Page 1
ATON 2 user guide eCe r-44/04 gr. 0+ i - ca. 18M i -13kg/-28lbs...
Page 2
EN – WARNING! This short manual serves as an overview only. for maximum protection and best comfort for your child it is essential to read and follow the entire instruction manual carefully. Correct order: Baby seat initial setup - fasten child - fasten baby seat in the car.
дорогой клиент!! Большое спасибо за то, что вы приобрели CYBEX ATON 2. Мы уверяем Вас, что в процессе разработки CYBEX ATON 2 мы сосредоточились на безопасности, комфорте и пользовательском дружелюбии. Продукт производится под специальным качественным надзором и соответствует самым строгим...
HUOmIO! etuturvatyynyt laukeavat räjähtäen. Se voi aiheuttaa lapselle kuoleman tai vammautumisen. vaRoiTUS! älä käytä aTon 2 -turvaistuinta etuistuimella, jonka turvatyyny on kytketty toimintaan. varoitus ei koske sivuturvatyynyjä. HUOmIO! jos turvaistuin ei ole tasapainossa tai sen asento on liian jyrkkä, voit tasapainottaa sitä...
переноска теряет одобрение! Заметьте! Передние подушки безопасности большого объема раскрываются взрывом. Это может привести к смерти или ранению ребенка. ПрЕДуПрЕжДЕниЕ! не используйте ATON 2 на передних местах, оборудованных активизированной передней подушкой безопасности. Это не относится к так называемым занавескам Заметьте! Если креслицe-переноска ребенка не...
HUOmIO! käytettäessä aTon 2 -turvakaukaloa yhdessä ATON Base tai ATON Base-fix jalustan kanssa on kantokahvan asento ajon aikana vaihdettava asennosta asentoon B. vaRoiTUS! vältä istuimen taittuminen kantamisen aikana varmistamalla, että...
ручка переноса может быть зафиксирована в треx различных положениях: Перенос / Движение-Положение. чтобы поместить ребенка в креслице. Безопасное стоящие положение вне автомобиля. Внимание! При использовании ATON 2 вместе с ATON Base или ATON Base-fix положение ручки с а нужно поменять на позицию В. ПрЕДуПрЕжДЕниЕ! чтобы избежать...
OlKAVöIDEN SääTö HUOmIO! optimaalinen turvallisuus taataan vain, jos olkavyöt on mitoitettu oikein. • Kun lapsi on iältään noin 3 kk, istuinpehmuste voidaan poistaa, jotta lapsella on riittävästi tilaa (katso sivut 112) • olkavöiden korkeus on säädettävä siten, että ne kulkevat lapsen olkapäiden yläpuolella olevien vyöaukkojen kautta.
регулироВка ПлечеВых ремней Заметьте! оптимальную безопасность можно обеспечить, только если плечевые ремни приспособлены правильно. • Когда ребенку приблизительно 3 месяца, вставка креслицa может быть удалена, чтобы обеспечить достаточное место для ребенка (см. страницу 112). • Высота плечевых ремней должна быть отрегулирована...
TURVAllISUUS HUOmIO! kiinnitä lapsi aina turvaistuimeen äläkä koskaan jätä lasta valvomatta, kun asetat aTon 2 - turvaistuimen korkealle tasolle (esim. hoitopöydälle tai penkille). vaRoiTUS! aTon 2 -turvaistuimen muoviosat lämpenevät auringonpaisteessa. lapsi voi polttaa itsensä. Suojaa lapsi ja auton istuin suoralta auringonpaisteelta (esim.
беЗоПаСноСть для Вашего ребенка Заметьте! Всегда держите ребенка в детском креслице и никогда не оставляйте вашего ребенка без присмотра, если ATON 2 помещён на поднятой поверхности (например на столе, скамье, кресле и т.д.) Предупреждение! Пластмассовые части ATON 2 нагреваются на солнце. Ваш ребенок может...
lAPSEN KIINNITTämINEN ISTUImEEN HUOmIO! Poista lelut ja muut kovat esineet istuimelta. • avaa lukko e. • löysää olkavöitä vetämällä niitä ylöspäin samalla kun painat keskipainiketta g. vedä aina vyön • kielekkeistä äläkä olkatyynyistä d. aseta lapsi istuimelle. • aseta olkavyöt suoraan lapsen olkapäiden yli.
Защита ребёнка Заметьте! Пожалуйста удалите все игрушки и другие твердые объекты с автомобильного сидения. • откройте застежку e. • ослабьте натяжение плечевого ремня и одновременно надавите кнопку монтажника и натяжение плечевого ремня c. Пожалуйста всегда • тяните языки ремня t, а не накладку ремня d. •...
... • auton taitettava selkänoja on pystysuorassa asennossa • asentaessasi aTon 2 -turvaistuinta autoon siirrä auton istuin mahdollisimman taakse vaRoiTUS! älä koskaan käytä aTon 2 -turvaistuinta istuimella, jossa on etuturvatyyny. varoitus ei koske sivuturvatyynyjä. •...
для всех пассажиров удостовертесь что ... • автомобильные спинки приведены в вертикальное положение и зафиксированы • устанавливая ATON 2 на переднем пассажирском месте, отодвиньте сидение в крайне заднее положение ПрЕДуПрЕжДЕниЕ! не используйте ATON 2 на передних местах, оборудованных активизированной передней подушкой...
• (katso sivut 51) aseta turvaistuin istuimelle ajosuuntaa vasten. • (lapsen jalat osoittavat kohti istuimen selkänojaa) CyBex aTon 2- turvaistuinta voi käyttää kaikissa istuimissa, joissa on kolmipisteturvavyö. Suosittelemme istuimen käyttämistä auton takapenkillä. onnettomuustilanteissa lapsen turvallisuus on usein suuremmassa vaarassa etupenkillä.
Page 21
Поместите креслицe против движения на автомобильном сидение. (ноги ребенка указывают • в направлении спинки автомобильного сиденья) CYBEX ATON 2 может использоваться на всех местах с автоматическим трёхточечным ремнём безопасности. Мы убедительно рекомендуем использовать задние места транспортного средства. Спереди ваш ребенок обычно...
Page 22
• vie olkavyö takana olevaan siniseen vyöaukkoon n. kiristä olkavyö l. vaRoiTUS! joissakin tapauksissa auton turvavyön lukko saattaa olla liian pitkä ja ylettyä CyBex aTon 2 -turvaistuimen vyöaukkoon, jolloin turvaistuin on vaikea asentaa turvallisesti. valitse istuimelle tällöin muu paikka autossa.
Page 23
на задней части. • Сожмите диагональный ремень l. ПрЕДуПрЕжДЕниЕ! В некоторых случаях застежка автомобильного ремня безопасности может быть слишком длинной и достигнуть ремневых щелей CYBEX ATON 2, мешая устанoвить ATON 2. Если дело обстоит так, пожалуйста выберите другое сидение в автомобиле.
(lSP) istuimen sillä sivulla, joka on poispäin auton ovesta. • kuulet selvän äänen klik, kun sivutörmäyssuoja (lSP) lukkiutuu. HINWEIS: kun käytät aTon 2 -kaukaloa keskipaikalla, on lSP:n käyttö kielletty. vaRoiTUS! lSP:n käyttö aTon 2:a kiinittettäessä tai kannettaessa on kielletty. HUOmIO! käytettäessä aTon 2 -turvakaukaloa yhdessä...
Page 25
как Вытащить аВтокреСло иЗ аВтомобиля нажав на фиксаторы можно сложить систему в его изначальное положение. Внимание! Перед тем как убрать ATON 2 из автомобиля сложите систему lSP. Это защитит систему и машину от повреждений. • Вытащите ремень автомобильного сиденья из...
… • että aTon 2 -turvaistuin on asennettu ajosuuntaa vasten. (lapsen jalat osoittavat kohti istuimen • selkänojaa) että turvatyyny ei voi osua CyBex aTon 2 • -turvaistuimeen, jos se on asennettu etupenkille että aTon 2 -turvaistuin on kiinnitetty • kolmipisteturvavyöllä...
