Download Print this page

Relais De Charge - Yamaha RX10LTGTYL Service Manual

2007 - 2010

Advertisement

Available languages

Available languages

Auxiliary DC jack coupler
The auxiliary DC jack coupler
must be located on the wire har-
ness.
Fuel sender lead cover
Headlight lead coupler
To the meter assembly.
Clamp the headlight lead.
Rout the headlight stay.
Align the hole of dia. 3 mm
(0.12 in) of the steering gate
with the white tape position of
the harness and secure them.
Install the 12 pin connector to
the top surface.
Fit it to the extension wire har-
ness.
To the headlight.
Drive guard bracket
Attach the battery negative lead
to the cell motor fixing bolt.
Front cover
Screw
Rectifier/regulator
Flange bolt
Put the boots of the meter cou-
pler in the boss root on the side
of the meter.
Fuel injection system relay
Headlight relay
Load relay
Radiator fan motor relay
Installation position of each
relay can be selected freely.
Clamp the wire harness and
speed sensor lead.
(Be sure to fold so that the har-
nesses
cannot
be
discon-
nected.)
Sub-wire lead (ignition coil lead)
Wire harness
Clamp the ignition coil lead so
that it can be set within this
range. (It should not be caught
between the wire harness and
steering gate.)
Clamp the leads of the radiator
fan motor and back buzzer and
then fold the clamp by 90
degrees.
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELDRAGNINGSSCHEMA
Fiche rapide de prise DC auxiliaire
Le coupleur de prise pour accessoires
à courant continu doit se trouver sur
le faisceau de fils.
Cache de fil du capteur de carburant
Fiche rapide de fil de phare
Vers l'ensemble d'instruments.
Fixer avec un collier le fil de phare.
Faire passer le support de phare.
Aligner le trou de 3 mm (0,12 in) de
diamètre du portail de direction avec
la partie enveloppée de ruban adhésif
blanc du faisceau de câbles et les
fixer.
Poser le connecteur à 12 broches sur
la surface supérieure.
Le fixer sur le faisceau de câbles
d'extension.
Vers le phare.
Support de garde de courroie trapé-
zoïdale
Attacher le fil négatif de la batterie
sur le boulon de fixation du moteur à
cellule.
Cache avant
Vis
Redresseur/régulateur
Boulon à collerette
Placer les protecteurs de la fiche
rapide du compteur à la racine du
bossage du côté du compteur.
Relais du système d'injection de car-
burant
Relais de phare

Relais de charge

Relais du moteur de ventilateur de
radiateur
La position de montage de chaque
relais peut être choisie librement.
Fixer avec un collier le faisceau de
câbles et le fil du capteur de vitesse.
(Veiller à plier les faisceaux de
câbles de manière à ce qu'ils ne puis-
sent pas être débranchés.)
Fil conducteur secondaire (fil de
bobine d'allumage)
Faisceau de câbles
Fixer avec un collier le fil de bobine
d'allumage de sorte qu'il puisse être
placé dans cette zone. (Il ne devrait
pas être coincé entre le faisceau de
câbles et le portail de direction.)
Fixer avec un collier les fils du
moteur de ventilateur de radiateur et
du ronfleur arrière, puis replier le
collier à un angle de 90 degrés.
58
SPEC
Koppling till extra DC-uttag
Kopplingen till det extra uttaget
måste placeras på kabelstam-
men.
Hölje till bränslematarens ledning
Strålkastarledningens koppling
Till mätarhuset.
Kläm ihop strålkastarens ledning.
Rikta in strålkastarfästet.
Justera in hålet med diameter 3
mm (0,12 in) i styrkanalen med
den vita tejpens position i kabel-
stammen och säkra dem sedan.
Anslut den 12-poliga kontakten
på ovansidan.
Passa in den mot förlängnings-
ledningens hylsa.
Till strålkastaren.
Drivremsskyddets fäste
Anslut batteriets minuskabel till
cellmotorns fixeringsbult.
Framhuv
Skruv
Likriktare/regulator
Vingbult
Placera mätarkopplingens slejf i
navroten på mätarsidan.
Relä till bränsleinsprutningssyste-
met
Huvudstrålkastarrelä
Belastningsrelä
Kylfläktmotorns relä
Installationspositionen för varje
relä kan väljas fritt.
Kläm ihop kabelstammen och
hastighetsgivarens ledning.
(Se till att vika ledningarna så att
kabelstammen inte kan lossna.)
Kabelstamsledning (tändspolens
ledning)
Kabelstam
Kläm ihop tändspolens ledning så
att den kan sättas fast inom detta
område. (Den får inte fastna mel-
lan kabelstammen och styrkana-
len.)
Kläm ihop ledningarna från kyl-
fläktens motor och backsummern
och vik sedan klämman 90 gra-
der.

Hide quick links:

Advertisement

loading