Download Print this page
CYBEX Aton Q User Manual

CYBEX Aton Q User Manual

Ece r-44/04, gr. 0+, 0-13kg (ca. 0-18m)
Hide thumbs Also See for Aton Q:

Advertisement

Aton Q
ECE R-44/04, Gr. 0+, 0-13 kg (ca. 0-18M)
User guide

Advertisement

loading

Summary of Contents for CYBEX Aton Q

  • Page 1 Aton Q ECE R-44/04, Gr. 0+, 0-13 kg (ca. 0-18M) User guide...
  • Page 2 ‫ - אזהרה! מדריך מקוצר זה משמש לסקירה כללית בלבד. להגנה מירבית ולנוחות הטובה ביותר לילדך, חיוני לקרוא וליישם את המדריך‬HE .‫למשתמש המלא. סדר הפעולות הנכון: התקנה ראשונית של מושב הבטיחות - חגירת הילד - עגינת מושב הבטיחות בתוך הרכב‬ :‫...
  • Page 3: Short Instruction

    ‫5 | תוכן‬ ‫6 | محتوﻯ‬ 6 | COnTEnT 47 | сОдержание 48 | зміст 48 | sisUKORd 93 | sATURs 94 | TURinYs CLICK! 94 | iÇindEKiLER...
  • Page 4: תקינה

    ‫תקינה‬ ‫לקוח יקר‬ ‫ – מושב בטיחות‬CYBEX ATON Q“ ‫סלקל לרכב‬ CYBEX ATON ‫אנו מודים לך על שרכשת את מושב הבטיחות‬ ECE R44/04 group 0+ CYBEX ATON ‫. אנו מבטיחים לך שבמהלך הפיתוח של‬Q ‫גיל: מלידה ועד 81 חודשים לערך‬...
  • Page 5 ‫عزيزي العميل‬ dEAR CUsTOmER! ‫. نحن نؤكد لكم أنه خالل‬CYBEX ATON Q ‫نشكركم على شراء سيارة مقعد‬ Thank you very much for purchasing the CYBEX Aton .‫ تركز على الطفل الراحة والسالمة والراحة ودية‬ATON CYBEX Q ‫تطوير‬ Q. We assure you that in the development process of the ‫ويتم...
  • Page 6: Table Of Contents

    ‫תוכן‬ 3..................‫הדרכה קצרה‬ 4....................‫תקינה‬ 8..............‫המיקום הטוב ביותר ברכב‬ 8................‫על מנת להגן על הרכב‬ 10................ ‫התאמת ידית הנשיאה‬ 12................‫התאמת מגן הראש‬ 12..............‫אבטחת חגורות הבטיחות‬ 16................ ‫בטיחות של הילד שלך‬ 18..................‫בטיחות ברכב‬ 20..................‫התקנת הסלקל‬ 24................‫התאמת מגיני הצד‬ 26................‫הסרת מושב הבטיחות‬ 26..............‫אבטחת...
  • Page 7 27................. ‫حماية الطفل بشكل صحيح‬ iNSTALLiNg ThE BABY SEAT CORRECTLY ......29 29..............‫تثبيت مقعد الطفل بشكل صحيح‬ OPENiNg ThE CANOPY ............31 31................... ‫فتح حاجب‬ CYBEX TRAVEL-SYSTEm ............31 31..............‫تثبيت عربات األطفال سيبيكس‬ DEmOUNTiNg ................31 31.....................‫تفكيك من‬ PRODUCT CARE ...............33 33..................‫منتجات العناية‬...
  • Page 8: המיקום הטוב ביותר ברכב

    ‫שים לב! כריות אויר קידמיות ברכב מתנפחות בפיצוץ. מקרה כזה‬ .‫עלול להוביל לפציעה חמורה או מוות של הילד‬ ‫ במושב קדמי ברכב‬ATON Q-‫אזהרה! אין להשתמש ב‬ ‫המצוידים בכריות אויר פעילות. הנחייה זו אינה תקפה‬ .‫לכריות אויר צדיות/כריות אויר בחלון הצד‬...
  • Page 9: الحصول على أفضل سيارة

    This can result in the death or injury of the child. .‫إصابات خطيرة أو وفاة الطفل‬ WARninG! Do not use the Aton Q in front seats equipped with activated front-airbag. This does not .‫ مقعد مجهزة جو من النشاط‬Q ‫ أمام سيارة‬ATON ‫تحذير! ال تستخدم‬...
  • Page 10: התאמת ידית הנשיאה

    ‫התאמת ידית הנשיאה‬ ‫אזהרה! לעולם יש לאבטח את הילד עם חגורות הבטיחות‬ .‫של המושב‬ :‫ידית הנשיאה ניתנת להתאמה לשלוש מצבים שונים‬ .‫מצב נשיאה/נסיעה‬ .‫כדי לשים את התינוק במושב הבטיחות‬ .‫מצב ישיבה בטוח מחוץ לרכב‬ ‫אזהרה! על מנת להימנע מטילטול לא רצוי של מושב‬ ‫הבטיחות...
  • Page 11: ضبط مقبض حمل

    ‫ضبط مقبض حمل‬ CARRYinG HAndLE AdjUsTmEnT WARninG! Always secure the baby with the .‫تحذير! ال داعي للتأمين الطفل مع حزام االمان‬ integrated harness system. The carrying handle can be adjusted into three different :‫يحمل مقبض قابل للتعديل لثالثة أنماط مختلفة‬ positions: .‫تحمل...
  • Page 12: התאמת מגן הראש

    ‫התאמת מגן הראש‬ ‫שים לב! רק כאשר מתאימים את מגן הראש לגובה הנכון, מגן‬ ‫הראש מציע את ההגנה המירבית. ניתן להתאים את גובה של מגן‬ .‫הראש בשמונה מצבים שונים‬ ‫מגן הראש חייב להתאים כך שיתאים לרוחב 2 אצבעות בין כתפי‬ •...
  • Page 13: واقية الرأس التكيف

    ‫واقية الرأس التكيف‬ AdjUsTinG THE HEAdREsT ‫مالحظة! فقط عندما تتناسب مع ارتفاع حامي الرأس الصحيح، رئيس الحامي يقدم‬ nOTE! Only when adjusted to the most suitable height .‫أقصى قدر من الحماية. يمكنك ضبط ارتفاع رأس واقية في ثماني واليات مختلفة‬ does the headrest offer your child the highest degree of protection and safety.
  • Page 14 ‫שים לב! תמיד יש למשוך את רצועות הכתפיים, אסור למשוך את‬ .‫רפידות הכתפיים‬ .‫הכנס את הילד למושב‬ • .‫התאם את רצועות הכתפיים כך שיתאימו בדיוק לכתפיו של הילד‬ • .‫שים לב! וודא שהרצועות הכתפיים אינן מסובבות או מוצלבות‬ ‫הצמד את לשוניות הרצועות יחד ונעל אותם לתוך האבזם עד‬ •...
  • Page 15 ‫مالحظة! من أجل تحقيق أقصى درجات األمان، ينبغي أن تكون الكتف قرب ممكن‬ .‫لجسم الطفل‬ nOTE! in order to gain optimum protection from the CYBEX Aton Q, the shoulder belts c should lie as close as possible to the body.
  • Page 16: בטיחות של הילד שלך

    ‫בטיחות של הילד שלך‬ ‫שים לב! תמיד יש לחגור את התינוק כאשר הוא בסלקל. לעולם‬ ‫אין להשאיר את הילד ללא השגחה כאשר הסלקל מונח במקומות‬ .‫מוגבהים‬ .‫אזהרה! חלקי הפלסטיק מתחממים בשמש‬ ‫תינוקך עלול להיכוות. הגן על תינוקך ועל הסלקל מחשיפה‬ ‫מוגברת...
  • Page 17: سالمة طفلك

    Q on elevated surfaces )e.g. diaper changing table, table, bench...(. .‫تحذير! المتشمس قطع من البالستيك‬ WARninG! Plastic parts of Aton Q heat up in the ‫قد تحرق طفلك. حماية طفلك والتعرض ألشعة الشمس بسرير أطفال‬ sun. Your baby may get burnt. Protect your baby and ‫محمول...
  • Page 18: בטיחות ברכב

    ‫בטיחות ברכב‬ ‫על מנת לוודא את הבטיחות הגבוהה ביותר לכל היושבים ברכב יש‬ ...‫לוודא ש‬ ‫גבים מתכווננים ברכב אמורים להיות מקופלים ונעולים במיקום‬ • .‫הגבוה שלהם‬ ‫כאשר מתקינים את הסלקל המושב הקידמי ברכב, יש לוודא‬ • .‫שמושב הרכב נמצא במצב האחורי המרוחק ביותר שלו‬ ‫אזהרה! אין...
  • Page 19: سيارة السالمة

    ‫عند تثبيت المقعد األمامي مقعد الرضع في سيارة، تأكد من أن مقعد السيارة‬ • • when installing the Aton Q on the front passenger seat, .‫في ظهرها أبعد‬ adjust the car seat in rearmost position WARninG! Never use the Aton Q on a car seat ‫تحذير! ال...
  • Page 20: התקנת הסלקל

    ‫התקנת הסלקל‬ ‫התקן את הסלקל‬ ‫וודא שידית הנשיאה נמצאת במצב העליון‬ • ‫בניגוד לכיוון הנסיעה המושב הרכב. (רגלי הילד אמורים לפנות‬ .)‫לכיוון גב מושב הרכב‬ ‫ניתן להשתמש בסלקל בכל המושבים בעלי חגורת הטיחות‬ • .‫בעלות 2 נקודות עגינה‬ .‫אנו ממליצים להשתמש הסלקל במושב האחורי של הרכב‬ •...
  • Page 21: تركيب بسرير أطفال محمول

    .‫ثالثة أرصفة‬ ‫نحن ننصح باستخدام مقعد الرضع في المقعد الخلفي للسيارة. المقعد األمامي‬ • • CYBEX Aton Q can be used on all seats with a three-point automatic retractor belt. We generally .‫يتعرض الطفل لمخاطر أكبر في حالة وقوع حادث‬...
  • Page 22 ‫בשני‬ ‫לתוך מובילי החגורות הכחולים‬ ‫הכנס את חגורת האגן‬ • .‫צידי הסלקל‬ ‫לכיוון הנסיעה על מנת להדק את‬ ‫משוך את החגורה האלכסונית‬ • ‫חגורת האגן‬ ‫מאחורי החלק העליון האחורי‬ ‫משוך את החגורה האלכסונית‬ • .‫הסלקל‬ ‫שים לב! אין לסובב את חגורת הבטיחות של הרכב‬ ‫לתוך...
  • Page 23 CYBEX Aton Q, making it difficult to ‫كلما كان من الصعب لتأمين بسرير أطفال محمول. في هذه الحالة تحديد‬ install the Aton Q securely. if this is the case please .‫موقع مختلف في السيارة‬ choose another position in the car.
  • Page 24: התאמת מגיני הצד

    ‫התאמת מגיני הצד‬ ‫). מערכת‬LSP( ‫סל-קל אטון של סייבקס מצוייד במערכת הגנה צידי‬ ‫זו מגבירה את הבטיחות של ילדך במקרה של פגיעה צידית‬ ‫ דרך הדלת הקרובה ביותר‬LSP-‫משוך את ה‬ ‫ נעולה וממקומת על ידי‬LSP-‫שים לב! נא לוודא שמערכת ה‬ "‫הקשבה...
  • Page 25: المدافعين عن مطابقة

    ‫في الوقت نفسه على المقعد‬ towards the seat. nOTE! When using the Aton Q on a middle position in the ‫مالحظة ! عندما تستخدم في سلة - ال يمكن من السهل غزل س سيارة موقع‬ vehicle, it’s prohibited to fold out the )L.S.P.( device.
  • Page 26: הסרת מושב הבטיחות

    ‫הסרת מושב הבטיחות‬ ‫על ידי שחרור הנעילה ניתן לדחוף את המערכת למקומה ההתחלתי‬ LSP-‫שים לב! לפני הוצאת הסל-קל מהרכב, הכנס את מערכת ה‬ ‫בחזרה למקומה. בכך תשמור ותגן על המערכת ועל הרכב מפני‬ ‫פגיעה‬ ‫בחלק‬ ‫הסר את חגורת הבטיחות ממובילי החגורות הכחול‬ •...
  • Page 27: إزالة مقعد

    )Lsp( back into the original position. ‫ في‬LSP ‫مالحظة! قبل إزالة سلة - سهولة السيارات، أدخل النظام مرة أخرى‬ nOTE! Before removing the Aton Q from the vehicle, ‫مكانها. وهكذا حفظ وحماية نظام والسيارة من التلف‬ push the )Lsp( devices back into place. This protects the )Lsp( device and the vehicle itself from damage.
  • Page 28: התקנת מושב התינוק בצורה נכונה

    ‫התקנת מושב התינוק בצורה נכונה‬ ...‫למען בטיחות ילדך, אנא בדוק‬ ‫שהסלקל מוצב נגד כיוון הנסיעה (רגלי הילד מונחות על גב מושב‬ • )‫הרכב‬ ‫במידה והסלקל מונח במושב הקידמי, שכרית האוויר מנוטרלת‬ • .‫ואיננה עובדת‬ .‫שהסלקל קשור עם חגורת בטיחות בעלת 3 נקודות עגינה‬ •...
  • Page 29: تثبيت مقعد الطفل بشكل صحيح

    • blue belt slot • that the car belt is tight and not twisted • that the Aton Q is vertically installed on the car seat ،‫مالحظة! بسرير أطفال محمول إنتاج السيارات مع مقاعد الركاب مع اتجاه السفر‬ )see marking( .‫حزام...
  • Page 30: פתיחת מגן השמש

    ‫פתיחת מגן השמש‬ ‫משוך את מגן השמש הרחק מהסלקל והרם כלפי מעלה. כדי לקפל‬ .‫את מגן השמש יש לסובבו אחורה למצבו הבסיסי‬ ‫התקנה על עגלות סייבקס‬ .‫אנא עקוב אחר הוראות ההתקנה הניתנות עם העגלה‬ ‫„על מנת לחבר את הסלקל יש להניחו כנגד כיוון הנסיעה על‬ .‫המתאמים...
  • Page 31: فتح حاجب

    .‫„لتوصيل بسرير أطفال محمول ووضعها ضد اتجاه السفر من منسقي العربة‬ in order to attach the CYBEX Aton Q please place it “. ‫سوف نسمع صوت طقطقة عند مؤمن بسرير أطفال محمول على محول‬ against driving direction on the adapters of the CYBEX .‫دائما...
  • Page 32: טיפול במוצר

    ‫טיפול במוצר‬ ‫כדי להבטיח את ההגנה הטובה ביותר האפשרית עבור ילדך, שים/י‬ :‫לב בבקשה לנקודות הבאות‬ .‫יש לבדוק באופן סדיר שכל חלקי הכסא החשובים לא ניזוקו‬ • .‫החלקים המכאניים חייבים לפעול בצורה מושלמת‬ • ‫חשוב שכסא הבטיחות לא יידחס בין פריטים קשים כגון דלת‬ •...
  • Page 33: منتجات العناية

    ‫مالحظة! عند شراء سلة - سهلة، يجب عليك شراء وغطاء مقعد إضافي. لذلك أنت‬ nOTE! When you buy a CYBEX Aton Q it is .‫/ ونظيفة وجافة والغطاء أيضا استخدام التغطية األخرى‬...
  • Page 34: ניקוי

    ‫ניקוי‬ CYBEX ATON ‫חשוב להשתמש רק בכיסוי הכסא המקורי של‬ ‫מאחר שהריפוד יש חלק חיוני בתפקוד. תוכל/י להשיג כיסויים‬ .‫רזרביים אצל הקמעונאי‬ ‫שים לב! הכיסוי ניתן לכביסה במכונה בתכנית לכביסה עדינה‬ ‫ובטמפרטורה של עד 03 מעלות. בטמפרטורה גבוהה יותר, אריג‬...
  • Page 35: يجف

    CLEAninG ‫ ألن الحشو لديه‬CYBEX ATON ‫من المهم فقط استخدام غطاء مقعد األصلي‬ it is important to use only an original CYBEX Aton Q seat .‫جزء حيوي من العمل. يمكن / ثانية الحصول على أغلفة للبيع بالتجزئة الغيار‬ cover since the cover is an essential part of the function.
  • Page 36: הסרת הכיסוי

    • .‫כעת אתה יכול להסיר את חלקי הכיסוי‬ • .‫אזהרה! אין להשתמש בסלקל ללא הכיסוי‬ CYBEX ATON Q ‫שים לב! יש להשתמש בריפודים של סלקל‬ !‫בלבד‬ ‫חיבור הכיסוי לסלקל‬ ‫על מנת לחברת את הכיסוי חזרה, יש לעקוב אחר הוראות הפירוק‬...
  • Page 37: إزالة الغطاء

    WARninG! The child seat must never be used .‫تحذير! ال تستخدم مقعد الرضع دون غطاء‬ without the cover. ‫ بسرير أطفال‬ATON CYBEX ‫مالحظة! هناك استخدام المفروشات من‬ nOTE! Use CYBEX Aton Q covers only! !‫ فقط‬Q ‫محمول‬ ATTACHinG THE sEAT COVER ‫اتصال...
  • Page 38: עמידות המוצר

    ‫עמידות המוצר‬ ‫חומרי פלסטיק מתבלים במשך הזמן, כגון, עקב חשיפה לשמש‬ .‫ישירה, ולכן, מאפייני המוצר עשויים להשתנות במקצת‬ ‫מאחר שמושב הרכב עשוי להיחשף להבדלי טמפרטורה גבוהים‬ ‫כמו גם להשפעות לא צפויות אחרות, עקוב/י בבקשה אחר ההוראות‬ .‫שלהלן‬ ‫אם הרכב חשוף לשמש ישירה למשך פרק זמן ארוך, יש להוציא‬ •...
  • Page 39: المنتج المتانة

    ‫المنتج المتانة‬ dURAbiLiTY OF pROdUCT ،‫البالستيك الموسم مع مرور الوقت، مثل التعرض ألشعة الشمس بسبب المباشرة‬ Since plastic materials wear out over time, e.g. from .‫وبالتالي، قد تختلف مواصفات المنتج قليال‬ exposure to direct sunlight, the product characteristics ‫منذ قد يتعرض مقاعد السيارات لالختالفات درجات الحرارة العالية، وكذلك آثار‬ may vary slightly.
  • Page 40: סילוק

    .‫במידה שיש לך שאלות, צור/י בבקשה קשר תחילה עם הסוחר שלך‬ :‫לפני פנייתך, אסוף בבקשה את המידע הבא‬ .)‫מספר סידורי (ראה/י מדבקה‬ • .‫שם המותג וסוג הרכב והמיקום שבו הכסא מורכב בדרך כלל‬ • .)‫משקל הילד (גיל, גודל‬ • ‫למידע נוסף בנוגע למוצרינו, בקר/י בבקשה באתר‬ WWW.CYbEX-OnLinE.COm...
  • Page 41: تخلص من

    .‫اسم العالمة التجارية ونوع السيارة وحيث يتم عادة الكرسي‬ • seat is mounted normally. .)‫وزن الطفل (السن والحجم‬ • • weight )age, size( of child. ‫لمزيد من المعلومات حول منتجاتنا، يرجى زيارة / ثانية عند الطلب‬ For further information about our products please visit WWW.CYbEX-OnLinE.COm WWW.CYbEX-OnLinE.COm...
  • Page 42: אחריות

    ‫אחריות‬ ‫להלן תנאי האחריות התקפים רק במידה בה נרכש המוצר. אחריות‬ ‫זו מכסה את כל הפגמים שנגרמו כתוצאה מיצור המוצר ואשר היו‬ ‫קיימים בעת רכישת המוצר או במהלך השנתיים לאחר הרכישה‬ ‫(אחריות יצרן). במקרה שאחריות היצרן תופעל, המוצר יתוקן או‬ ‫יוחלף...
  • Page 43: مسؤولية

    ‫مسؤولية‬ WARRAnTY ‫„المصطلحات التالية التي تنطبق على مدى الوحيد الذي تم شراء المنتج. هذا‬ The following warranty applies solely in the country where ‫الضمان يغطي كل العيوب الناجمة عن مخلوق المنتجات التي كانت موجودة عندما‬ this product was initially sold by a retailer to a customer. ‫قمت...
  • Page 45 CYbEX in EUROpE CYBEX gmbh, Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth, germany Tel.: +49 921 78 511-0, Fax.: +49 921 78 511- 999...
  • Page 46: Одобрение

    Одобрение дОрОгОй Клиент! Большое спасибо за то, что вы приобрели CYBEX CYBEX ATON Q-детское ATON Q. Мы уверяем Вас, что в процессе разработки автомобильное кресло CYBEX ATON Q мы сосредоточились на безопасности, соответствует ЕСЕ R44/04 комфорте и пользовательском дружелюбии. Продукт...
  • Page 47 дОрОгі ПОКуПці KALLis KLiEnT Дякуємо вам за те, що ви обрали саме Cуbex ATON Aitäh, et ostsite CYBEX ATON Q turvahälli. me kinnitame Q. Ми запевняэмо вас , що під час розробки Cybex teile, et ATON Q turvahälli disainimisel on keskendutud ATON Q ми...
  • Page 48 уСтаНоВКа КрЕСЛицA ............62 рЕГуЛироВКа БоКоВых ПротЕКтороВ ......66 ДЕМоНтироВаНиЕ аВтоКрЕСЛа ........68 ПраВиЛьНая защита ВашЕГо рЕБЕНКа ......68 КоррЕКтНая уСтаНоВКа аВтоКрЕСЛа......70 отКрытиЕ КозырьКа ............72 СиСтЕМа ПутЕшЕСтВия CYBEX ........72 ДЕМоНтироВаНиЕ ..............72 ухоД за КрЕСЛицЕМ .............74 В СЛучаЕ НЕСчаСтНоГо СЛучая ........74 чиСтКа ..................76 СНятиЕ чЕхЛа ................78 уСтаНоВКа...
  • Page 49 захиСтіть Вашу ДитиНу НаДійНо ........69 LAPSE ÕigE KiNNiTAmiNE ............69 ПраВиЛьНЕ ВСтаНоВЛЕННя КріСЛа .........71 LAPSE KORREKTNE KiNNiTAmiNE .........71 розКЛаДаННя НаВіСу ............73 VARiKATUSE AVAmiNE .............73 СиСтЕМа ДЛя ПоДорожЕй CYBEX ........73 CYBEX REiSiSüSTEEm............73 ДЕМоНтаж................73 TURVAhÄLLi EEmALDAmiNE jALUTUSKÄRULT ....73 ДоГЛяД за ПроДуКтоМ ............75 TOOTE hOOLDUS ..............75 що...
  • Page 50: Лучшее Положение В Автомобиле

    переноска теряет одобрение! внимание! Передние подушки безопасности большого объема раскрываются взрывом. Это может привести к смерти или ранению ребенка. ПредуПреждение! Не используйте ATON Q на передних местах, оборудованных активизированной передней подушкой безопасности. Это не относится к так называемым занавескам внимание! Если...
  • Page 51: Найкраще Розташування В Автомобілі

    See võib lõppeda lapse tõsiste розкриваються з неймовірною силою. це може vigastustevõi isegi surmaga. спричинити ушкодження або смерть дитини. увага! Не використовуйте ATON Q на HOiATUs! Ärge kasutage ATON Q turvahälli передньому сидіння з включенними подушками eesmisel istmel, millel on aktiivne eesmine turvapadi.
  • Page 52: Регулировка Ручки Переноса

    регулирОвКа ручКи ПеренОса ПредуПреждение! Всегда пристегивайте ребенка интегрированной системой ремней безопасности. ручка переноса может быть зафиксирована в треx различных положениях: Перенос / Движение-Положение. чтобы поместить ребенка в креслице. Безопасное стоящие положение вне автомобиля ПредуПреждение! чтобы избежать нежелательного наклона креслицы, неся его, удостоверьтесь, что...
  • Page 53: Налаштування Переносної Ручки

    налаштування ПеренОснОї ручКи KAndEsAnGA REGULEERiminE увага! завжди захищайте дитину за допомогою HOiATUs! Kinnitage laps turvahällis alati ременів безпеки. turvarihmadega. Переносна ручка має три позиції налаштування: Kandesanga on võimalik reguleerida kolme erinevasse asendisse: Перенесення/Водіння Kandmis/sõitmis positsioon. Для розміщення дитини на сидінні. Lapse turvahälli asetamise positsioon.
  • Page 54: Регулировка Подголовника

    регулирОвКа ПОдгОлОвниКа внимание! Безопасность вашего ребенка обеспечивается только при подходящем положении подголовника , который регулируется в 8 различных положениях. • Кресло должно быть отрегулировано таким образом, чтобы между плечами и подголовником свободно помещались два пальца. • Потяните за петлю на верхней части подголовника и...
  • Page 55: Налаштування Підголовника

    налаштування ПідгОлОвниКа pEATOE REGULEERiminE увага! тільки коли підголовник ідеально TÄHELEpAnU! Peatugi pakub parimat kaitset ja налаштований - він може забезпечити вашій дитині turvalisust ainult siis, kui see on reguleeritud õigele найвищій рівень безпеки. Підголовник має 8 положень kõrgusele. Peatoe kõrgust on võimalik reguleerida 8 регулювання...
  • Page 56 • Соедините язычки ремней вместе и защелкните их в замок со слышимым щелчком • Мягко и осторожно потяните центральный ремень до тех пор пока плечевые ремни не лягут на тело ребенка. внимание! Для лучшей защиты. плечевые ремни Cybex ATON Q должны плотно прилегать к телу ребенка.
  • Page 57 щоб вони опинилися у потрібному положенні поверх vastu lapse keha. тіла дитини. увага! Для забезпечення максимального захисту у TÄHELEpAnU! Et tagada optimaalset kaitset Cybex Cybex ATON Q, плечові ремені повинні знаходитися ATON Q poolt, peavad õlarihmad asetsema võimalikult якомога ближче до тіла дитини. lapse keha ligi.
  • Page 58: Безопасность Для Вашего Ребенка

    безОПаснОсть для вашегО ребенКа внимание! Всегда держите ребенка в детском креслице и никогда не оставляйте вашего ребенка без присмотра, если ATON Q помещён на поднятой поверхности )например на столе, скамье, кресле и т.д.( ПредуПреждение! Пластмассовые части ATON Q нагреваются на солнце. Ваш ребенок...
  • Page 59: Безпека Вашої Дитини

    TÄHELEpAnU! Kinnitage alati laps turvahälli ning ärge ніколи не залишайте її без нагляду, якщо розміщуєте jätke last kunagi järelvalveta, kui turvahäll on asetatud ATON Q на підвищенній поверхні )стіл для зміни kõrgemale pinnale )n. mähkmevahetus lauale, lauale, підгузок, лава та ін.( toolile...(.
  • Page 60: Безопасность В Автомобиле

    чтобы гарантировать максимальную безопасность для всех пассажиров удостовертесь что ... • автомобильные спинки приведены в вертикальное положение и зафиксированы • устанавливая ATON Q на переднем пассажирском месте, отодвиньте сидение в крайне заднее положение ПредуПреждение! Не используйте ATON Q на передних местах, оборудованных...
  • Page 61: Безпека У Автомобілі

    • alla käivad seljatoed oleksid lukustunud püstisesse вертикальному положенні asendisse. • якщо ATON Q встановлюється на передньому • asetades ATON Q turvahälli ette kõrvalistuja toolile, сидінні, відсуньте його якомога далі назад lükake see kõige kaugemasse positsiooni увага! Ніколи не використовуйте ATON Q на...
  • Page 62: Установка Креслицa

    верхнем положении A. )см. страницу 52( • Поместите креслицe против движения на автомобильном сидение. )Ноги ребенка указывают в направлении спинки автомобильного сиденья( • CYBEX ATON Q может использоваться на всех местах с автоматическим трёхточечным ремнём безопасности. Мы убедительно рекомендуем использовать задние места транспортного средства.
  • Page 63: Встановлення Дитячого Крісла

    • Asetage turvahäll seljaga sõidusuunas. )lapse jalad on )Ноги дитини напрямлені у сторону спинки autoistme seljatoe suunas(. автомобіля(. • CYBEX ATON Q turvahälli saab kasutada kõikidel • CYBEX ATON Q може використовуватись тільки у istmetel, mille on kolme punkti automaatse pingutiga автомобілях з автоматичною ремінною системою...
  • Page 64 по синему направляющему и под раскрытой Системой боковой защиты L.S.P. ПредуПреждение! В некоторых случаях застежка автомобильного ремня безопасности может быть слишком длинной и достигнуть ремневых щелей CYBEX ATON Q, мешая устанoвить ATON Q. Если дело обстоит так, пожалуйста выберите другое сидение в автомобиле.
  • Page 65 HOiATUs! mõnel juhu võib auto turvarihma pannal увага! іноді, застібка на на автомобільних olla liiga pikk ja ulatuda CYBEX ATON Q rihma ременях безпеки може бути занадто довгою та діставати до ременних отворів CYBEX ATON Q, pessa, mis muudab ATON Q turvalise paigaldamise тим...
  • Page 66: Регулировка Боковых Протекторов

    системы в наклонное положение. чтобы сложить L.S.P. в автокресло, нажмите кнопку блокировки )f( и в то же время надавите на трубки. внимание! При установке Aton Q в середине салона, запрещается использование системы L.S.P. ПредуПреждение! запрещено переносить автокресло за элементы L.S.P., а также...
  • Page 67: Регулювання Бокового Захисту

    регулювання бОКОвОгО захисту LisA KÜLjEKAiTsE REGULEERiminE CYBEX Aton Q оснащений «Системою бокового Cybex Aton Q on varustatud ” Lisa Küljekaitse“ захисту» )L.S.P.(. ця система підвищує безпеку вашої Süsteemiga )L.S.P(. See süsteem tõstab külgkokkupõrke дитини у разі бокового удару. korral teie lapse turvalisust.
  • Page 68: Демонтирование Автокресла

    демОнтирОвание автОКресла нажав на фиксатор f, можно сложить устройство )LSP( вниз в исходное положение. внимание! Перед тем как убрать ATON Q из автомобиля сложите систему LSP. Это защитит систему и машину от повреждений. • Вытащите ремень автомобильного сиденья из синего прореза...
  • Page 69: Переміщення Дитячого Крісла

    увага! Перед тим як перемістити ATON Q з TÄHELEpAnU! Enne kui te võtate ATON Q autost välja, автомобіля,складіть систему LSP у початкове asetage )LSP( süsteem tagasi alla, see kaitseb )LSP( положення.це захистить систему та ваш автомобіль. süsteemi ja autot kahjustuste eest.
  • Page 70: Корректная Установка Автокресла

    КОрреКтная устанОвКа автОКресла Для безопасности вашего ребенка пожалуйста удостоверьтесь … • то, что ATON Q помещен против направления движения. )Ноги ребенка указывают в направлении спинки автомобильного места( • что передняя подушка безопасности не может тронуть CYBEX ATON Q, если автомобильное...
  • Page 71: Правильне Встановлення Крісла

    LApsE KORREKTnE KinniTAminE Для безпеки вашої дитини,перевірте наступне: Teie lapse turvalisuse pärast veenduge, et ... • ATON Q on asetatud seljaga sõidusuunas )lapse jalad • ATON Q розміщений проти руху автомобіля )ноги дитини напрямлені у сторону спинки автомобільного on suunatud seljatoe suunas( сидіння(...
  • Page 72: Открытие Козырька

    козырек, верните его в первоначальное положение. система Путешествия CYbEX Пожалуйста следуйте за инструкциии вашей детской коляски. чтобы установить CYBEX ATON Q пожалуйста, поместите его против направления движения на адаптерах детской коляски CYBEX. Вы услышите слышимый щЕЛчоК, когда креслице ребенка зафиксированo в адаптеры.
  • Page 73: Розкладання Навісу

    вашою коляскою. CYBEX ATON Q paigaldamiseks asetage see jalutuskärul Для того щоб приєднати CYBEX ATON Q, будь ласка, olevatele adapteritele seljaga liikumissuunas. Te kuulete розмістіть його проти руху на адаптори коляски Cybex. kõlavat KLiK heli, kui turvahäll on adapteritele lukustunud.
  • Page 74: Уход За Креслицем

    т.д., которыe могут повредить креслицe. • Детское креслицe безопасности должно быть исследовано изготовителем после несчастных случаев. внимание! Когда Вы покупаете CYBEX ATON Q, рекомендуем купить второй чехол креслицa. Это позволит Вам использовать второй чеxол во время чистки первого. в случае несчастнОгО случая...
  • Page 75: Догляд За Продуктом

    • Крісло повинно бути перевірене виробником, після падіння чи іншої схожої ситуації. увага! При придбанні CYBEX ATON Q TÄHELEpAnU! Kui te ostate CYBEX ATON Q turvahälli, рекомендовано придбати додатковий чохол. це siis on soovitatav osta ka teine istmekate. See võimaldab дозволяє...
  • Page 76: Чистка

    чистКа Важно использовать только оригинальный чехол CYBEX ATON Q, так как чехол - существенная функцианальная часть. внимание! Необходимо вымыть чехол перед первым использованием. чехлы от сидения можно вымыть в стиральной машине при 30°C, не более, используя режим деликатной стирки, иначе ткань...
  • Page 77: Чистка

    Дуже важливо використовувати оригінальний чохол On oluline, et te kasutate originaalset CYBEX ATON Cybex ATON Q, оскільки він є важливою частиною Q istmekatet, kuna ka kate on turvahälli funktsioonide цілісного функціонування. Ви можете придбати oluline osa. Võimalik on soetada edasimüüjalt ka lisakate.
  • Page 78: Снятие Чехла

    • теперь можно снять чехол. ПредуПреждение! Детское креслицe безопасности никогда не должно использоваться без чехла. внимание! используйте CYBEX ATON Q только с чехлом! устанОвКа чехла на местО чтобы установить чехол на место на креслице, выполните пункты в обратном порядке как показано...
  • Page 79: Знімання Чохла

    HOiATUs! Turvahälli ei tohi kunagi kasutada ilma використовуватись без чохлів. katteta. увага! Використовуйте чохли тільки для TÄHELEpAnU! Kasutage ainult CYBEX ATON Q katteid! Cybex ATON Q. надівання чОхлів на КріслО isTmEKATETE pAiGALdAminE Для того щоб надіти чохли знову на крісло, зробіть всі...
  • Page 80: Срок Годности

    срОК гОднОсти так как пластмассовые материалы стареют со временем, например от воздействия прямых солнечных лучей, свойства продукта могут немного измениться. Поскольку кабина автомобиля подлежит высоким температурным перепадам и другим воздействиям, следуйте пожалуйста инструкциям ниже. • Если автомобиль оставлен так, что долго будет находится...
  • Page 81: Термін Використання Продукту

    термін виКОристання ПрОдуКту TOOTE VAsTUpidAVUs Пластикові матеріали зношуються з часом, наприклад, Kuna plastikust osad kuluvad ajapikku, n. otsese при надмірному впливі сонячних променів і päikesevalgusega kokku puutudes, siis võivad toote характеристики продукту можуть зазнати деяких змін. omadused kergelt erineda. Дитяче крісло може зазнати пошкоджень при Kuna turvahäll võib kokku puutuda suurte temperatuuri надмірних...
  • Page 82: Распоряжение

    Если Вы имеете вопросы, пожалуйста свяжитесь сначала с вашим дилером. Пожалуйста сначала соберите следующую информацию: • Серийный номер )см. Этикетку(. • тип и марку автомобиля, и место расположения креслица. • Вес )Возраст, размер( ребенка. Для дальнейшей информации о наших продуктах пожалуйста посетите WWW.CYbEX-OnLinE.COm.
  • Page 83: Утилізація

    • brändi nimi, auto tüüp ja asukoht, kuhu turvahäll нормального розташування у автомобілі. tavaliselt paigaldatakse. • вага )вік, зріст( вашої дитини • lapse kaal )vanus, suurus( Для більш детальної інформації про наші продукти Toote kohta rohkema info saamiseks külastage відвідайте WWW.CYbEX-OnLinE.COm. WWW.CYbEX-OnLinE.COm.
  • Page 84: Гарантия

    гарантия Данная гарантия действует только на территории страны, где продается товар. Гарантия действует 3 года и предусматривает производственный брак и дефекты материала. Гарантия начинает действовать со дня покупки товара )гарантия изготовителя(. При возникновении производственного брака или дефекта материала мы, по собственному усмотрению, бесплатно...
  • Page 85: Гарантія

    гарантія GARAnTii Дана гарантія поширюється тільки в тій країні, де цей Antud garantii kehtib ainult riigis, kus toode on algselt продукт був з самого початку проданий роздрібним ostetud. garantii/pretensioonide esitamise aeg kehtib торговцем клієнту. Гарантія поширюється на всі ostuhetkest )vajalik originaal osutšekk( alates 3 aastat виробничі...
  • Page 86 естественном износе, а так же при форс-мажорных обстоятельствах )пожар, автокатастрофа и т.д.(. Гарантия действует только тогда, когда товар использовался согласно инструкции по применению, если любые изменения были сделаны только авторизованными представителями и если были.
  • Page 87 претензії в порушенні законних прав споживача і вимог щодо порушення умов контракту, які покупець може мати по відношенню до продавця або виробника товару. CYbEX in EUROpE CYBEX gmbh, Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth, germany Tel.: +49 921 78 511-0, Fax.: +49 921 78 511- 999...
  • Page 88: Apstiprinājums

    ATOn Q ApsTipRinĀjUms GOdĀTAis KLiEnT! CYBEX ATON Q - bērnu sēdeklītis Liels jums paldies, ka iegādājāties CYBEX ATON Q. mēs ECE R44/04 grupa 0+ garantējam, ka CYBEX ATON Q izstrādes proceša mēs Vecums: Pie apmēram 18 mēneši koncentrejāmies uz drošību, komfortu un draudzīgumu Svars: Līdz 13 kg...
  • Page 89 GERbiAmAs KLiEnTE! dEĞERLİ mÜŞTERİmİZ! Dėkojame, kad įsigijote CYBEX ATON Q. Užtikriname CYBEX ATON Q’ü satın aldığınız için çok teşekkür ederiz. jus, kad CYBEX ATON Q kūrimo procese mes didžiausią CYEX ATON Q’ü geliştirirken güvenlik, konfor ve kolay dėmesį skyrėme saugumui, komfortui ir naudojimo kullanımın odak noktalarımız olduğu konusunda sizi...
  • Page 90 SāNU AizSARgU REgULēŠANA ...........108 AUTOmOBiļA SēDEKļA NOņEmŠANA .........110 PAREizA jūSU BēRNA NOSTiPRiNāŠANA ......110 PAREizA BēRNA SēDEKLĪŠA UzSTāDĪŠANA .......112 PāRSEgA ATVēRŠANA ............114 CYBEX CEļOŠANAS SiSTēmA ..........114 DEmONTāžA ................114 PRODUKTA APKOPE ..............116 KO DARĪT PēC NELAimES gADĪjUmA ........116 TĪRĪŠANA .................118 PāRSEgA NOņEmŠANA ............120 SēDEKļA PāRSEgU UzSTāDĪŠANA........120...
  • Page 91 TEiSiNgAS VAiKO PRiSEgimAS ........... 111 ÇOCUĞU DOĞRU şEKİLDE SABİTLEmE ......111 TEiSiNgAS KūDiKiO KĖDUTĖS ĮRENgimAS .......113 ANAKUCAĞiNi DOĞRU şEKİLDE KURmA ......113 STOgELiO ATiDARYmAS ............115 KANOPİYİ AÇmA..............115 CYBEX KELiONĖS SiSTEmA ..........115 CYBEX SEYAhAT SİSTEmİ .............115 iŠĖmimAS ................115 SÖKmE..................115 gAmiNiO PRiEžiūRA ..............117 üRüN BAKimi ................117 KĄ...
  • Page 92: Vislabākā Vieta Automašīnā

    Liela apjoma priekšējie gaisa spilveni izplešas sprādzienveidīgi! Tas var izraisīt bērna nāvi vai savainošanu. bRĪdinĀjUms! Neizmantojiet ATON Q priekšējos sēdekļos, kas ir aprīkoti ar aktivizētu priekšējo gaisa spilvenu. Tas neattiecinas uz t.s. sānu gaisa spilveniem. iEVēROjiET! ja bērna sēdeklītis nav stabils vai arī...
  • Page 93 Tai gali sužaloti ar mirtinai şekilde şişer. Bu, çocuğun yaralanmasına veya ölümüne sužeisti kūdikį. neden olabilir. UYARi! ATON Q’ü aktif ön hava yastığı bulunan ĮspĖjimAs! Nenaudokite ATON Q priekinėse araç koltuklarında kullanmayınız. Bu kural, yan hava sėdynėse su įjungta priekine oro pagalve. Tai yastıkları...
  • Page 94: Nešanas Roktura Noregulēšana

    nEšAnAs ROKTURA nOREGULēšAnA bRĪdinĀjUms! Vienmēr nodrošiniet bērnu ar integrēto jostu sistēmu. Nešanas rokturi var noregulēt trijās dažādās pozīcijās: Nešanas/Braukšanas pozīcija. Bērna ievietošanai sēdeklī. Droša sēdēšanas pozīcija ārpus automašīnas. bRĪdinĀjUms! Lai novērstu nevēlamu sēdekļa pagāšanos nešanas laikā, pārliecinieties, ka rokturis ir noslēgts nešanas pozīcijā A. •...
  • Page 95 nEšimO RAnKEnOs REGULiAVimAs TAŞimA KOLUnUn AYARLAnmAsi ĮspĖjimAs! Visada prisekite kūdikį integruota UYARi! Bebeği her zaman bütünleşik emniyet saugos diržų sistema. sisteminin içinde tutunuz. Nešimo rankeną galima nustatyti į tris skirtingas padėtis: Taşıma kolu üç farklı pozisyona ayarlanabilir: Nešimo/vežimo padėtis. Taşıma/Çekme Pozisyonu. Kūdikio įdėjimui į...
  • Page 96: Pagalvja Regulēšana

    pAGALVjA REGULēšAnA iEVēROjiET! Tikai tad, kad pagalvja augstums ir noregulēts piemērotākā stāvoklī, tikai tad tad nodrošīna bērna visaugstāko aizsardzību un drošību. Pagalvja augstumu var regulēt astoņās dažādās pozīcijās. • Pagalvi ir jānoregulē tā, lai būtu uespējams novietot 2 pirkstus starp bērna plecu un pagalvi •...
  • Page 97 GALVOs ATLOšO REGULiAVimAs KAFALiĞin AYARLAnmAsi dĖmEsiO! Tik nustačius į patį tinkamiausią aukštį dİKKAT! Kafalık, yalnızca en uygun yüksekliğe galvos atlošas suteiks jūsų vaikui didžiausią apsaugą ayarlandığında çocuğunuza en iyi koruma ve güvenliği ir saugumą. galvos atlošą galima nustatyti į aštuonias sağlayabilir.
  • Page 98 ”klikšķis“. • maigi un uzmanīgi velciet aiz centrālo regulēšanas jostu, lai savienotu jostas kamēr tie atradīsies jūsu bērna ķermenīm pretī. iEVēROjiET! Lai iegūtu optimālo aizsardzību no CYBEX ATON Q, plecu jostam jāatrodas pēc iespējas tuvāk ķermenim.
  • Page 99 çekiniz. dĖmEsiO! Kad Cybex ATON Q suteiktų optimalią dİKKAT! CYBEX ATON Q’ten en iyi korumayı elde apsaugą, pečių diržai turėtų būti kaip galima tampriau etmek için omuz kemerleri çocuğun vücuduna mümkün prigludę...
  • Page 100: Jūsu Bērna Drošība

    )piem., novietojiet virs sēdekļa baltu segu(. • izņemiet bērnu no automašīnas sēdeklīša, cik bieži iespējams, lai viņa mugura varētu atpūsties. • garu ceļojumu laikā izmantojiet pauzes. Atcerieties to arī tad, kad izmantojat ATON Q ārpus automašīnas. iEVēROjiET! Nekad neatstājiet jūsu bērnu automašīnā bez uzraudzības.
  • Page 101 çıkarınız. • ilgai važiuodami darykite pertraukas. Nepamirškite to • Uzun seyahetlerde mola veriniz. Bunu, ATON Q’ü daryti ir tuomet, kai naudojate ATON Q ne automobilyje. aracın dışında kullanırken de hatırlayınız. dĖmEsiO! Niekada nepalikite vaiko automobilyje be dİKKAT! Bebeğinizi araçta asla gözetimsiz bırakmayınız.
  • Page 102: Drošība Automobilī

    Lai garantētu vislabāko iespējamo drošību visiem pasažieriem, pārliecinieties, ka... • automobiļa salokāmie muguras balsti ir noslēgti vertikālā pozīcijā. • uzstādot ATON Q uz iepriekšējā pasažiera sēdekļa, noregulējiet automobiļa sēdekli pozīcijā, kurā tas ir visvairāk atbīdīts uz aizmuguri. bRĪdinĀjUms! Nekad neizmantojiet ATON Q uz automobiļa sēdekļa, kas aprīkots ar priekšējo...
  • Page 103 • araçtaki katlanabilir koltuk arkaları dik konuma statmenoje padėtyje sabitlenmelidir • įrengiant ATON Q ant priekinės keleivio sėdynės, • ATON Q’ü ön yolcu koltuğuna kurarken araç koltuğu en atstumkite automobilio sėdynę kiek galima atgal geri pozisyona ayarlanmalıdır ĮspĖjimAs! Niekada nenaudokite ATON Q ant UYARi! ATON Q’ü...
  • Page 104: Sēdekļa Uzstādīšana

    • Novietojiet sēdeklīti pretēji braukšanas virzienam uz sēdekļa. )Bērna kājas ir automašīnas sēdekļa muguras balsta virzienā(. • CYBEX ATON Q var izmantot uz visiem sēdekļiem, kuriem ir trīspunktu drošības josta ar spriegotājiem. Pamatā mēs iesakām izmantot transporta līdzekļa aizmugures sēdekli. jūsu bērns ir pakļauts lielākam riskam avārijas gadījumā, ja viņš...
  • Page 105 )kūdikio kojos nukreiptos į automobilio koltuğunun yaslanma yerine doğru bakmalıdır(. sėdynės atlošą(. • CYBEX ATON Q, geri sarılabilen üç noktalı otomatik • CYBEX ATON Q galima naudoti ant visų sėdynių kemer bulunan tüm koltuklarda kullanılabilir. Biz su trijų taškų automatiškai sutraukiamu diržu.
  • Page 106 Dažos gadījumos automašīnas drošības jostas skava var būt pārāk gara un sasniegt CYBEX ATON Q jostas skavas, tādēļ var būt sarežģīti droši uzstādīt ATON Q. Šādā gadījumā izvēlieties, lūdzu, citu pozīciju automašīnā.
  • Page 107 çok uzun olabilir ve CYBEX ATON Q’ün diržo sagtis gali būti per ilga ir siekti CYBEX ATON kemer yuvalarına ulaşabilir ve bu da ATON Q’ün Q diržo angas, taip trukdydama saugiai įrengti ATON güvenli kurulumunu zorlaştırır. Eğer durum böyleyse Q. jei taip yra, pasirinkite kitą vietą automobilyje.
  • Page 108: Sānu Aizsargu Regulēšana

    AiZsARGU REGULēšAnA CYBEX Aton Q ir aprīkots ar ”Lineāro sānu aizsardzības“ sistēmu )L.S.P(. Šī sistēma palielina jūsu bērna drošību sānu triecienu gadijumos. izbīdiet L.S.P. tuvāko durvju virzienā tik daudz, cik iespējams. iEVēROjiET! Parliecinities, lai L.S.P. būtu fiskēts ar skaņas klikšķi.
  • Page 109 Aton Q tvirtinate viduryje, dİKKAT! Aton Q yu orta koltukta kullanıyorsanız LSP draudžiama išskleisti Šonines apsaugas )L.S.P.(. sistemini kullanmanız tavsiye edilmez. ĮspĖjimAs! Draudžiama šonines apsaugas )L.S.P.( UYARi! Aton Q’ yu taşımak ve bağlamak için L.S.P. naudoti kėdutės nešimui ar tvirtinimui. aygıtını kullanmaınız.
  • Page 110: Automobiļa Sēdekļa Noņemšana

    AUTOmObiļA sēdEKļA nOņEmšAnA Nospiežot bloķēšanas ierīci f, jūs varat salocīt ierīci )LSP( lējā uz sākotnējo pozīciju. iEVēROjiET! Pirms izņemt ATON Q no transportlīzekļa, novietojiet )LSP( ierīces atpakaļ savā vietā. Tas aizsargā )LSP( ierīci un pašu transportlīdzekli no bojājumiem. • izņemiet sēdekļa jostu no zilās jostas atveres aizmugurē.
  • Page 111 )LSP( ‘yi aşağı žemyn į pradinę padėtį. katlayarak orijinal konumuna getirebilirsiniz. dĖmEsiO! Prieš išimant ATON Q iš automobilio, vėl dİKKAT! ATON Q’ü araçtan çıkarmadan önce )LSP( į vietą nulenkite apsaugos nuo šoninių smūgių )LSP( donanımlarını eski yerlerine getiriniz. Bu )LSP( įtaisus.
  • Page 112: Pareiza Bērna Sēdeklīša Uzstādīšana

    UZsTĀdĪšAnA jūsu bērna drošībai, pārliecinieties, lūdzu... • ka ATON Q ir novietots pretēji braukšanas virzienam )bērna kājas ir automašīnas sēdekļa muguras balsta virzienā( • ja sēdeklītis ir novietots priekšpusē, priekšējais gaisa spilvens ir neaktīvs • ka ATON Q ir nostiprināts ar 3-punktu jostu •...
  • Page 113 • jei automobilio kėdutė įrengiama priekyje, kad priekinės • eğer anakucağı ön koltuğa kurulmuşsa, ön hava oro pagalvės yra išjungtos yastığının aktif olmadığından • kad ATON Q yra pritvirtinta 3 taškų tvirtinimo diržu • ATON Q’ün üç noktalı kemerle sabitlendiğinden • juosmens diržas eina per diržo angas iš...
  • Page 114: Pārsega Atvēršana

    CYbEX CEļOšAnAs sisTēmA Lūdzu ievērojiet lietošanas pamācību, kas pievienota jūsu ratiņiem. Lai nostiprinātu CYBEX ATON Q, novietojiet to, lūdzu, pretēji braukšanas virzienam uz CYBEX pamatnes adapteriem. Kad atskanēs ”KLiKŠĶiS“, bērna sēdeklītis būs noslēgts uz adapteriem. Vienmēr pārliecinieties, ka bērna sēdeklītis ir droši nostiprināts uz pamatnes.
  • Page 115 Norėdami įrengti CYBEX ATON Q ant sulankstomo CYBEX ATON Q’ü takmak için lütfen onu CYBEX vežimėlio, uždėkite ją prieš važiavimo kryptį ant CYBEX bebek arabasının adaptörü üzerine ve sürüş yönünün vežimėlio adapterių. išgirsite spragtelėjimą, kai kūdikio tersine konuma yerleştiriniz.
  • Page 116: Produkta Apkope

    • Bērna drošības sēdeklītis pēc, piem., kritiena vai līdzīgas situācijas ir obligāti jāpārbauda pie ražotāja. iEVēROjiET! iegādājoties CYBEX ATON Q, ir ieteicams iegādāties otru sēdekļa pārvalku. Tas jums ļaus vienu tīrīt un žāvēt, kamēr otrs tiks izmantots uz sēdekļa. KO dARĪT pēC nELAimEs GAdĪjUmA Sēdeklis var kļūt nedrošs pēc nelaimes gadījuma - arī...
  • Page 117 Perkant CYBEX ATON Q rekomenduojama dİKKAT! CYBEX ATON Q’ü satın aldığınızda ikinci įsigyti antrą kėdutės užvalkalą, kad galėtumėte naudoti jį bir kılıf daha almanız tavsiye edilir. Bu, birini yıkayıp tuo metu, kai skalbsite ir džiovinsite pirmąjį. kurularken diğerini kullanmanıza olanak sağlar.
  • Page 118: Tīrīšana

    TĪRĪšAnA ir svarīgi izmantot tikai oriģinālo CYBEX ATON Q sēdeklīša pārsegu, jo pārsegs ir svarīģa funkcionalitātes daļa. jūs varat iegādāties rezerves pārsegus pie jūsu pārdevēja. iEVēROjiET! Pirms pirmās lietošanas reizes izmazgājiet pārvalku. Sēdekļu pārvalkus var mazgāt veļasmašīnā, maksimāli 30°C. mazgājot augstākā temperatūrā, pārvalka audums var zaudēt krāsu.
  • Page 119 VALYmAs TEmİZLİK Svarbu naudoti tik originalų CYBEX ATON Q kėdutės Kılıf işlevselliğin önemli bir parçası olduğundan, yalnızca užvalkalą, kadangi užvalkalas yra būtina kėdutės dalis. orijinal CYBEX ATON Q kılıfı kullanmanız önemlidir. Atsarginius užvalkalus galima įsigyti iš savo pardavėjo. Yedek kılıfları perakendecinizden edinebilirsiniz.
  • Page 120: Pārsega Noņemšana

    • izvelciet skavu cauri sēdekļa pārvalkam. • Tagad varat noņemt pārsega detaļas. bRĪdinĀjUms! Bērna drošības sēdeklīti nekad nedrīkst izmantot bez pārsega. iEVēROjiET! izmantojiet tikai CYBEX ATON Q pārsegus! sēdEKļA pĀRsEGU UZsTĀdĪšAnA Pārsegu uzstādīšanai atpakaļ uz sēdekļa, rīkojieties apgrieztā secībā kā aprakstīts iepriekš.
  • Page 121 • Dabar galite nuimti šią užvalkalo dalį. ĮspĖjimAs! Kūdikio kėdutės negalima naudoti be UYARi! Anakucağı, kılıfı olmadan asla užvalkalo. kullanılmamalıdır. dĖmEsiO! Naudokite tik CYBEX ATON Q užvalkalus! dİKKAT! Yalnızca CYBEX ATON Q kılıfları kullanınız! KiLiFLARi TAKmA KĖdUTĖs UŽVALKALŲ UŽdĖjimAs Anakucağına kılıfları geri takmak için yukarıda Norėdami vėl uždėti užvalkalus, viską, kas aprašyta...
  • Page 122: Preces Lietošanas Ilgums

    pRECEs LiETOšAnAs iLGUms Tā kā plastmasas materiāli ar laiku nolietojas, piem., tiešu saules staru dēļ, preces raksturojums var atšķirties. Tā kā automašīnas sēdeklītis var tikt pakļauts lielām temperatūru atšķirībām, kā arī citiem neparedzamiem spēkiem, lūdzam ievērot sniegtus noradījumus. • ja automašīna ilgstoši atrodas tiešos saules staros, bērna drošības sēdeklītis ir jāizņem no automašīnas vai arī...
  • Page 123 GAminiO pATVARUmAs ÜRÜnÜn dAYAniKLiLiĞi Kadangi laikui bėgant plastmasinės medžiagos susidėvi, Plastik malzemeler, örneğin doğrudan güneş ışığına pavyzdžiui, dėl tiesioginių saulės spindulių poveikio, maruz kalmaktan, zamanla aşınacağı için, ürün nitelikleri gaminio savybės gali šiek tiek pakisti. kısmen değişiklik gösterebilir. Kadangi automobilio sėdynė gali būti veikiama didelių Anakucağı...
  • Page 124: Iznīcināšana

    Lūdzu, iepriekš apkopojiet šādu informāciju: • sērijas numurs )skat. uzlīmi( • zīmola nosaukums un automašīnas tips un pozīcijā, kurā sēdeklis parasti tiek uzstādīts. • bērna svars )vecums, izmērs(. Lai saņemtu papildu informāciju par mūsu precēm, apmeklējiet WWW.CYbEX-OnLinE.COm...
  • Page 125 • aracınızın markası ile modeli ve normal şartlarda anakucağının kurulduğu koltuk yra montuojama kėdutė. • çocuğun yaşı, bedeni ve kilosu • vaiko svoris )dydis, amžius(. ürünlerimiz hakkında daha fazla bilgi için lütfen sitemizi Norėdami sužinoti daugiau apie mūsų gaminius, ziyaret ediniz WWW.CYbEX-OnLinE.COm apsilankykite WWW.CYbEX-OnLinE.COm...
  • Page 126: Garantija

    GARAnTijA Šī garantija ir piemērojama vienīgi tajā valstī, kurā šo produktu mazumtirgotājs sākotnēji pārdeva klientam. garantija attiecas uz visiem ražošanas un materiālu defektiem, kas ir vai parādās, pirkšanas brīdī vai parādās divu )3( gadu laikā pēc iegādes pie mazumtirgotāja, kas sākotnēji pārdeva preci klientam )ražotāja garantija(.
  • Page 127 GARAnTijA GARAnTİ Ši garantija galioja tik toje šalyje, kurioje gaminį pardavėjas Bu garanti yalnızca, ürünün bir müşteriye ilk elden bir pirmą kartą pardavė pirkėjui. garantija apima visus bayi tarafından satıldığı ülkede geçerlidir. garanti, satın gamybos ir medžiagų defektus, esamus ir nustatomus alma tarihinden ya da bir müşteriye ilk elden satan pirkimo dieną...
  • Page 129 bei buvo naudojamos originalios detalės ir priedai. ürün üzerindeki herhangi bir değişiklik ya da hizmet yetkili Ši garantija nepanaikina, neapriboja ir kitaip nedaro kişilerce icra edilmişse ve orijinal bileşenler ve donatılar įtakos jokioms įstatymuose nustatytoms pirkėjo teisėms, kullanılmışsa geçerli olacaktır. Bu garanti, haksız fiil įskaitant galimus pirkėjo skundus prieš...
  • Page 132 CYBEX GmbH Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | Germany info@cybex-online.com / www.cybex-online.com www.facebook.com/cybex.online Go to www.CYBEX-onlinE.CoM to watCH an inStRUCtional vidEo...

This manual is also suitable for:

Platinum aton q