Brocade Communications Systems LS-STK Installation Manual page 90

Ethernet modem
Table of Contents

Advertisement

B
Caution
CAUTION
VORSICHT
MISE EN GARDE
PRECAUCIÓN
CAUTION
VORSICHT
MISE EN GARDE
PRECAUCIÓN
CAUTION
VORSICHT
MISE EN GARDE
PRECAUCIÓN
80
DRAFT: BROCADE CONFIDENTIAL
Remove the power cable from a power supply before you install it in or remove it from
the device. Otherwise, the power supply or the device could be damaged as a result.
(The device can be running while a power supply is being installed or removed, but the
power supply itself should not be connected to a power source.)
Vor dem Installieren einer Stromversorgung im Gerät bzw. vor dem Herausnehmen
einer Stromversorgung aus dem Gerät das Netzkabel von der Stromversorgung trennen.
Geschieht das nicht, kann dies zur Beschädigung der Stromversorgung bzw. des Geräts
führen. (Die Stromversorgung kann im laufenden Gerätebetrieb herausgenommen bzw.
installiert werden, sollte dabei aber nicht an einer Stromquelle angeschlossen sein.)
Débrancher le cordon secteur de l'alimentation avant de le la raccorder à l'équipement
ou de le la déconnecter de celui-ci, faute de quoi le circuit d'alimentation de
l'équipement pourrait être endommagé. (L'équipement peut fonctionner pendant la
dépose ou le remplacement d'une alimentation électrique, mais il est important que
celle-ci ne soit pas raccordée au secteur.)
Desenchufe el cable eléctrico de una fuente de alimentación antes de proceder a
montarla o a desmontarla del dispositivo. En caso contrario, la fuente de alimentación
o el dispositivo podrían sufrir daños. (Aunque el dispositivo podrá mantenerse en
funcionamiento durante la instalación o desinstalación de la fuente de alimentación,
dicha fuente de alimentación no deberá estar conectada a una toma de corriente).
Make sure you insert the EEPROM so that lead pin 1 goes into the correct hole as
shown in the appropriate illustrations. If you accidentally insert the EEPROM backwards,
the device will not work and may be damaged when you power it on.
Beim Einsatz des EEPROM darauf achten, dass Anschlussstift 1 gemäß den
entsprechenden Abbildungen in das richtige Loch eingeführt wird. Wird das EEPROM
aus Versehen verkehrt herum eingesetzt, funktioniert das Gerät nicht und kann beim
Einschalten beschädigt werden.
Veiller à insérer l'EEPROM de façon à placer la broche 1 dans l'orifice correct (voir les
illustrations appropriées). En cas d'inversion de l'EEPROM lors de son insertion,
l'équipement ne fonctionnera pas et risque d'être endommagé à la mise sous tension.
Asegúrese de introducir la EEPROM de modo que el pin 1 del cable quede insertado en
el orificio correcto, tal y como se muestra en las ilustraciones correspondientes. Si
accidentalmente introdujera la EEPROM al revés, el dispositivo no funcionaría y podría
dañarse al encenderlo.
Do not push too hard. If the EEPROM does not readily go into the socket, stop pushing
and verify that the lead pins are straight and aligned over the holes. Straighten any
crooked pins, then try again.
Nicht zu fest drücken. Wenn sich das EEPROM nicht leicht einführen lässt, nicht
drücken, sondern überprüfen, ob die Anschlussstifte gerade und über den Löchern
ausgerichtet sind. Alle nicht gerade ausgerichteten Stifte gerade ausrichten und dann
den Vorgang wiederholen.
Ne pas appuyer excessivement sur l'EEPROM. Si elle ne s'insère pas aisément dans son
emplacement, vérifier immédiatement que les broches de guidage sont bien droites et
alignées en face des orifices correspondants. Si nécessaire, redresser toute broche
tordue avant d'essayer à nouveau.
No ejerza demasiada presión. Si la EEPROM no entra fácilmente en la toma, deje de
presionar y compruebe que los pines del cable estén rectos y alineados sobre los
orificios. Rectifique los pines torcidos e inténtelo de nuevo.
Brocade FastIron LS and FastIron LS-STK Hardware Installation Guide
53-1002187-01

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Fastiron lsFastiron ls-stk

Table of Contents