Download Print this page

Craftsman 27712 Instruction Manual page 45

Hide thumbs Also See for 27712:

Advertisement

3
(_
10. Rdglage de la hauteur de coupe
Pourr6glerla hauteurdecoupe tirerversI'ard_rele levlerde
relevagede carter de coupeet fake toumersimultandment
le bouton moletddu syst_)me de rdglagede la hauteurde
coupe. Pour augmenterla hauteurde coupe,faire tournerle
boutonmolet6dans le sans desaiguillesd'unemontra.Pour
la diminuer,le fairs tourneren sans inverse.
_)
10. Ajuste de la altura de corte
Con el volantesa ajusta la aitura de corte que sa desea.
Girarlo hacia la derecha para aumenar la altursde corte.
El volante podrdgirarsamds fdcilmente si sa lira al mismo
tiempo hacia atrdsde la palancapara el ascenso/descenso
rdpidodel equipode corfa.
10. Cutting height setting
The requiredcuttingheightis sat with the aid of the wheel.
The cuttingheightis increasedwhen it is turnedclockwise.
The wheel is easier to turn if the leverfor lifting/lowering of
the cuttingunitis pulledbackwardsat the same time.
@
10. Mihh6heneinstellung
MitdemDrehknopf w irddieM_.hh6he eingestellt. Reshtsdreh-
ungbewirktgr6FJere M_.hh6he. D er Drehknopfkannleichter
gedreht w erden,wennder HebelfOrschnelles Heben/Senken
des MShaggregats gleichzeitig zur0ckgezogen wird.
(_)
10. Regolazione altezza di taglio
Manopolaper regolaraI'aitezzadi taglio.Tirsndoalrindietro
la leva di sollevameuto, _ pinfacile agira sullamanopola.
10. Instelling maaihoogte
Met behulp van het stuur won:itde gewenste maaihougte
ingesteld.Wordt deze met de klok mee gedraaid,neemtde
maaihoogtetoe. Het stuurIcopt lichter als tegelijkertijd de
hendel "snelleverhoging/vedaging" v an de maaikastnaar
ach-terenwordtgezet.
11. Starter
Lorsque le moteur est froid, tirer le bouton de comrnande
du starter avant d'essayer de demarrar. D_s que le moteur
a ddmarr6 et tourne rdguli_rement, repousser le beuton de
oemmande.
(_
11. Estrangulador
Cuandoel motorestd frio, extraerelestrangulador antesdein-
tentar el arranque. C uandohaarrancadoel motory funciona
con regularidad,introducir e l estrangulador.
11 Choke
control
o
When the engine is cold the choke should be pulled out
before starting. When the engine has started and is running
smoothly push the choke in.
_'
11. Kaltstartregler
Beikaltem Motor is[der Kaltstartregler herauszuziehen, bevor
ein Startversuchgemacht wird. Nach Anspringen des Motors
undbei gleichm&13igemMotorlauf istder Kaitstartregler wieder
zurOckzuschieben.
(IT)
11. Choke
v
In case di partenza a freddo tirare in fuod il comando dello
choke prima di mettere in moto. Dopo I'awiamento ripremere
in posizione di riposo quando il motore gira regolarmente.
_)
11. Chokeregelaar
Bij een koude motor dient de hendel te worden uitgetrokken,
alvorens een startpoging wordt gedaan. Wanneer de motor
!s gestart en gelijkmalig Ioopt, dient de hendel te worden
mgeschoven.
45

Advertisement

loading