Page 27
застежке ПраВильная ПоСадка ребёнка В креСлице Для безопасности вашего ребенка пожалуйста удостоверьтесь … • то, что ATON 2 помещен против направления движения. (ноги ребенка указывают в • направлении спинки автомобильного места) что передняя подушка безопасности не может тронуть CYBEX ATON 2, если автомобильное...
• että aTon 2-turvaistuin on asetettu auton istuimelle pystysuorasti (katso merkinnät) HUOmIO! CyBex aTon 2 -turvaistuin on valmistettu vain eteenpäin suuntautuvia istuimia varten, joissa on eCe R16 -standardin mukaiset kolmipisteturvavyöt. •...
Page 29
• синей прорези ремня m. то, что автомобильный ремень натянут и не искривлен • то, что ATON 2 вертикально установлен на автомобильном сиденье (см. маркировку) Заметьте! CYBEX ATON 2 выполнен исключительно для автомобильных сидений, направленныx в ныправлении движения автомобиля, которые...
2. kääntääksesi kuomu alas nosta kaarta ja työnnä kuomu lähtöasentoon. CYBEX-mATKUSTUSjäRjESTElmä noudata lastenrattaiden mukana toimitetun käyttöoppaan ohjeita. kiinnitä CyBex aTon 2 -turvaistuin asettamalla se ajosuuntaa vasten CyBex-lastenrattaiden liittimiin. kun turvaistuin lukkiutuu liittimiin, kuulet napsahduksen. Tarkista aina kahteen kertaan, että turvaistuin on kiinnitetty kunnolla lastenrattaisiin.
2. что бы сложить капюшон, просто верните его в исходное положение. СиСтема ПутешеСтВия CYBEX Пожалуйста следуйте за инструкциии вашей детской коляски. чтобы установить CYBEX ATON 2 пожалуйста, поместите его против направления движения на адаптерах детской коляски CYBEX. Вы услышите слышимый щЕЛчоК, когда креслице ребенка зафиксированo в адаптеры.
• Turvaistuin on annettava valmistajan tarkastettavaksi putoamisen tai jonkin muun vastaavan tilanteen jälkeen. HUOmIO! CyBex aTon 2 -turvaistuimeen on suositeltavaa ostaa toinenkin istuinpäällyste. Siten voit käyttää toista päällystettä sillä aikaa kun toinen on puhdistettavana. ONNETTOmUUDEN SATTUESSA istuin ei onnettomuuden jälkeen ehkä ole enää...
Page 33
которыe могут повредить креслицe. • Детское креслицe безопасности должно быть исследовано изготовителем после несчастных случаев. Заметьте! Когда Вы покупаете CYBEX ATON 2, рекомендуем купить второй чехол креслицa. Это позволит Вам использовать второй чеxол во время чистки первого. В Случае неСчаСтного Случая...
PUHDISTUS lasten turvaistuimessa tulee käyttää vain alkuperäistä CyBex aTon 2 -päällystettä, sillä se on tärkeä osa istuimen toimintaa. varaosia on saatavana jälleenmyyjältä. HUOmIO! Pese päällinen ennen ensimmäistä käyttökertaa. istuimen päällinen on konepestävä max. 30°C hienopesulla. Jos peset korkeammassa lämpötilassa, päällinen saattaa haalistua. Pese aina päällinen erikseen äläkä...
Page 35
чиСтка Важно использовать только оригинальный чехол CYBEX ATON 2, так как чехол - существенная функцианальная часть. Внимание! необходимо вымыть чехол перед первым использованием. чехлы от сидения можно вымыть в стиральной машине при 30°C, не более, используя режим деликатной стирки, иначе ткань...
• nyt päällysteen osat voi poistaa. vaRoiTUS! lasten turvaistuinta ei saa käyttää ilman päällystettä. HUOmIO! käytä vain CyBex aTon 2 -päällysteitä! ISTUINPäällYSTEIDEN KIINNITTämINEN Päällyste laitetaan takaisin kiinnittämällä osat päinvastaisessa järjestyksessä kuin yllä on esitetty. HUOmIO! varo, etteivät olkahihnat kierry.
Page 37
теперь Вы можете снять части чехла. ПрЕДуПрЕжДЕниЕ! Детское креслицe безопасности никогда не должно использоваться без чехла. Заметьте! используйте CYBEX ATON 2 только с чехлом! уСтаноВка чехла на меСто чтобы установить чехол на место на креслице, выполните пункты в обратном порядке как показано...
TUOTTEEN KESTäVYYS koska muovimateriaalit kuluvat käytössä esim. suoran auringonpaisteen vaikutuksesta, tuotteen ominaisuudet saattavat hieman vaihdella. koska auton istuin voi altistua suurille lämpötilamuutoksille ja muille ennalta arvaamattomille vaikutuksille, noudata seuraavia ohjeita. • jos autoa pidetään suorassa auringonvalossa pidemmän aikaa, lasten turvaistuin on irrotettava autosta tai peitettävä...
Page 39
Срок годноСти так как пластмассовые материалы стареют со временем, например от воздействия прямых солнечных лучей, свойства продукта могут немного измениться. Поскольку кабина автомобиля подлежит высоким температурным перепадам и другим воздействиям, следуйте пожалуйста инструкциям ниже. • Если автомобиль оставлен так, что долго будет находится...
TUOTETIEDOT jos sinulla on kysyttävää, ota ensin yhteyttä jälleenmyyjään. Selvitä seuraavat tiedot etukäteen: • • Sarjanumero (tarrassa). automerkki ja -malli sekä paikka, mihin istuin • tavallisesti asennetaan. lapsen paino (ikä, koko). lisätietoa tuotteistamme saat osoitteesta www.cybex-online.com...
Page 41
Если Вы имеете вопросы, пожалуйста свяжитесь сначала с вашим дилером. Пожалуйста сначала соберите следующую информацию: • • Серийный номер (см. Этикетку). тип и марку автомобиля, и место расположения креслица. • Вес (Возраст, размер) ребенка. Для дальнейшей информации о наших продуктах пожалуйста посетите www.cybex-online.com...
TAKUU Seuraava takuu on voimassa ainoastaan siinä maassa, missä tuote on alun perin myyty jälleenmyyjältä kuluttajalle. Takuu kattaa kaikki materiaali- ja valmistusvirheet, jotka tulevat esiin kahden vuoden kuluessa tuotteen ostamisesta jälleenmyyjältä, joka on alun perin myynyt tuotteen kuluttajalle (valmistuttajan takuu). Tapauksessa jossa materiaali- tai valmistusvirhe esiintyy, tulemme –...
Page 43
гарантия Данная гарантия действует только на территории страны, где продается товар. Гарантия действует 2 года и предусматривает производственный брак и дефекты материала. Гарантия начинает действовать со дня покупки товара (гарантия изготовителя). При возникновении производственного брака или дефекта материала мы, по собственному усмотрению, бесплатно...
ympäristötekijöistä (kosteus, tuli, liikenneonnettomuus jne.), tai normaalista kulumisesta. Takuu ei myöskään kata käyttöohjeen vastaisesta käytöstä aiheutuneita vahinkoja. Takuun edellytyksenä on tuotteen käyttö käyttöohjeen mukaisesti ja että kaikki siihen kohdistuvat toimenpiteet on tehty valmistajan valtuuttaman henkilön toimesta sekä vain alkuperäisiä varaosia ja lisävarusteita on käytetty.
Page 45
естественном износе, а так же при форс-мажорных обстоятельствах (пожар, автокатастрофа и т.д.). Гарантия действует только тогда, когда товар использовался согласно инструкции по применению, если любые изменения были сделаны только авторизованными представителями и если были использованы только фирменные принадлежности. Гарантия не исключает, не ограничивает и не влияет на...
Page 48
CYBEX GmbH Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | Germany info@CyBex-online.Com www.CyBex-online.Com – [watch instructional video here] www.faCeBook.Com/CyBex.online...
Need help?
Do you have a question about the ATON 2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers