Craftsman 25416 Instruction Manual page 53

Table of Contents

Advertisement

5
ROS"ON"
ROS"AN"
ROS"ON"
ROS"ON"
ROS"ON"
ROS"ON"
Engine "ON" (Normal Operating)
Motor "AN" (Normalbetrieb)
Moteur "ON" (Fonctionnement
normal)
Motor "ON" (Funcionamiento
Normal)
Motore "ON" (Funzionamento
normale)
Motor "ON" (normaal functioneren)
@
Reverse
Operation
System
(ROS)
Your tractor is equipped with a Reverse Operation System
(ROS). Any attempt by the operator to travel in the reverse
direction with the attachment
clutch engaged wilt shut off
the engine unless ignition key is placed in the ROS "ON"
position.
WARNING! Backing up with the attachment clutch engaged
while mowing is strongly discouraged. Turning the ROS "ON",
to allow reverse operation with the attachment clutch engaged,
should only be done when the operator decides it is necessary
to reposition the machine with the attachment engaged. Do
not mow in reverse unless absolutely
necessary.
USING THE ROS
Move motion control lever to neutral (N) position.
With engine running, turn ignition key counterclockwise
to ROS "ON" position.
Look down and behind before backing.
Slowly move motion control lever to reverse (R) position
to start movement.
When use of the ROS is no longer needed, turn the igni-
tion key clockwise to engine "ON" position.
®
RLickw_rtsgangsystem
(ROS)
Ihr Traktor ist mit einem R_ckw&rtsgangsystem
ausgestattet
(ROS). Jeder Versuch des Fahrers, mit eingehakter Anhb,n-
gerkupplung
im ROckwb,rtsgang zu fahren, wird den Motor
abschalten, auBer der ZQndschtOssel ist in der Stellung auf
ROS "AN".
WARNUNG! Vom Reversieren mit eingehakter Anh_ngerk-
upplung beim Mb,hen wird dringend abgeraten.
Sie sollten
ROS "AN" zum Reversieren mit eingehakter Anh_ngerkup-
plung nur dann einschalten,
wenn Sie entscheiden, dass die
M aschine mit eingeh_.ngtem Anh_nger zuKJckgesetzt werden
muss. M_hen Sic nJcht Jm RLickw_rtsgang, wenn es nicht
absolut
notwendJg Jst.
VERWENDUNG
DES ROS
Stellen Sie den Ganghebet auf neutral (N).
Bei laufendem
Motor drehen Sie den ZQndschtOssel
gegen den Uhrzeigersinn
auf ROS "AN".
Schauen Sie vor dem Reversieren nach unten und nach
hinten.
Bewegen
Sie den Ganghebet
tangsam auf Stellung
RQckwb,rtsgang (R), um die Bewegung zu starten.
Wenn die Verwendung von ROS
nicht mehr gebraucht
wird, drehen Sie den ZQndschlOssel im Uhrzeigersinn auf
Stellung Motor "AN".
@
@
SecurJt6
IVlarche Arriere
(ROS)
Votre tracteur est 6quip6 d'un dispositif de securit6 de fonction-
nement en marche arriere (ROS). Des que l'op@ateur essaie
d'enclencher la marche arriere en actionnant I'embrayage de
I'equipement,
le moteur s'arr@e si la cle de contact n'est pas
en position ROS "ON" (securit6 marche arriere).
ATTENTION!
II est fortement deconseilt6
de faire marche
arriere avec I'embrayage de t'6quipement enclenche. Mettre
la securit6 ROSen position "ON" pour faire marche arriere
avec t'embrayage de I'equipement
enclenche
uniquement
Iorsque l'op@ateur decide que cette op@ation est necessaire
pour repositionner
le tracteur avec I'equipement enclenche.
N'utiliser
la faucheuse
en marche
arri_re
que si c'est
absolument
necessaire.
UTILISATION DU DISPOSmF
DE SECURITE ROS
Mettre le levier de contr61e sur la position neutre (N).
Laisser tourner le moteur et tourner la c16de contact vers
la gauche sur ROS "Marche" (ON).
Regarder en bas et derriere avant de faire marche arriere.
Deptacer lentement le levier de contr6te sur la position
marche arriere (R) pour faire reculer le tracteur.
Quand les manoeuvres
avec le dispositif
ROS sont
terminees, tourner ta cle de contact vers la droite sur la
position Moteur "Marche" (ON).
Sistema
de Funcionamiento
Atras
(ROS)
Tu tractor estb, equipado con un Sistema de Funcionamiento
Atrb,s (ROS). Cualquier tentativa del operador de viajar marcha
atrb,s con el embrague puesto apagarb, el motor a menos que
la Ilave de ignici6n se ponga en la posici6n ROS "ON".
iATENCION!
Ir marcha atrb,s con et embrague puesto mien-
tras se corta, es muy desaconsejable.
Poniendo el ROSen
posici6n "ON", para permitir et funcionamiento
atrb,s con el
embrague puesto, se tiene que hacer solo cuando et operador
Io considere necesario para reposicionar lamb, quina con el
dispositivo embragado.
No corte marcha arras a menos
que no sea absolutamente
necesario.
USAR EL ROS
Mover la palanca de control del movimiento
hasta la
posici6n neutro (N).
Con el motor en marcha, girar la tlave de ignici6n en el
sentido inverso al de las agujas del reloj hasta la posici6n
ROS "ON".
Mirar abajo y detrb,s antes de ir hacia atrb,s.
Mover la palanca de control del movimiento
despacio
asta la posici6n atrb,s (R) para empezar el movimiento.
Cuando el uso del ROS ya no es necesario, girar la Ilave
de ignici6n en el sentido de las agujas del reloj en la
posici6n Motor "ON".
53

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents