Download Print this page

Craftsman 27712 Instruction Manual page 80

Hide thumbs Also See for 27712:

Advertisement

6
TRANSAXLE
COOUNG
The fanandcooling finsoftransmission shouldbe keptclean
to assurepropercooling.
Do not attemptto clean fan or transmission while engine is
runningor whilethe transmission is hot.
Inspectcoolingfan to be sure fan bfadesare intactand
ENFRIAMIENTO
DELTRANSEJE
I-as aletas de enfdamisnto y el ventilador de la transmisidn
tienenque mantanerss limplos paraasegurarel enfdamiento
adecuado.
No trate de limpiarelvenbladoro latransmisidncuando el motor
sst6 funcionando o mientras la transmisibn estd caliente.
clean.
Inspect cooling fins for dirt, grass clippings and other
matedels.
TRANSAXLE PUMP FLUID
The transaxlewas sealed at the factory and fluid mainte-
nance is not required. Should the transaxle ever leak or
require servicing, contact your nearest authorized service
centeddepartrnent.
Inspecclone e lvenUladordeenfriamiento p araassgurarse
que lasaspasdelventilador e stdnintactasyliml_bas. Para
impredir dafieaa losssllos, no use un rocldedor de aire
compresado o de altapressidn para limpiarlas eletas de
enfdamiento.
Inspeccione las eletas de enfdamientopara vorificarsi
hay mugra,recortesde cdspedu otrosmatedales.
NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DELTRANSEJE
TRANSACHSEN-KUHLUNG
Das GeblrJss unde die K0hldippen des Getriebes sollten
sauber gehalten werden, um elnwandfreie
Kfihlung zu
gew_hdeistan.
Nicht versuchen, das Gebl_Lse odor das Getdebe zu reinigen,
solange der Motor I_iuftbzw. solange das Getdeb hell3 ist.
Das Kfihlgebl_se untersuchen und sicherstellen, dal3 die
Gebl_ssfl0gel unbesch_digt und sauber sind.
Die K0hldppen auf Schmutz, Schnittgut oder andemn
Unrat untersuchen.
El tmnsejeha sidoselladoen la fdbdca y el mantenimiento
del fluldo no es necesadopara la vida del transeje. En el
ca,so de queeltransejese flltrase onecesitassservicio, h aga
el favor de ponerseen contacto consucentro/departamento
de servicioautodzadomdscercano.
(_
RAFFREDDAMENTO
ASSE-TRAZIONE
II ventilatore e le alette di ra_damento
della trasmissione
devono essere tenuti puliti per sssicuram
il giusto raffrad-
damento.
Non tentare di pulim il ventilatoreo la trasmissione quando il
motore t_ in funzione o quando la trasmissione _ calde.
Controllare il vantilatore per accertare che le lame siano
TRANSACHSEN-PUMPEN
FLOSSIGKErr
Die Transachse wurde vom Werk abgedichtet und normaler-
weise sollte in Bezug auf die Flfissigkeit keine Wartung not-
wendig seln. Scllte die Transachse undicht werden oder
aus anderen GrOnden Wartung benStigen, sollte die 6rliche
Vertragswerkstatt
bzw.
Vertrags-Kundendienstabteilung
aufgesucht werden.
intatte e polite.
Controllare le alette di raffreddamento per verificare che
non vi siano tracce di impuritd, di erba o di altd mate-
riali.
POMPA FLUIDO -TRASMISSIONE
ETRAZlONE
ANTERIORE
La trasmissione e la trazione anteriore sono state sigillate in
_Y
REFROIDISSEMENT
DE LATRANSMISSlON
Le ventilateur et Iss ailettes de refroldissement du carter de
transmission doivent 6tre maintenus propres pour assurer
un refroidissement correct.
Ne pasessayerde nettoyerle ventilateurou la transmission
taRtque le moteurestan fonctionnement ou que la transms-
sion est chaude.
Vdrifler le ventilateur de refroidissement afin de s'assurer
que ses pales sont en loon dtat et propres.
Vdrifier I'(_tat des ellettes de refroidissement du carter
de transmission qui ne doivent pas _.tre couvertes de
poussi_re, de rdsidus de coupe ou d'autres mat_daux.
Afln d'dviter des fuitas _ventuelles au niveau des joints,
ne pas utiliser d'air compdm6 ou de nettoyeur & haute
pression pour nettoyer les ailettes.
FLUIDE DE LA POMPE HYDRAULIQUE
La transmission est scell_e en usine et il n'est donc pas
ndcessaire de contrdler ou de parfaire le niveau du fluide.
Dans le cas oO la transmission prdsenterait une fuite ou nd-
cessiterait une intervention, contacter un rdparateur agr_
de la marque de la transmission.
fabbrica • pertanto non richiedono operazioni di intervento
concernenti ifluidi. Se la trasmissione e la trazione anteriore
dovessero perdere o necessitare diintervento tacnico, contat-
tare il pi_ vicino centro di assistenza tacnico autorizzato.
(_
TRANSMISSlEKOELING"
De ventilator en koelribbenvan de transmissie moetan schonn
gehouden worden om voom de juiste koeling te zorgen.
Tracht niet de ventilator of de transmissie te relnigan terwijl
de motor draait of terwijl de transmissie heet is.
Controleer de koelventilator om u ervan te overtuigen dat
de bladen intact en schoon zijn.
Controleer de koelribben op vuil, gras en ander mated-
ael.
TRANSMISSIEPOMPVLOEISTOF
De transmissie is in de fabriek verzs_eld en vloeistofonder-
houd is niet nodig. AIs de transmissle ooit mocht lekken of
een onderhoudsbeurt
nodig hebben, dient u ean bevoegd
servicecentrum of -afdeling te raadplegan.
80

Advertisement

loading