Craftsman 25416 Instruction Manual page 63

Table of Contents

Advertisement

@
Maintenance
NOTE: Periodic maintenance should be performed on a regular
basis in order to keep your tractor in good running condition.
&
.WARNING: Disconnectsparkplugwiretopreventaccidentalstart-
tng before attempting any repair, inspection, or maintenance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can
enter engine and transmission and shorten the useful life of
the machine.
(_
Wartung
HINWEIS: Der Mb, h er soltte regelmb, Big gewartet werden, um
einen einwandfreien
Betrieb des Mb,hers zu gewb,hrteisten.
WARNUNGV Vor Reparatur-
Inspektions- und Wartungsar-
beaten muB das Zundkerzenkabel
entfernt werden, um e_n
pl6tzliches Starten des Mb,hers zu verhindern.
Vor dem Gebrauch:
Olstand kontrollieren, wenn erfoderlich sind die Zapfen-
stetlen zu schmieren.
Kontrollieren, ob sich sb, m ttiche Bolzen, Muttern und Sich-
erungsstifte an ihrem Platz befinden und festgezogen sind.
Die Batteriektemmen
und Fntl_Jfter der Batterie prOfen.
Wenn erfordertich, ist die Batterie bei einer Stromstb.rke
von 6 A langsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen.
Den M&her von Scl3mutz und H_ckset freihalten,
um
Motorschaden oder Uberhitzung zu vermeiden.
Funktion der Bremsen kontrollieren.
Reinigung
Verwenden Sie f_r die Reinigung keine Hochdruckreinigungs-
gerb,te. Das Wasser k6nnte in den Motor oder das Getriebe
eindringen und die Lebensdauer der Maschine verkOrzen.
@ Entretien
RFMARQUF
: Le tracteur dolt 6tre entretenu r6guli_re-
ment afin de maintenir ses performances.
_,ATTFNTION!Toujours
debrancher
le fil de la bougie, afin
d'eviter tout demarrage accidentel, Iors d'une reparation, d'une
inspection ou d'une operation de maintenance.
Avant chaque utilisation
:
Contr61er te niveau d'huile et lubrifier, si necessaire, les
points d'articulation,
V6rifier que tousles boulons, ecrous et epingtes sont en
place et solidement fixes,
Contr61er la batterie, ses cosses et sa mise & I'air libre,
La recharger doucement b,6 amperes, si necessaire,
Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
Nettoyer le filtre b, air,
Nettoyer le tracteur afin d'6vacuer
ta poussiere et tes
brinditles qui risqueraient
d'endommager
le moteur ou
de provoquer un echauffement
anormal.
Verifier le fonctionnement
du frein.
Nettoyage
N'utitisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage.
Leau pourrait s'infittrer dans le moteur et abreger ainsi la
duree de I'appareil.
63
Mantenimiento
NOTA: Et mantenimiento
peri6dico ha de hacerse con regu-
laridad a fin de mantener el tractor en buen estado.
ADVFRTENClA:
Antes de efectuar cualquier reparaci6n,
tnspecci6n o maintenimiento,
desconectar et cable de ta bujia
a fin de evitar accidentes.
Antes de cada uso de la maquina:
Controlar et aceite, si es necesario lubricar los puntos de
pivotaje.
Controtar que todos los pemos, tuercas y pasadores
esten en su sitio y bien seguros.
Controlar la bateria, los bornes y los orificios de venti-
laci6n.
Recargar lentamente a 6 amperios.
Limpiar el filtro de aire.
Mantener el tractor libre de suciedad a fin de evitar daSos
o sobrecalentamientos
det motor.
Controlar el funcionamiento
del freno.
Limpieza
No utilizar dispositivos de limpieza a presi6n alta para limpiar.
El agua podria entrar en el motor y la transmisi6n y acortar
la vida de la mb,quina.
Manutenzione
NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzione,
per
conservare it trattore nelle migtiori condizioni di esercizio.
PERICOLO:
Prima di ogni intervento di manutenzione,
ri-
parazione o ispezione, staccare sempre la candela per evitare
messe in moto accidentali.
Prima di ogni impiego:
Controllare
I'olio e lubrificare se necessario i punti di
articolazione.
Controllare che tutti i dadi, i butloni, le viti e i perni siano
posto.
Controllare i poll e i punti di sfiato della batteria.
Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes.
Putire schermo aria.
Tenere il trattore putito per evitare surriscaldamento
del
motore e danni conseguenti.
Controllare it funzionamento
del freno.
Pulizia
Per te operazioni di putizia, non utitizzare acqua ad alta pres-
sione. Eacqua pu6 infiltrarsi nel motore e nel sistema di trasmis-
sione, riducendo quindi cosi il tempo di vita della macchina.
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
regelmatig onderhoudsbeurten
uitgevoerd worden.
WAARSCHUWING:
Schakel altijd eerst de bougieleiding uit
voor u herstettingen, inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
Controleer het oliepeil en smeer de draaipunten
indien
nodig.
Controleer of alle bouten, moeren en sptitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controteer de accupolen en onttuchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak het luchtscherm schoon.
Zorg dat er geen vuit en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
Controleer de werking van de remmen.
Reinigen
Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te
reinigen. Erkan water in de motor en in de transmissieorganen
komen, wat de levensduur van het voertuig verkort.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents