelstank
15
Kylmedelstankens ventilations-
16
slang
17
Parkeringsbromsens kabel
18
Bromsslang
19
Rikta klämskruven mot frontens
utsida.
20
Kläm fast slangen vid den vita
lackmarkeringen. Rikta kläm-
skruven mot frontens utsida.
21
Kläm fast batteriets plusledning
och minusledning.
22
Rikta klämskruven nedåt.
23
Rikta klämskruven inåt.
24
Kläm fast ledningarna före fixtu-
ren.

Hide quick links:

Advertisement

loading