Craftsman 25416 Instruction Manual page 86

Table of Contents

Advertisement

8. Storage.
8. Aufbewahrung.
8. Rangement.
8. Conservaci6n.
The following
steps
should
be taken
when
mowing
season is over:
Clean the entire machine,
especially
underneath
the
cutting unit cover. Do not use high pressure washer for
cleaning. Water can enter engine and transmission
and
shorten the useful life of the machine.
Touch up all chipped paint surfaces in order to avoid cor-
rosion.
Change engine oil.
Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run
until it is out of fuel.
Remove the spark plug and pour one table spoon of
engine oil into the cylinder. Pull the engine over in order
to distribute the oil. Return the spark plug.
Remove the battery. Recharge and store it in a cool, dry
place. Protect the battery from low temperatures.
The machine should be stored indoors in a dry, dust-free
place.
WARNING!
Never use gasoline when cleaning. Use degreasing detergent
and warm water instead.
Service
When ordering, we need the following information:
Date of purchase, model, type and serial number of the mower.
Always use original spare parts. Contact your local dealer of
distributor for warranty service and repairs.
Nach Saisonende
soJiten
Massnahmen
foJgende
erg-
riffen werden:
Die gesamte Maschine reinigen, besonders unter den
M&hdecket. Verwenden Sie for die Reinigung keine Hoch-
druckreinigungsger&te.
Das Wasser k6nnte in den Motor
oder das Getriebe eindringen und die Lebensdauer der
Maschine verk0rzen.
Lackschb.den
ausbessern,
um Rostangriff
zu verme-
iden.
Motor61 auswechseln.
Den Kraftstofftank
entleeren.
Den Motor starten
und
laufen lassen, bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff
mehr enthb.lt.
Die Z0ndkerze abnehmen und einen EBI6ffel Motor6t in
den ..Zylinder tr&ufetn. Das Schwungrad
drehen, damit
das OI im Motor verteilt wird und die Z0ndkerze wieder
einschrauben.
Die Batterie entfernen, aufladen und an einem k0hlen
Ptatz aufbewahren.
Die Batterie vor niedrigen Tempera-
turen sch0tzen (unter dem Gefrierpunkt).
Die Maschine an einem trockenen Platz im Haus abstel-
len.
WARNUNG!
Bei der Reinigung niemals Benzin benutzen. Benzin enthb,lt
Blei und Benzol. Statt dessen Entfettungsmittel
und warmes
Wasser verwenden.
Service
Bei Bestetlung der Ersatzteile solten der Maschinentyp und das
Kaufsjahr, sowie Modell-, Typen- und Seriennummer angege-
ben werden. FOr Garantieservice
und Reparaturen wenden
Sie sich an Ihren autorisierten
Hb.ndler. Verwenden
Sie immer Original-Ersatzteile.
Suivre la
suivante
lois la saJson termJn6e:
procedure
une
En fin de saison, suivre la proc6dure suivante pour le
remisage. N'utilisez
pas de nettoyeur
haute pression
pour te lavage. Eeau pourrait s'infiltrer dans le moteur et
abreger ainsi la dur6e de I'appareit.
Nettoyer l'ensemble de la machine et plus particuliere-
ment I'int@ieur du carter de coupe.
Effectuer les retouches
de peinture qui s'av_reraient
necessaires afin d'6viter la corrosion.
Vidanger le moteur.
Retirer la bougie d'allumage et verser une cuill@e a soupe
d'huile dans te moteur. Faire tourner le moteur b,la main
pour repartir I'huile et remettre la bougie en place.
D6poser la batterie et la remisee dans un endroit frais
apr_s I'avoir rechargee. La proteger des grands froids.
Remiser la machine b.I'abri dans un endroit sec et proteg6
de la poussiere.
ATTENTION!
Ne jamais utiliser d'essence pour effectuer le nettoyage. Utiliser
un detergent du commerce et de I'eau chaude.
Entretien
et reparations
Pour commander
des pieces de rechange, indiquer le nora
du modete, sa version, I'annee d'achat, I'annee de fabrication
et le num@o de s@ie de ta machine. Prendre contact avec
le revendeur local pour les revisions sous garantie et pour
les r6parations.
Toujours utiliser des pieces de rechange
d'origine.
Una vez termJnada la temporada
de corte de hierba, se
deben tomar
las sJguientes
medJdas:
Limpiar toda la maquina, especialmente
por debajo de
la cubierta de la unidad de corte. No utilizar dispositivos
de timpieza a presi6n alta para limpiar. El agua podr{a
entrar en el motor y la transmisi6n y acortar la vida de la
mb,quina.
Arreglar las averfas en el lacado para evitar la formaci6n
de 6xido.
Cambiar el aceite del motor.
Vaciar et dep6sito de gasolina. Poner el motor en marcha
y dejarto funcionar hasta que se acabe la gasolina del
carburador.
Sacar la bujia y verter una cucharada sopera de aceite de
motor en el cilindro. Hacer girar et motor para que se
distribuya el aceite y volver a enroscar la bujia.
Sacar la bateria. Cargarla y guardarla en un lugar fresco.
Proteger la bateria de las bajas temperaturas
(por debajo
del punto de congelaci6n).
Guardar la mb.quina en un interior seco.
ADVERTENCIA!
No utilizar nunca gasolina para efectuar ta timpieza. Utitizar
detergente desengrasante
y agua caliente.
Servicio
AI hacer pedidos de recambios es necesario indicar et afio
de compra de la m&quina, el modeto, el tipo y et nQmero de
serie. Para los servicios de garantia y reparaci6n, p6nganse
en contacto con el distribuidor. Se deben utitizar siempre
recambiosoriginales.
86

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents