Craftsman 27744 Instruction Manual page 36

Hide thumbs Also See for 27744:
Table of Contents

Advertisement

4
Oil level
The combined oil refilling cap and the oil stick is accessible
when the bonnet is lifted forwards. The oil level in the engine
should be checked before each run. Make sure that the tractor
is horizontal. Unscrew the oil stickand wipe clean. Replace the
oil stick and screw tight. Remove again and check the level.
Olstand
Der mit dem MeBstabkombinierteOleinfOlldeckel ist nach
Aufklappen der Motorhaubezug&nglich. Den(_lstandim Motor
vorjederFahrtpr0fen.Dabeidaraufachten, dab dieMaschine
waagrecht s teht.Olmel3stab h erausschrauben u ndabwischen.
Mel3stab wiederlest einschrauben, n ochmais herausnehmen
und den Olstandablesen.
(_
Niveau d'huile
L'orifice de remplissageavec son bouchon/jauge est ac-
cessibleaprbs basculementdu capot moteurvers I'avant.
Le niveaud'huiledu moteurdolt6tre contr61d avantchaque
utilisation.S'assurerque le tracteurse trouve bien _,p.lat,
dsvisser le bouchonavec sa jauge, essuyercette dern_bre.
Remettreen place le bouchon/Jaugeet le revisser. A ttendre
quelquessecondeset retirer b nouveau la auge.Contr61er
le niveaude I'huilesur la jauge.
(_)
Nivel de aceite
La tapa combinadapara el Ilenadode eceite y para lavarilla
de nivelquedaaccesibledespudsde haberlevantadohacia
adelanteel cap6del motor.El nivelde aceite del motordsbe
controlarsecads vez que se pone en mamha.Asegdrese
de que la mdquinaestd horizontal.Descenrosquela varilla
y s_quela.Vudlvalaa colecar.Enrdsquela.Quitela otra vez
y lea el nivelde aceite.
(_
Livello dell'olio
Sollevareil cofanoper accedere al tappo/asticelladellolio.
Controllare sempre I'olioprimadi awiare il motore.La mac-
china deve essere in piano.Svitare I'asticellae asciugarla.
Rimontaree awitare. Toglieredi nuovo e controllareil liv-
ello.
_)
Oliepeil
De gecombineerde olie-bijvuldop en peilstokwordenbereik-
baar, nadat de motorkap is opengeklapt.Het oliepeilin de
motordientv06riedergebruikte wordengecontroleerd. Zorg
erveordatdemaaierhorizontaal s taat.Schroef de oliepeilstok
eruitenmaak hemschoon. S chroefde peilstok er opnieuwin.
Draaivast en haal hem er weer uit en lees het oliepeilaf.
7
'--FULL CAUTION - DO
01341
_The
oil level shouldlie between the two markingson the
oil stick.If more oil is neededadd SAE 30 oil to the =FULL"
marking.SAE 5W-30 oil shouldbe used duringthe winter
(belowfreezing point).
_)Der
01stand soil zwischen den beiden Marken auf dem
Mel3stab liegen. Wenn dies nicht der Fall ist, MotorSI SAE
30 bis zur Marke "FULL"einf,'qlen. ImWinter (bei Frostgefahr)
ist Motor01SAE 5W-30 anzuwenden.
(_) Le nJveau atteintpar rhuile doltse trouver entre lesdeux re-
pbressurlajauge.Sice n'estpasle cas,fairel'appoint avec de
rhuile moteurSAE 30 jusqu'aurep6re'maxi" (FULL),jamais
au dessus.En hiver,Iorsquela tempdratureest inf_fieuret_
0°, utilserde I'huilemoteurSAE 5W30.
_)EI
nivelde aceite hadeestarentrelasdosmarcas de lavarilla.
Si no es este el caso,ai_adir aceitepara motorSAE 30 hasta
la marcade"FULL"(lleno).En invierno(a temperatures bajo
cero) hay que utilizaraceitede motorSAE 5W-30.
(_Uolio
deve essere tra i due contressegnisull'asticella. S e
necessariorifornirecon olio SAE 30, fino al segno=FULL".
In inverno(sotto0°) usare olio SAE 5W-30.
(_Het
onepeildienttussen de beide markeringenop de stok
te liggen.Ale dit niet het gevalis, moet u met SAE 30 tot her
"FULL'-merk bijvullen. ' S-winters(onder hetvriespunt)dient
motorolieSAE 5W-30 te worden gebruikt.
Tire air pressure
Check the tire pressure regularly. T he pressurein the front
tire shouldbe 1 bar (14 PSI) and 0.8 bar (12 PSI) in the
backtires.
Reifendruck
Den Luftdruckin den Reifen regelm_Eqgpr0fen. Der Druck
in den Vorderreifensoil 1 bar betragen,in den Hinterreifen
0,8 bar.
36
Pression de gonflage des pneus
Verifierrdguli6rement l a pressionde gonflagedes pneus,La
pression de Yak dane les pneusdolt 6tre de 1 bar pour les
rouesavantet de 0,8 bar pour les rouesarrii_res.
Preei6n
de inflado de los neumdUcos
Comprobar regularmente la presi6n de inflado de los neumdti-
cos. En los delanteros ha de ser de 1 bar yen los traseros
de 0,8 bar.
(_)
Pressione
pneumatici
Controllare la pressione con regolarit&. Pneumatici anteriori
1 bar e posteriori 0,8 bar
De luchtdruk
in de banden
Controleerregelmatigde luchtdrukin de banden.De druk
in de voorbandendient 1 bar en in de achterbanden0,8 bar
te zijn.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents