Enfriamiento Deltranseje - Craftsman 27744 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 27744:
Table of Contents

Advertisement

6
TRANSAXLE
COOLING
The fan and cooling fins oftransmission shouldbe keptclean
to assurepropercooling.
Do not attemptto clean fan or transmission while engine is
runningor whilethe transmission is hot.
Inspectcoolingfan to be sure fan bladesare intactand
clean.
_)
ENFRIAMIENTO
DELTRANSEJE
Las aletas de enfriamiento .yel ventiladorde la transmisi6n
tienenque mantenerselimplos paraasegurarel enfriamiento
adecuado.
Notratedelimpiar e lventilador o latransmisi6n cuando elmotor
estdfuncionando o mientrasla transmisi6nastd caliente.
Inspectcooling fins for dirt, grass clippingsand other
materials.
TRANSAXLE PUMP FLUID
The transaxlewas sealed at the factory and fluid mainte-
nance is not required. Should the transaxle ever leak or
require servicing,contact your nearest authorizedservice
center/department
Inspeccione elventilador d eenfriamiento paraasegurarse
quelasaspas delventilador a stdn intactasylimpias.Para
impredir da_os a los sellos,no use un rocidador de aira
compresado o de alta pressi6npara limpiarlas aletas de
enfriamiento.
Inspeccionelas aletas de enfdamientopara verificarsi
haymugre, recortesde cdspedu otrce materiales.
NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DELTRANSEJE
_)
TRANSACHSEN-KUHLUNG
Das Gebi_.se unde die K0hlriippen des Getriebes sollten
sauber qehalten
werden, um einwandfreie
K0hlung zu
gewShrle=sten.
Nicht versuchen, das Gebl;ise oder das Getriebe zu reinigen,
solange der Motor I_,uftbzw. solange das Getrieb heir ist.
Das K0hlgebl&se untersuchen und sicherstellen, daR die
GeblSsefl0gel unbesch_digt und sauber sind.
Die K0hlrippen auf Schmutz, Schnittgut oder anderen
Unrat untersuchen.
TRANSACHSEN-PUMPENFLUSSlGKEIT
Die Transachse wurde vom Werk abgedichtet und normaler-
weise sollte in Bezug auf die FI0ssigkeit keine Wartung
notwendig sein. Sollte die Transachse undicht werden oder
aus anderen Gr0nden Wartung ben_tigen, sollte die 8rliche
Vertragswerkstatt
bzw.
Vertrags-Kundendienstabteilung
aufgesucht werden.
_)
REFROIDISSEMENT
DE LATRANSMISSlON
Le ventilateur et les ailettes de refroidissement du carter de
transmission doivent dtra maintenus propres pour assurer un
refroidissement correct.
Ne pas essayerde nettoyer le ventilateurou la transmission
tant que le moteurest en fonctionnement ou que latransms-
sionest chaude.
Vdrifier le ventUateur de refroidissement afin de s'assurer
que ses pales sont en ben dtat et propres.
Vdrifier I'dtat des ailettes de refroidissement du carter
de transmission qui ne doivent pas dtre couvertes de
poussi_re, de r_sidus de coupe ou d'autres mat_riaux.
Afin d'dviter des fuites dventuelles au niveau des joints,
ne pas utiliser d'air comprim_ ou de nettoyeur _ haute
pression pour nettoyer les ailettes.
FLUIDE DE LA POMPE HYDRAULIQUE
La transmission est scellde en usine et Un'est donc pas ndces-
saire de contrSler ou de parfaire le niveau du fluide. Dans le
cas oO la transmission prdsenterait une fuite ou n_cessiterait
une intervention, contacter un r_parateur agr_d de la marque
de la transmission.
El transejeha sidoselladoen la fdbrica y el mantenimiento
del fluido no es necesariopara la vida del transeie. En el
casodeque eltransejese filtrase o necesitase serwcio, h aga
el favor de ponerseen contactoconsu centro/departamento
de servicioautorizedo rods cercano.
(_)
RAFFREDDAMENTO
ASSE-TRAZlONE
II ventilatore e le alette di raffreddamento della trasmissione
devono essere tenuti puliti per assicurare il giusto raffred-
damento.
Nontentare di pulireil ventilatore o la trasmissione quandoil
motore_ in funzione o quandola trasmissioned calda.
Controllare il ventilatoreperaccertare che le lamesiano
intattee pulite.
Controllare le alettedi raffraddamento per veriflcareche
non vi sianotracce di impuritd,di erba o di altrimate-
dali.
POMPA FLUIDO -TRASMISSIONE
ETRAZIONE
ANTERIORE
La trasmissione e la trazione anteriore sono state sigillate in
fabbrica e pertanto non richiedono operazioni di intervento
concernenti ifluidi. Se la trasmissione e la trazione anteriore
dovassero perdere o necessitare diintervento tecnico, contat-
tare il pi,',vicino centro di assistenza tecnico autodzzato.
_)
TRANSMISSIEKOELING
De ventilator en koelribben van detransmissie moeten schoon
gehouden worden om voore de juiste koeling te zorgen.
Trecht niet de ventilator of de transmissie te reinigen terwijl
de motor draait of terwijl de transmissie heet is.
Controleer de koelventilator om u ervan te overtuigen dat
de bladen intact en schoon zijn.
Controleer de koelribben op vuil, gras en ander materi-
aal.
TRANSMISSIEPOMPVLOEISTOF
De transmissie is in de tabdek verze_]eld en vloeistofonder-
houd is niet nodig. AIs de transmiss_e ooit mocht lekken of
een onderhoudsbeurt nodig hebben, dient u een bevoegd
servicecentrum of -afdeling te raadplegen.
66

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents