Download Print this page
CYBEX ATON User Manual

CYBEX ATON User Manual

Ce r-44/04 gr. 0+ / 0-13 kg (ca. 0-18m)
Hide thumbs Also See for ATON:

Advertisement

CYBEX GmbH
Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | Germany
info@CyBex-online.Com / www.CyBex-online.Com
www.faCeBooK.Com/CyBex.online
Go to www.CyBex-online.Com
to watCh an inStRuCtional video

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ATON and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CYBEX ATON

  • Page 1 CYBEX GmbH Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | Germany info@CyBex-online.Com / www.CyBex-online.Com www.faCeBooK.Com/CyBex.online Go to www.CyBex-online.Com to watCh an inStRuCtional video...
  • Page 2 ATON user guide eCe r-44/04 gr. 0+ / 0-13 kg (ca. 0-18M)
  • Page 3 ‫אזהרה: מדריך קצר זה משמש כסקירה כללית בלבד. להשגת הגנה ונוחות מרביים, חיוני לקרוא ולעקוב בקפידה אחר מדריך‬ – HE ‫ההוראות השלם. הסדר הנכון: להושיב את התינוק בסל-קל - לחגור את התינוק בסל-קל - לרתום את הסל-קל למכונית‬ ‫تحذير: ي ُستخدم هذا الدليل المختصر كاستعراض عام فقط. بهدف الوصول إلى الحد األقصى من الحماية والراحة، من الضروري قراءة‬ –...
  • Page 4: Short Instruction

    ‫תוכן‬ ‫المحتويات‬ 6 | CoNtENt 45 | CoNtENu 46 | inhoud 46 | spis TrEŚCi 85 | TarTaLom 86 | oBsAH 86 | oBsAH...
  • Page 5: Approval

    ‫לקוח יקר‬ AtoN BAsIC :‫אישורים‬ ‫סייבקס אטון – מושב בטיחות לרכב‬ .CyBex aton ‫תודה שרכשת את הסל-קל‬ 0+ ‫ קבוצה‬eCe R44/04 :‫רגולציה‬ ‫אנו מבטיחים לך שבתהליך הפיתוח של המוצר התמקדנו‬ ‫גיל: לידה עד 81 חודשים בקרוב‬ ‫בבטיחות, בנוחות ובידידותיות למשתמש. בתהליך הייצור‬...
  • Page 6 ‫عزيزي الزبون‬ dEar CusTomEr .CyBex aton ‫شكرً ا لك على شرائك السلة الخفية‬ thank you very much for purchasing the CyBex aton. ،‫نحن نؤكد لك أننا قد ركزنا، في عملية تطوير المنتج على األمان‬ we assure you that in the development process of the ،‫الراحة...
  • Page 7 ‫תוכן‬ 2 ............‫הוראות קצרות‬ 3 ..............‫אישור‬ 7 ..!‫המיקום הטוב ביותר במכונית/להגנה של מכוניתך‬ 9 .............‫כיוון ידית הנשיאה‬ 11 .........‫התאמת חגורות הכתפיים‬ 13 ............‫בטיחות לתינוקך‬ 15 ............‫חגירת התינוק‬ 17 ............‫בטיחות במכונית‬ 19 ..........‫התקנת כסא הבטיחות‬ 21 ..........‫הסרת כסא הבטיחות‬ 23 ..........
  • Page 8: Table Of Contents

    BaBy Seat CoRReCtly ......24 RemovinG the inSeRt ............26 24........‫ربط طفلك بالحزام بشكل صحيح‬ OPENiNg ThE CANOPY ............28 26........‫التركيب الصحيح لكرسي األمان‬ CyBex tRavel-SyStem ............28 28............. ‫إزالة اإلضافة‬ demountinG ................. 28 PrOduCT CArE ..............30 28......‫/إزالة‬tRavel-SyStem /‫فتح واقي الشمس‬...
  • Page 9 !‫שהוכנס בו‬ ‫שים/י לב! עוצמת ההתנפחות של כריות-אוויר קדמיות עלולה‬ .‫להיות קטלנית ולהסתיים במוות או בפציעה של הילד‬ ‫ במושב קדמי‬aton ‫אזהרה! אל תשתמש/י בסל-קל‬ ‫המצויד בכריות אוויר קדמיות פעילות. האזהרה אינה חלה‬ .‫על כריות אוויר צדדיות‬ ‫שים/י לב! אם מושב התינוק אינו יציב או שהוא ממוקם באופן‬...
  • Page 10: The Best Position In The Car

    .‫أو بإصابة الولد‬ this can result in the death or injury of the child. ‫ في المقعد األمامي‬aton ‫تحذير! ال تستخدم/ي السلة الخفيفة‬ WARNING! do not use the aton in front seats ‫المزود بوسائد هوائية أمامية فعالة. ال ينطبق التحذير على الوسائد‬...
  • Page 11 ‫כוונון ידית הנשיאה‬ ‫אזהרה! הקפד/י תמיד לרתום את התינוק בחגורות‬ .‫המשולבות של הכסא‬ :‫ניתן לכוון את ידית הנשיאה לשלושה מצבים שונים‬ .‫נשיאה/מצב-נסיעה‬ .‫להשמת התינוק בכסא‬ .‫מצב אחסון הכסא מחוץ למכונית‬ ‫שים לב! שימוש שם אטון בשילוב עם בסיס לאטון או בסיס‬ ‫לאטון...
  • Page 12: Carrying Handle Adjustment

    ‫يرجى مالحظة! باستخدام اسم الغزل جنبا إلى جنب مع غزل أو خيط‬ NotE! when using aton in combination with aton ‫إلى‬ ‫الذي قمم، تغيير زاوية المقبض يحمل من‬ Base or ATON Base-fix the driving-position of the handle changes from to B. ،‫تحذير! بهدف منع اإلمالة غير المرغوب بها للكرسي عند حمله‬...
  • Page 13 ‫כוונון חגורות הכתפיים‬ ‫שים/י לב: שים/י לב: ניתן להשיג את בטיחות התינוק המרבית‬ .‫מותאמות כהלכה‬ ‫רק במידה שחגורות הכתפיים‬ ‫כשהתינוק בן כשלושה חודשים, ניתן להסיר את התוספת‬ ‫למשענת על מנת לספק לילד את המרחב הדרוש לו (ראה/י‬ )25 ‫עמוד‬ ‫באופן כזה שהן יעברו‬ ‫יש...
  • Page 14: Adjusting The Shoulder Belts

    ‫معايرة أحزمة الكتفين‬ adjusTing ThE shouLdEr BELTs ‫انتبه/ي! يمكن التوصل إلى أمان الرضيع األقصى فقط في حال تمت‬ NotE! only if the shoulder belts are adjusted correctly .‫كما يجب‬ ‫مالئمة أحزمة الكتفين‬ optimum security can be provided. ‫عندما يبلغ عمر الطفل نحو ثالثة أشهر، يكون باإلمكان إزالة إضافة‬ •...
  • Page 15 ‫בטיחות לתינוקך‬ ‫שים/י לב: דאג/י תמיד לחגור את התינוק בכסא ואל תשאיר/י‬ ‫ מונח על‬aton-‫אותו לעולם ללא השגחה בעת שכסא ה‬ .)‘‫משטחים מוגבהים (כגון, שידת החתלה, שולחן, ספסל וכדו‬ ‫אזהרה! חלקי פלסטיק של הכסא מתלהטים בשמש‬ ‫ותינוקך עלול להיכוות. הגן/י על תינוקך ועל כסא הבטיחות‬...
  • Page 16: Safety For Your Baby

    ‫انتبه/ي! تأكد/ي دائما من ربط الرضيع بالحزام في الكرسي وال تبقيه‬ NotE! always secure the baby in the child seat and ‫ موضوعا على مسطحات‬aton ‫من دون مراقبة بينما يكون كرسي‬ never leave your child unattended when putting the aton .)‫مرتفعة...
  • Page 17 ‫חגירת התינוק‬ ‫שים/י לב: שים/י לב! הרחק/י בבקשה צעצועים וחפצים קשים‬ .‫אחרים מכסא הבטיחות‬ ‫פתח/י את האבזם‬ ‫כדי לשחרר תוך כדי‬ ‫כדי לשחרר, הרם/י את חגורות הכתפיים‬ ‫. הקפד/י תמיד למשוך את‬ ‫לחיצת הכפתור המתאם המרכזי‬ ‫ולא את כריות החגורה‬ ‫לשונות...
  • Page 18: ربط الرضيع

    ‫ربط الرضيع‬ sECuRING tHE BABY ‫انتبه/ي! أبعد/ي من فضلك األلعاب واألغراض الصلبة األخرى عن‬ NotE! Please remove all toys and other hard objects .‫كرسي األمان‬ from the car seat. ‫افتح/ي اإلبزيم‬ • open the buckle e. ‫بهدف التحرير مع الضغط على‬ ‫للتحرير،...
  • Page 19 ‫כדי להבטיח את הבטיחות האפשרית הטובה ביותר עבור כל‬ ‫הנוסעים, ודא/י שמשענות הגב המתקפלות במכונית נעולות‬ .‫במצב מורם‬ ‫ במושב הקדמי, הרחק/י לאחור את‬aton-‫כשמתקינים את ה‬ .‫מושב המכונית ככל שניתן‬ ‫אזהרה! לעולם אל תשתמש בסל-קל במושב מכונית עם‬ .‫כרית-אוויר. אזהרה זו אינה חלה על כריות-אוויר צדדיות‬...
  • Page 20: األمان في السيارة

    .‫الظهر القابلة للطي في السيارة مقفلة بوضع مرفوع‬ passengers make sure that ... ‫ في المقعد األمامي، أرجع/ي مقعد السيارة إلى‬aton ‫حين يتم تركيب‬ • foldable backrests in the car are locked in their upright .‫الخلف قدر اإلمكان‬...
  • Page 21 ‫התקנת הסלקל‬ ‫וודא שידית הנשיאה נמצאת במצב העליון‬ ‫התקן את הסלקל בניגוד לכיוון הנסיעה המושב הרכב. (רגלי‬ .)‫הילד אמורים לפנות לכיוון גב מושב הרכב‬ ‫„ניתן להשתמש בסלקל בכל המושבים בעלי חגורת הטיחות‬ .‫בעלות 3 נקודות עגינה‬ .‫אנו ממליצים להשתמש הסלקל במושב האחורי של הרכב‬ ‫במושב...
  • Page 22: Installing The Seat

    ‫نحن ننصح باستخدام مقعد الرضع في المقعد الخلفي للسيارة. المقعد‬ • CyBex aton can be used on all seats with a three- „ .‫األمامي يتعرض الطفل لمخاطر أكبر في حالة وقوع حادث‬ point automatic retractor belt. we generally recommend to use the seat in the back of the vehicle.
  • Page 23 ‫לתוך סמני החגורה הכחולים‬ ‫הכנס/י את חגורת המותניים‬ .‫שבשני צידי כסא הבטיחות‬ ‫בכיוון הנסיעה כדי להדק את‬ ‫משוך/י את החגורה האלכסונית‬ ‫חגורת המותניים‬ ‫מאחורי הקצה העליון של כסא‬ ‫משוך/י את החגורה האלכסונית‬ .‫הסל-קל‬ .‫שים/י לב: שמור/י על החגורה ישרה ללא קיפולים‬ ‫לתוך...
  • Page 24: Removing The Seat

    .‫الخفيفة، األمر الذي يزيد من صعوبة تركيب الكرسي بشكل آمن‬ slots of the CYBEX ATON, making it difficult to ‫في مثل هذه الحال، اختر/اختاري من فضلك مكانا آخر للسلة‬ install the aton securely. if this is the case please .‫الخفيفة‬ choose another position in the car.
  • Page 25 ‫חגירה נכונה של ילדך‬ ...‫למען בטיחות ילדך, בדוק/י בבקשה האם‬ ‫מתאימות כראוי לגוף מבלי להגביל את‬ ‫חגורות הכתפיים‬ ‫התינוק‬ ‫החגורה מכוונת כראוי‬ ‫אינן מפותלות‬ ‫חגורות הכתפיים‬ ‫רכוסות באבזם‬ ‫לשוניות האבזם‬ ‫הרכבה נכונה של כסא הבטיחות‬ ...‫למען בטיחות ילדך, ודא/י בבקשה ש‬ ‫הסל-קל...
  • Page 26: ربط طفلك بالحزام بشكل صحيح

    … ‫السلة الخفيفة موضوعة بعكس اتجاه السفر (رجال الرضيع متوجهتان‬ • that the aton is positioned against driving direction )‫باتجاه مسند الظهر الخاص بمقعد السيارة‬ )the feet of the baby point in the direction of the backrest of the car seat( ‫في...
  • Page 27 ‫אבזם חגורת הרכב‬ ‫חגורת הרכב הדוקה ואינה מפותלת‬ )‫הסל-קל מותקן בצורה אנכית על מושב הרכב (ראה/י סימון‬ ‫ מיוצר באופן בלעדי עבור מושבי‬aton ‫שים/י לב: הסל-קל‬ 3 ‫מכונית הפונים קדימה ושמצוידים במערכת חגורות בעלת‬ ECE r16-‫נקודות עגינה בהתאם ל‬ ‫הסרת התוספת‬...
  • Page 28: إزالة اإلضافة

    )‫السلة الخفيفة مركبة بشكل عمودي على مقعد السيارة (أنظر/ي اإلشارة‬ • that the car belt is tight and not twisted • that the ATON is vertically installed on the car seat )see marking( ‫ مصنوعة حصريا لمقاعد السيارات‬aton ‫انتبه/ي! السلة الخفيفة‬...
  • Page 29 ‫פתיחת מגן השמש בסל קל עם לוחית‬ ‫משוך את מגן השמש על מנת לפתוח את מגן השמש. על מנת‬ .‫על מנת לקפל את הגגון יש להחזירו למצבו הבסיסי‬ ‫פתיחת מגן השמש בסל קל עם מגן שמש ארוך‬ ‫משוך את מגן השמש מעל ידית הנשיאה. הצמד את מגן השמש‬ ‫על...
  • Page 30: Opening The Canopy

    CyBex ‫يرجى اتباع التعليمات المقدمة لكم مع عربة‬ in order to attach the CyBex aton please place it ‫لربط خيوط حمل السرير وينبغي التركيز على النقيض من هذه الرحلة‬ against driving direction on the adapters of the CyBex ‫.
  • Page 31 .‫הרכב, דבר שעלול לגרום לנזק‬ ‫כסא הבטיחות חייב להיבדק על ידי היצרן במידה שאירעו‬ .‫מצבים חריגים, כגון נפילת הכסא‬ ‫, מומלץ‬CyBex aton ‫שים/י לב! בעת הרכישה של סל-קל‬ ‫לרכוש כיסוי כסא נוסף. כך תוכל/י לנקות ולייבש את הכיסוי‬ .‫ובמקביל להשתמש בכיסוי השני‬...
  • Page 32: Product Care

    ‫, يوصى بشراء‬CyBex aton ‫انتبه/ي! عند شراء السلة الخفيفة‬ NotE! when you buy a CyBex aton it is recommended ‫غطاء سلة إضافي. هكذا تتمكن/ين من تنظيف وتجفيف الغطاء وفي‬ to buy a second seat cover. this allows you to clean and .‫الوقت...
  • Page 33 ‫טיפול במוצר‬ CyBex aton ‫חשוב להשתמש רק בכיסוי הכסא המקורי של‬ ‫מאחר שלכיסוי יש חלק חיוני בתפקוד. תוכל/י להשיג כיסויים‬ ‫רזרביים אצל הקמעונאי‬ ‫שים לב! אנא כבס את הכיסוי לפני השימוש הראשון. ניתן לכבס‬ ‫כיסויי מושב במכונת כביסה בטמפרטורה של עד 03 מעלות‬...
  • Page 34: التنظيف

    CLEANING CyBex aton ‫من المهم استخدام غطاء الكرسي األصلي التابع لـ‬ it is important to use only an original CyBex aton seat ‫ألن للغطاء وظيفة هامة في األداء. يمكنك الحصول على أغطية بديلة‬ cover since the cover is an essential part of the function.
  • Page 35 .‫דרך כיסוי הכסא‬ ‫משוך/י את האבזם‬ .‫כעת את/ה יכול/ה להסיר את חלקי הכיסוי‬ .‫אזהרה! לעולם אין להשתמש בכסא ללא הכיסוי‬ CyBex aton ‫שים/י לב! השתמש/י אך ורק בכיסויי‬ ‫חיבור כיסוי הכסא‬ ‫כדי להחזיר את הכיסוי לכסא, בצע/י את הפעולות שלעיל בסדר‬ .‫ההפוך‬...
  • Page 36: Removing The Cover

    .‫تحذير! ي ُمنع استخدام الكرسي من دون غطاء منعا باتا‬ WARNING! the child seat must never be used without the cover. CyBex aton ‫انتباه! استخدم/ي فقط أغطية‬ NotE! use CyBex aton covers only! ‫تركيب غطاء الكرسي‬ AttACHING tHE sEAt CoVERs ‫بهدف...
  • Page 37 ‫עמידות המוצר‬ ‫חומרי פלסטיק מתבלים במשך הזמן, כגון, עקב חשיפה לשמש‬ .‫ישירה, ולכן, מאפייני המוצר עשויים להשתנות במקצת‬ ‫מאחר שמושב הרכב עשוי להיחשף להבדלי טמפרטורה גבוהים‬ ‫כמו גם להשפעות לא צפויות אחרות, עקוב/י בבקשה אחר‬ .‫ההוראות שלהלן‬ ‫אם הרכב חשוף לשמש ישירה למשך פרק זמן ארוך, יש להוציא‬ .‫את...
  • Page 38: Durability Of Product

    ‫وام المنتج‬ duraBiLiTy oF produCT ‫المواد البالستيكية تتآكل مع مرور الزمن، مثال بسبب التعرض ألشعة‬ since plastic materials wear out over time, e.g. from .‫الشمس المباشرة، ولذلك فإن خصائص المنتج يمكن أن تتغير قليال‬ exposure to direct sunlight, the product characteristics may vary slightly.
  • Page 39 ‫במידה שיש לך שאלות, צור/י בבקשה קשר תחילה עם הסוחר‬ :‫שלך. לפני פנייתך, אסוף בבקשה את המידע הבא‬ .)‫מספר סידורי (ראה/י מדבקה‬ .‫שם המותג וסוג הרכב והמיקום שבו הכסא מורכב בדרך כלל‬ .)‫משקל הילד (גיל, גודל‬ ‫למידע נוסף בנוגע למוצרינו, בקר/י בבקשה באתר‬ WWW.CyBEX-onLinE.Com...
  • Page 40: Disposal

    .‫اسم الماركة ونوع السيارة والمكان الذي يتم تركيب الكرسي فيه عادة‬ seat is mounted normally. .)‫وزن الولد (السن، الطول‬ • Weight )age, size( of child. ‫لمزيد من المعلومات حول منتجاتنا، ندعوك لزيارة الموقع‬ for further information about our products please visit WWW.CyBEX-onLinE.Com WWW.CyBEX-onLinE.Com...
  • Page 41 ‫אחריות‬ ‫האחריות שלהלן חלה אך ורק במדינה שבה מוצר זה נמכר‬ ‫בתחילה על ידי קמעונאי ללקוח. האחריות מכסה את כל פגמים‬ ‫בייצור ובחומרים הקיימים והנראים לעין במועד הרכישה או‬ ‫שהופיעו בתוך טווח של 3 שנים ממועד הרכישה בחנות, אשר‬ ‫בה נמכר המוצר לצרכן (אחריות של היצרן). במקרה של פגם‬ ‫בייצור...
  • Page 42: الكفالة

    ‫الكفالة‬ WARRANtY ‫الضمان يلي ينطبق البلد الوحيد حيث تم بيعها في األصل المنتج عن‬ the following warranty applies solely in the country where ‫طريق لمتاجر التجزئة للعميل. الضمان يغطي كل عيوب التصنيع‬ this product was initially sold by a retailer to a customer. ‫والمواد...
  • Page 44 CoNtACt CyBex Gmbh riedinger str. 18, 95448 Bayreuth, germany Tel.: +49 921 78 511-0, Fax.: +49 921 78 511- 999...
  • Page 45: Одобрение

    дОрОгОй клиент! CYBEX ATON-детское Большое спасибо за то, что вы приобрели CYBEX автомобильное кресло соответствует ATON. Мы уверяем Вас, что в процессе разработки ЕСЕ r44/04 Группы 0+ CYBEX ATON мы сосредоточились на безопасности, Возраст: приблизительно до комфорте и пользовательском дружелюбии. Продукт...
  • Page 46 дОрОгі ПОкуПці HEA KLIENt! Дякуємо вам за те, що ви обрали саме Cуbex ATON. Täname teid, et otsustasite CYBEX ATON turvahälli Ми запевняэмо вас , що під час розробки CYBEX kasuks. CYBEX ATON on loodud turvalisust, mugavust ATON ми звернули особливу увагу на безпечність, ja kasutajasõbralikkust silmas pidades.
  • Page 47 ПраВиЛьНая защита ВашЕГо рЕБёНКа ......63 КоррЕКтНая уСтаНоВКа ДЕтСКоГо КрЕСЛицA- ПЕрЕНоСКи ................63 уДаЛЕНиЕ ВСтаВКи .............. 65 отКрытиЕ КозырьКа ............67 СиСтЕМа ПутЕшЕСтВия CYBEX ........67 ДЕМоНтироВаНиЕ ..............67 ухоД за ПроДуКтоМ ............69 В СЛучаЕ НЕСчаСтНоГо СЛучая ........69 чиСтКа ..................71 СНятиЕ чЕхЛа............... 73 оДЕВаНиЕ...
  • Page 48 õiGe Kinnitamine ..........64 зНіМаННя ВСтаВКи ДЛя НоВоНароДжЕНих ....66 BeeBiSiSu eemaldamine ............ 66 розКЛаДаННя НаВіСу ............68 KatuSe avamine ..............68 СиСтЕМа ДЛя ПоДорожЕй CYBEX ........68 CyBex ReiSiSüSteem ............68 ДЕМоНтаж ................68 lahtivõtmine ................ 68 ДоГЛяД за ПроДуКтоМ ............70 toote hoolduS..............
  • Page 49: Лучшее Положение В Автомобиле

    модификации переноска теряет одобрение! Заметьте! Передние подушки безопасности большого объема раскрываются взрывом. Это может привести к смерти или ранению ребенка. ПредуПреждение! Не используйте ATON на передних местах, оборудованных активизированной передней подушкой безопасности. Это не относится к такназываемым занавескам Заметьте! Если креслицe-п ереноска ребенка не...
  • Page 50: Найкраще Розташування В Автомобілі

    розкриваються з неймовірною силою. це може See võib põhjustada raskeid vigastusi või lõppeda teie спричинити ушкодження або смерть дитини. lapsele surmaga. увага! Не використовуйте ATON на передньому HoIAtus! ärge kasutage aton turvahälli esiismel сидіння з включенними подушками безпеки. це aktiveeritud turvapadjaga. Külg turvapatjadega on не...
  • Page 51: Регулировка Ручки Переноса

    Перенос / Движение-Положение. чтобы поместить ребенка в креслице. Безопасное стоящие положение вне автомобиля. важнО! В случае использования ATON вместе с базами ATON Base или ATON Base-fix, ручку нужно поменять с позиции на B. ПредуПреждение! чтобы избежать нежелательного наклона креслицы, неся его, удостоверьтесь, что...
  • Page 52: Налаштування Переносної Ручки

    Безпечна позиція для сидіння ззовні автомобіля. istumisasendi säilitamine väljaspool sõidukit. увага! у випадку використання Aton разом з Aton TähELEpanu! Kasutades aton turvahälli koos aton Base та Aton Base-fix, потрібно перемістити ручку з Base või Aton Base-fix põhjaga, muutub käepidema а...
  • Page 53: Регулировка Натяжения Ремней

    регулирОвка Плечевых ремней Заметьте! оптимальную безопасность можно обеспечить, только если плечевые ремни приспособлены правильно. • Когда ребенку приблизительно 3 месяца, вставка креслицa может быть удалена, чтобы обеспечить достаточное место для ребенка )см. страницу 65(. • Высота плечевых ремней должна быть отрегулирована...
  • Page 54: Налаштування Ременів Безпеки

    налаштування ПлечОвих ременів õLarihmadE rEguLEEriminE увага! Максимальний рівень безпеки гарантований TähELEpanu! vaid juhul kui õlarihmad on õigesti тільки у тому випадку, якщо плечові ременіc reguleeritud, on maksimaalne turvalisus tagatud. правильно налаштовані. • Коли дитина досягає віку 3 місяців, вставку для •...
  • Page 55: Безопасность Для Вашего Ребенка

    беЗОПаснОсть для вашегО ребенка Заметьте! Всегда держите ребенка в детском креслице и никогда не оставляйте вашего ребенка без присмотра, если ATON помещён на поднятой поверхности )например на столе, скамье, кресле и т.д.( ПредуПреждение! Пластмассовые части ATON нагреваются на солнце. Ваш ребенок...
  • Page 56: Безпека Вашої Дитини

    TähELEpanu! Kinnitage alati laps turvahällis ніколи не залишайте її без нагляду, якщо розміщуєте turvarihmadega ning ärge kunagi jätke last järelevalveta kui asetate turvahälli ebastabiilsetele pindadele ATON на підвищенній поверхні )стіл для зміни підгузок, )mähkimislaud, laud, pink jne(. лава та ін.( HoIAtus! aton turvahälli plastikosad увага! Пластикові...
  • Page 57: Защита Ребёнка

    Защита ребёнка Заметьте! Пожалуйста удалите все игрушки и другие твердые объекты с автомобильного сидения. • откройте застежку e. • ослабьте натяжение плечевого ремня и одновременно надавите кнопку монтажника и натяжение плечевого ремня c. Пожалуйста всегда тяните языки ремня t, а не накладку ремня d. •...
  • Page 58: Захист Дитини

    Захист дитини LapsE kinniTaminE увага! Будь ласка, приберіть іграшки та інші сторонні TähELEpanu! Palun eemaldage mänguasjad ja muud предмети з сидіння. esemed turvahällist. • Відкрийте застібку e. • avage klamber e. • Послабте натяг плечових ременів натискаючи • Rihmade väljatõmbamiseks tõmmake õlarihmasid на...
  • Page 59: Безопасность В Автомобиле

    чтобы гарантировать максимальную безопасность для всех пассажиров удостовертесь что ... • автомобильные спинки приведены в вертикальное положение и зафиксированы • устанавливая ATON на переднем пассажирском месте, отодвиньте сидение в крайне заднее положение ПредуПреждение! Не используйте ATON на передних местах, оборудованных...
  • Page 60: Безпека У Автомобілі

    • відкидні спинки в автомобілі зафіксовані у • kokkuklapitavad seljatoed on lukustatud püstisesse вертикальному положенні asendisse • paigaldades ATON turvahälli esiistmele, lükake esiiste • якщо ATON встановлюється на передньому сидінні, võimalikult taha відсуньте його якомога далі назад увага! Ніколи не використовуйте ATON на...
  • Page 61: Установка Переноски-Креслицa

    верхнем положении A. )см. страницу 49( • Поместите креслицe против движения на автомобильном сидение. )Ноги ребенка указывают в направлении спинки автомобильного сиденья( • CYBEX ATON может использоваться на всех местах с автоматическим трёхточечным ремнём безопасности. Мы убедительно рекомендуем использовать задние места транспортного средства.
  • Page 62: Встановлення Дитячого Крісла

    )Ноги дитини напрямлені у сторону спинки jalad on suunaga sõiduki istme seljatoe poole(. автомобіля(. • CYBEX ATON sobib sõiduki istmele, kus on 3-punkti • CYBEX ATON може використовуватись тільки у turvarihmad )inertstõkestiga rull(. soovitame kasutada автомобілях з автоматичною ремінною системою...
  • Page 63: Изменение Автомобильного Сидения

    ПредуПреждение! В некоторых случаях застежка автомобильного ремня безопасности может быть слишком длинной и достигнуть ремневых щелей CYBEX ATON, мешая устанoвить ATON. Если дело обстоит так, пожалуйста выберите другое сидение в автомобиле. иЗмениение автОмОбильнОгО сиденья • Возьмите ремень безопасности и пропустите через...
  • Page 64: Зміна Автомобільного Крісла

    HoIAtus! mõnel juhul klamber sõiduki ременях безпеки може бути занадто довгою та turvarihmal võib olla liiga pikk ning ulatub діставати до ременних отворів CYBEX ATON, rihmaavadesse, see võib raskendada CYBEX тим самим роблячи правильне встановлення aton paigaldamist õigesti. Sellisel juhul palun дуже...
  • Page 65: Правильная Защита Вашего Ребёнка

    защелкнуты в замке кОрректная устанОвка автОкресла Для безопасности вашего ребенка пожалуйста удостоверьтесь … • то, что ATON помещен против направления движения. )Ноги ребенка указывают в направлении спинки автомобильного места( • что передняя подушка безопасности не может тронуть CYBEX ATON, если автомобильное сидение...
  • Page 66: Захистіть Вашу Дитину Надійно

    Для безпеки вашої дитини,перевірте наступне: teie lapse turvalisuse huvides palun veenduge … • ATON розміщений проти руху автомобіля )ноги • et ATON turvahäll on „seljaga sõidusuunas“ )beebi jalad дитини напрямлені у сторону спинки автомобільного on suunaga sõiduki istme seljatoe poole( сидіння(...
  • Page 67: Удаление Вставки

    не достигает синей прорези ремня m. • то, что автомобильный ремень натянут и не искривлен • то, что ATON вертикально установлен на автомобильном сиденье )см. маркировку( Заметьте! CYBEX ATON выполнен исключительно для автомобильных сидений, направленныx в ныправлении движения автомобиля, которые...
  • Page 68: Знімання Вставки Для Новонароджених

    отвору • et turvarihm on pingul ja ei ole keerdus • автомобільний ремінь туго затягнутий та не • et ATON on vertikaalselt kinnitatud )vaata märgistust( перекручений • ATON вертикально встановлений на сидінні увага! CYBEX ATON розроблений також для...
  • Page 69: Открытие Козырька

    Надавите на козырёк, чтобы отстегнуть и поднимите козырёк. что бы сложить капюшон, просто верните его в исходное положение. как раскрыть каПЮшОн aTon BasiC Перетащите чехол капюшона над регулировкой ручки для переноски. закрепите с обеих сторон ручки при помощи липучек. чтобы собрать капюшон расстегните...
  • Page 70: Розкладання Навісу

    Будь ласка дотримуйтесь інструкцій, що йдуть разом з Palun järgige jalutuskäru kasutusjuhendit. вашою коляскою. Для того щоб приєднати CYBEX ATON, будь ласка, CyBex aton turvahälli paigaldamiseks jalutuskärule розмістіть його проти руху на адаптори коляски asetage see seljaga liikumissuunas jalutuskäru külge CYBEX.
  • Page 71: Уход За Продуктом

    т.д., которыe могут повредить креслицe. • Детское креслицe безопасности должно быть исследовано изготовителем после несчастных случаев. Заметьте! Когда Вы покупаете CYBEX ATON, рекомендуем купить второй чехол креслицa. Это позволит Вам использовать второй чеxол во время чистки первого. в случае несчастнОгО случая...
  • Page 72: Догляд За Продуктом

    • Крісло повинно бути перевірене виробником, після juhtudel. падіння чи іншої схожої ситуації. увага! При придбанні CYBEX ATON рекомендовано TähELEpanu! CyBex aton turvahälli ostmisel on придбати додатковий чохол. це дозволяє чистити soovitatav osta lisa istmekate. See võimaldab ühe katte один, коли...
  • Page 73: Чистка

    чистка Важно использовать только оригинальный чехол CYBEX ATON, так как чехол - существенная функцианальная часть. внимание! Необходимо вымыть чехол перед первым использованием. чехлы от сидения можно вымыть в стиральной машине при 30°C, не более, используя режим деликатной стирки, иначе ткань...
  • Page 74: Чистка

    чистка puhasTaminE Дуже важливо використовувати оригінальний чохол On oluline, et CYBEX ATON turvahällil kasutatakse ainult CYBEX ATON , оскільки він є важливою частиною originaalvaruosi ja lisatarvikuid, ka istmekatet, kuna see цілісного функціонування. Ви можете придбати on oluline osa turvahälli omaduste osas. Küsige lisa додатковий...
  • Page 75: Снятие Чехла

    • теперь Вы можете снять части чехла. ПредуПреждение! Детское креслицe безопасности никогда не должно использоваться без чехла. Заметьте! используйте CYBEX ATON только с чехлом! устанОвка чехла на местО чтобы установить чехол на место на креслице, выполните пункты в обратном порядке как показано...
  • Page 76: Знімання Чохла

    • тепер ви можете зняти чохол. увага! Дитяче крісло ніколи не повинно HoIAtus! turvahälli ei ole lubatud kasutada ilma використовуватись без чохлів. istmekatteta! увага! Використовуйте чохли тільки для CYBEX TähELEpanu! Kasutage ainult CyBex aton aton. istmekatteid! надівання чОхлів на кріслО...
  • Page 77: Срок Годности Продукта

    срОк гОднОсти так как пластмассовые материалы стареют со временем, например от воздействия прямых солнечных лучей, свойства продукта могут немного измениться. Поскольку кабина автомобиля подлежит высоким температурным перепадам и другим воздействиям, следуйте пожалуйста инструкциям ниже. • Если автомобиль оставлен так, что долго будет находится...
  • Page 78: Термін Використання Продукту

    термін викОристання ПрОдукту TooTE VasTupidaVus Пластикові матеріали зношуються з часом, наприклад, kuna plastikosad võivad aja jooksul muutuda )näiteks при надмірному впливі сонячних променів і otsese päikesekiirguse toimel( võib toote omadused характеристики продукту можуть зазнати деяких змін. kergelt varieeruda. Дитяче крісло може зазнати пошкоджень при Kuna turvahällile võivad mõjuda suuremad надмірних...
  • Page 79: Распоряжение

    Если Вы имеете вопросы, пожалуйста свяжитесь сначала с вашим дилером. Пожалуйста сначала соберите следующую информацию: • Серийный номер )см. Этикетку(. • тип и марку автомобиля, и место расположения креслица. • Вес )Возраст, размер( ребенка. Для дальнейшей информации о наших продуктах WWW.CyBEX-onLinE.Com пожалуйста посетите...
  • Page 80: Утилізація

    • Tootja ning sõiduki tüüp ning koht sõidukis, kuhu нормального розташування у автомобілі. turvahäll on paigaldatud. • вага )вік, зріст( вашої дитини • Lapse kaal )vanus, suurus(. Для більш детальної інформації про наші продукти täpsema info saamiseks palun külastage відвідайте WWW.CyBEX-onLinE.Com WWW.CyBEX-onLinE.Com...
  • Page 81: Гарантия

    гарантия Данная гарантия действует только на территории страны, где продается товар. Гарантия действует 3 года и предусматривает производственный брак и дефекты материала. Гарантия начинает действовать со дня покупки товара )гарантия изготовителя(. При возникновении производственного брака или дефекта материала мы, по собственному усмотрению, бесплатно...
  • Page 82: Гарантія

    гарантія GARANtII Дана гарантія поширюється тільки в тій країні, де цей Pretensiooni esitamise õigus kehtib ainult riigis, kust продукт був з самого початку проданий роздрібним edasimüüja on ostjale toote müünud. Pretensiooni торговцем клієнту. Гарантія поширюється на всі esitamise õigus on ainult tootmis- ja materjalivigadele, виробничі...
  • Page 83 возникли при неправильной эксплуатации и естественном износе, а так же при форс-мажорных обстоятельствах )пожар, автокатастрофа и т.д.(. Гарантия действует только тогда, когда товар использовался согласно инструкции по применению, если любые изменения были сделаны только авторизованными представителями и если были...
  • Page 84 претензії в порушенні законних прав споживача і вимог щодо порушення умов контракту, які покупець може мати по відношенню до продавця або виробника товару. CoNtACt CyBex Gmbh riedinger str. 18, 95448 Bayreuth, germany Tel.: +49 921 78 511-0, Fax.: +49 921 78 511- 999...
  • Page 85: Apstiprinājums

    AtoN BAsIC apsTiprinājums godāTais kLiEnT! CYBEX ATON – bērnu sēdeklītis Liels Jums paldies, ka iegādājāties CYBEX ATON. Mēs automobilim eCe R44/04 Grupa 0+ garantējam, ka CYBEX ATON izstrādes procesā mēs vecums: Pie apmēram 18 mēneši koncentrējāmies uz drošību, komfortu un draudzīgumu svars: Līdz 13kg...
  • Page 86 Jums, kad pirkote CYBEX ATON saugos lopšį. CYBEX ATON‘u satın aldığınız için teşekkür ederiz. CYBEX ATON sukurtas, atsižvelgiant į saugą, patogumą CYBEX ATON, tasarımından kalite kontrol sürecine ir naudotojo interesus. saugos kėdutė yra praėjusi kadar tüm aşamalarda, en yüksek kalite, konfor ve kokybės kontrolę...
  • Page 87 AuTOMOBiļA sēdEkļA NOņEMŠANA .........101 PArEizA Jūsu BērNA NOsTiPriNāŠANA ......103 PArEizA BērNA sēdEkLĪŠA uzsTādĪŠANA ..... 103 sTArPLikAs izņEMŠANA ............. 105 PārsEgA ATvērŠANA ............107 CYBEX CEļOŠANAs sisTēMA..........107 dEMONTāžA ................107 PrECEs APkOPE ..............109 NEgAdĪJuMA gAdĪJuMā ............. 109 TĪrĪŠANA ................. 111 RemovinG the CoveR ............113 sēdEkļu PārsEgu NOsTiPriNāŠANA ......113...
  • Page 88 TEisiNgAs sAugOs LOPŠiO PriTvirTiNiMAs ....104 İÇ YAsTiğiN ÇikArTiLMAsi ..........106 kūdikiO įdėkLO NuėMiMAs ..........106 kANOPiNiN AÇiLMAsi ............108 StoGelio atidaRymaS ............108 CyBex tRavel SiStemin ............ 108 CYBEX kELiONių sisTEMA ..........108 sökÜLMEsi ................108 išaRdymaS ................108 aRaç BaKimi ................110 gAMiNiO PriEžiūrA ..............110...
  • Page 89: Vislabākā Vieta Automobilī

    Liela apjoma priekšējie gaisa spilveni izplešas sprādzienveidīgi. Tas var izraisīt bērna nāvi vai savainošanu. Brīdinājums! Neizmantojiet ATON priekšējos sēdekļos, kas ir aprīkoti ar aktivizētu priekšējo gaisa spilvenu. Tas neattiecas uz t.s. sānu gaisa spilveniem.
  • Page 90: Geriausia Vieta Transporto Priemonėje

    Įspėjimas! Nenaudokite ATON saugos lopšio priekinėje sėdynėje, kai priekinės saugos pagalvės uYARI! ATON‘u, ön hava yastıklarına sahip veikimas yra aktyvus. Automobilyje su šoninėmis araçlarda ön koltukta kullanmayınız. saugos pagalvėmis saugos lopšio naudojimas priekinėje sėdynėje yra leistinas.
  • Page 91: Nešanas Roktura Noregulēšana

    Nešanas/ Braukšanas pozīcija. Bērna ievietošanai sēdeklī. droša sēdēšanas pozīcija ārpus automašīnas. piEzīmE! izmantojot ATON2 kombinācijā ar ATON bāzi vai ATON bāzi-fix braukšanas pozīcijā rokturis mainās no punkta uz B. Brīdinājums! Lai novērstu nevēlamu sēdekļa pagāšanos nešanas laikā, pārliecinieties, ka rokturis ir noslēgts nešanas pozīcijā...
  • Page 92: Kėlimo Rankenos Reguliavimas

    Araç dışında güvenli sabitleme pozisyonu priemonės viduje. pasTaBa! Naudojant „ATON 2“ kartu su „ATON Base“ Not! Aton 2 yi, Aton baza ile birlikte kullandığınızda, ar „ATON Base-fix“, rankenos valdymo padėtis pakinta taşıma kolunun pozisyonundan pozisyonuna iš...
  • Page 93: Plecu Jostu Noregulēšana

    pLECu josTu norEguLēšana iEVērojiET! Tikai tad, ja plecu jostas būs noregulētas pareizi, var sniegt optimālu drošību. • kad bērns ir apmēram 3 mēnešus vecs, sēdekļa starpliku var izņemt, lai sniegtu bērnam pietiekoši daudz vietas )skat. lpp. 105(. • Plecu jostu augstums jānoregulē...
  • Page 94: Pečių Diržų Reguliavimas

    pEčių diržų rEguLiaVimas adjusTing ThE shouLdEr BELTs dėmEsio! Tiktai tuo atveju, jeigu pečių diržai yra Not! Optimum güvenlik için omuz kemerlerinin doğru teisingai nureguliuoti, yra užtikrinta maksimali sauga. ayarlandığına emin olun. • Jeigu kūdikis yra apytikriai 3 mėnesių amžiaus, kūdikio •...
  • Page 95: Jūsu Bērna Drošība

    )piem., novietojiet virs sēdekļa baltu segu(. • izņemiet bērnu no automašīnas sēdeklīša, cik bieži iespējams, lai viņa mugura varētu atpūsties. • garu ceļojumu laikā izmantojiet pauzes. Atcerieties to arī tad, kad izmantojat ATON ārpus automašīnas. iEVērojiET! Nekad neatstājiet Jūsu bērnu automašīnā bez uzraudzības.
  • Page 96 çıkartın. • ilgo važiavimo metu darykite pertraukas. Nepamirškite • uzun yolculuklarda mola verin. Bunu ATON‘u araç to taip pat tada, kai naudojate ATON saugos lopšį ne dışında kullanırken de hatırlayın. transporto priemonėje. dėmEsio! niekada nepalikite vaiko transporto Not! Bebeğinizi asla araçta gözetimsiz bırakmayın.
  • Page 97: Bērna Nodrošināšana

    Bērna nodrošināšana iEVērojiET! Lūdzu, noņemiet visas rotaļlietas un citus cietus priekšmetus no automašīnas sēdekļa. • atveriet skavu e. • Lai padarītu vaļīgāku, pavelciet plecu jostas c, vienlaicīgi stumjot centrālo regulēšanas pogu velkot plecu jostas uz augšu. Lūdzu, velciet jostas mēlītes t, nevis jostas spilventiņus d. •...
  • Page 98: Bebeğin Bağlanmasi

    Vaiko prisEgimas BEBEğin BağLanmasi dėmEsio! Prašome pašalinti visus žaislus ir kitus Not! üm oyuncakları ve sert cisimleri ana kucağından daiktus iš saugos lopšio. çıkartın. • Atlaisvinkite sagtį e. • Tokayı açın. • diržams ištraukti patraukite pečių diržus bei laikykite • Omuz kemerlerini genişletmek için, ayar düğmesi nuspaustą...
  • Page 99: Drošība Automobilī

    Lai garantētu vislabāko iespējamo drošību visiem pasažieriem, pārliecinieties, ka … • automobiļa salokāmie muguras balsti ir noslēgti vertikālā pozīcijā • uzstādot ATON uz priekšējā pasažiera sēdekļa, noregulējiet automobiļa sēdekli pozīcijā, kurā tas ir visvairāk atbīdīts uz aizmuguri Brīdinājums! Nekad neizmantojiet ATON uz automobiļa sēdekļa, kas aprīkots ar priekšējo...
  • Page 100: Sauga Transporto Priemonėje

    • sudedami nugarų atlošai yra užrakinti stačioje padėtyje • katlanabilir sırtlıkların dik olarak sabitlendiğine emin olun. • montuodami ATON saugos lopšį ant priekinės sėdynės, pastumkite priekinę sėdynę kuo toliau atgal. • ATON‘u ön kotuğa yerleştirecekseniz, koltuğun en geri pozisyonda olduğuna emin olun.
  • Page 101: Sēdekļa Uzstādīšana

    • Novietojiet sēdeklīti pretēji braukšanas virzienam uz sēdekļa. )Bērna kājas ir automašīnas sēdekļa muguras balsta virzienā( • CYBEX ATON var izmantot uz visiem sēdekļiem, kuriem ir trīspunktu drošības josta ar spriegotājiem. Pamatā mēs iesakām izmantot transporta līdzekļa aizmugures sēdekli. Jūsu bērns ir pakļauts lielākam riskam avārijas gadījumā, ja viņš...
  • Page 102: Ana Kucağinin Montaji

    )vaiko kojos turi būti nukreiptos transporto kucağının ayak kısmı, koltuğun sırtına bakacak şekilde( priemonės sėdynės atlošo kryptimi(. • CYBEX ATON 3 noktadan bağlantılı emniyet kemerine • CYBEX ATON gali būti naudojamas su trijuose sahip koltuklarda )ECE r 16( kullanılabilir. Arka taškuose tvirtinamus )su automatiniu įtaisu( diržus...
  • Page 103: Automobiļa Sēdekļa Noņemšana

    • Nostipriniet diagonālo jostu l. Brīdinājums! dažos gadījumos automašīnas drošības jostas skava var būt pārāk gara un sasniegt CYBEX ATON jostas skavas, tādēļ var būt sarežģīti droši uzstādīt ATON. Šādā gadījumā izvēlieties, lūdzu, citu pozīciju automašīnā. auTomoBiĻa sēdEkĻa noņEmšana • izņemiet sēdekļa jostu no zilās jostas atveres aizmugurē.
  • Page 104 çok uzun olup ATON‘un kemer yuvalarına pasiekti diržo angas, tai gali apsunkinti teisingą kadar uzanabilir, bu da ATON‘un güvenli şekilde CYBEX ATON sumontavimą. Tokiu atveju prašome montajına mani olabilir. Bu durumda ATON‘u uygun pabandyti kitą transporto priemonės vietą.
  • Page 105: Pareiza Jūsu Bērna Nostiprināšana

    • vai skavas mēlītes ir nostiprinātas skavā parEiza Bērna sēdEkLīša uzsTādīšana Jūsu bērna drošībai, pārliecinieties, lūdzu … • ka ATON ir novietots pretēji braukšanas virzienam. )Bērna kājas ir automašīnas sēdekļa muguras balsta virzienā( • ja sēdeklītis ir novietots priekšpusē, ka priekšējais gaisa spilvens nevar aizskart CYBEX ATON •...
  • Page 106 BEBEğin doğru şEkiLdE yErLEşTiriLmEsi Jūsų vaiko saugos interesais prašome įsitikinkite … Bebeğin güvenliği için lütfen şunları kontrol edin. • kad ATON saugos lopšys yra nukreiptas „nugara • ATON‘un sürüş yönünün tersine yerleştiğini )ATON‘un važiavimo kryptimi“ )kūdikio kojos nukreiptos transporto ayak kısmı koltuğun arkasına bakacak şekilde(.
  • Page 107: Starplikas Izņemšana

    • ka automašīnas skava neaizsniedz zilo jostas atveri • josta ir nospriegota un nav sagriezusies • ka ATON ir vertikāli uzstādīts uz automašīnas sēdekļa )skat. marķējumu( iEVērojiET! CYBEX ATON ir veidots īpaši sēdekļiem, kas vērsti uz priekšu un ir aprīkoti ar 3-punktu drošības jostu sistēmu, atbilstoši ECE r16.
  • Page 108 • kad saugos diržas yra įtemptas ir nėra susisukęs • Araç emniyet kemerinin düzgün ve kıvrık olmadığından. • kad ATON yra patvirtintas vertikaliai )žiūrėkite • ATON‘un yere paralel şekilde yerleştiğinden )işarete žymėjimą( dikkat edin(. dėmEsio! CYBEX ATON saugos lopšys yra skirtas Not! Cybex ATON, 3 noktadan bağlantılı...
  • Page 109: Pārsega Atvēršana

    CyBEX CEĻošanas sisTēma Lūdzu, ievērojiet lietošanas pamācību, kas pievienota jūsu ratiņiem. Lai nostiprinātu CYBEX ATON, novietojiet to, lūdzu, pretēji braukšanas virzienam uz CYBEX pamatnes adapteriem. kad atskanēs KLIK, bērna sēdeklītis būs noslēgts uz adapteriem. vienmēr pārliecinieties, ka bērna sēdeklītis ir droši nostiprināts uz pamatnes.
  • Page 110 Prašome laikytis pasivaikščiojimo vežimėlio naudojimo Lutfen bebek arabanızla verilen kullanım kılavuzunu instrukcijų. okuyun. Norėdami įdėti CYBEX ATON saugos lopšį į CYBEX ATON‘u CYBEX bebek arabalarına, sürüş pasivaikščiojimo vežimėlį, dėkite jį atvirkščiai važiavimo yönünün tersi istikamette, adaptörler yardımı ile klik sesini krypčiai ant pasivaikščiojimo vežimėlyje patvirtintų...
  • Page 111: Preces Apkope

    • Bērna drošības sēdeklītis pēc, piem., kritiena vai līdzīgas situācijas ir obligāti jāpārbauda pie ražotāja. iEVērojiET! iegādājoties CYBEX ATON, ir ieteicams iegādāties otru sēdekļa pārvalku. Tas jums ļaus vienu tīrīt un žāvēt, kamēr otrs tiks izmantots uz sēdekļa. nEgadījuma gadījumā...
  • Page 112: Gaminio Priežiūra

    üreticiye başvurun. savybes. dėmEsio! Perkant CYBEX ATON saugos lopšį Not! CYBEX ATON‘u aldığınızda yedek bir kılıf satın rekomenduojama nusipirkti taip pat papildomą sėdynės almanız önerilir. Bu size birini temizlerken diğerini dangą. Tai leidžia skalbiant vieną dangą saugos lopšyje kullanmanızı...
  • Page 113: Tīrīšana

    Tīrīšana ir svarīgi izmantot tikai oriģinālo CYBEX ATON sēdeklīša pārsegu, jo pārsegs ir svarīga funkcionalitātes daļa. Jūs varat iegādāties rezerves pārsegus pie Jūsu pārdevēja. iEVērojiET! Lūdzu, pirms pirmās lietošanas reizes izmazgājiet pārvalku. sēdekļu pārvalkus drīkst mazgāt veļasmašīnā, maksimāli 30°C un maigajā režīmā.
  • Page 114 VaLymas TEmizLik svarbu, kad CYBEX ATON saugos lopšyje būtų kılıf CYBEX ATON‘un fonksiyonlarını yerine getirmede naudojama tiktai originalios sėdynės dangą, kadangi ji yra önemli bir rol oynar, dolayısı ile her zaman orijinal kılıf svarbi saugos lopšio funkcionavimo dalis. Pas platintoją...
  • Page 115: Removing The Cover

    • Tagad varat noņemt pārsega detaļas. Brīdinājums! Bērna drošības sēdeklīti nekad nedrīkst izmantot bez pārsega. iEVērojiET! izmantojiet tikai CYBEX ATON pārsegus! sēdEkĻa pārsEgu uzsTādīšana Pārsegu uzstādīšanai atpakaļ uz sēdekļa, rīkojieties apgrieztā secībā kā aprakstīts iepriekš. iEVērojiET! nesavijiet plecu jostas.
  • Page 116: Sėdynės Dangos Nuėmimas

    Įspėjimas! saugos lopšio negalima naudoti be uYARI! Ana kucağını asla kılıf olmadan sėdynės dangos! kullanmayınız. dėmEsio! Naudokite tiktai CYBEX ATON sėdynės Not! sadece orijinal CYBEX ATON kılıfı kullanınız. dangą! sėdynės dangos Įdėjimas kiLiFin TakiLmasi dedant tekstilinę dangą atgal ant sėdynės, prašome kılıfı...
  • Page 117: Preces Lietošanas Ilgums

    prECEs LiETošanas iLgums Tā kā plastmasas materiāli ar laiku nolietojas, piem., tiešu saules staru dēļ, preces raksturojums var atšķirties. Tā kā automašīnas sēdeklītis var tikt pakļauts lielām temperatūru atšķirībām, kā arī citiem neparedzamiem spēkiem, līdzam ievērot sniegtos norādījumus. • Ja automašīna ilgstoši atrodas tiešos saules staros, bērna drošības sēdeklītis ir jāizņem no automašīnas vai arī...
  • Page 118: Gaminio Patvarumas

    örtülmesi gerekir. • reguliariai tikrinkite saugos sėdynės plastikines dalis, • ATON‘un plastik ve metal parçalarında herhangi bir ar jos nesugadintos, ar nepakitusi forma arba spalva. hasar, şekil ve renk değişikliği olup olmadığını belirli aralıklarla kontrol edin.
  • Page 119: Iznīcināšana

    Ja jums ir jautājumi, lūdzu, vispirms sazinieties ar savu izplatītāju. Lūdzu, iepriekš apkopojiet šādu informāciju: • sērijas numurs )skat. uzlīmi(. • zīmola nosaukums un automašīnas tips un pozīcijā, kurā sēdeklis parasti tiek uzstādīts. • Bērna svars )vecums, izmērs(. Lai saņemtu papildu informāciju par mūsu precēm, apmeklējiet WWW.CyBEX-onLinE.Com...
  • Page 120: Gaminio Utilizavimas

    • seri numarası )bkz etiket( transporto priemonėje, kurioje saugos lopšys • Aracınızın markası ve ana kucağının nereye monte patalpintas. edildiği • vaiko svoris )amžius, dydis(. • Çocuğunuzun yaşı ve kilosu Tikslesnės informacijos rasite tinklalapyje daha fazla bilgi için WWW.CyBEX-onLinE.Com WWW.CyBEX-onLinE.Com...
  • Page 121: Garantija

    3 gadu laikā no iegādes brīža pie mazumtirgotāja. gadījumā, ja parādās ražošanas vai materiālu defekts, Cybex pēc saviem ieskatiem veiks bezmaksas remontu vai aizvietos ar jaunu )preci vai detaļu(. Lai izmantotu šo garantiju, pircējam ir pienākums preci nogādāt mazumtirgotājam, kurš...
  • Page 122 garanTija GARANtI Pretenzijos pateikimo teisė galioja tik toje šalyje, Bu garanti yalnızca, ürünün bir müşteriye ilk elden bir bayi kurioje pardavėjas pardavė pirkėjui prekę. Pretenzijos tarafından satıldığı ülkede geçerlidir. garanti, satın alma pateikimo teisė nuo įsigijimo datos iki trejų )3( metų tarihinde ya da bir müşteriye ilk elden satan bayiden satın galioja tik gamybos ir medžiagų...
  • Page 123 instrukciju, apkalpota pie pilnvarotajām personām, izmantotas visas oriģinālās detaļas un aksesuāri. Šī garantija neizslēdz, neierobežo vai citādi neietekmē garantētās patērētāja tiesības uz pretenziju pieteikumu attiecībā uz līguma noteikumiem, kas pircējam varētu būt pret pārdevēju vai ražotāju par preces kvalitāti.
  • Page 124 ürünün satıcısı ya da imalatçısına karşı sahip olduğu iddiaları da içeren herhangi bir yasal müşteri hakkını hariç tutmaz, sınırlamaz ve hiçbir şekilde etkilemez. CoNtACt CyBex Gmbh riedinger str. 18, 95448 Bayreuth, germany Tel.: +49 921 78 511-0, Fax.: +49 921 78 511- 999...