Craftsman 27744 Instruction Manual page 70

Hide thumbs Also See for 27744:
Table of Contents

Advertisement

8. Storage•
8. Aufbewahrung.
8. Remisage.
8. Conservaci6n.
The following steps should be taken when mowing
sea-
son Is over:
Clean the entire machine, especially underneath the
cutting unit cover. Do not use high pressure washer for
cleaning. Water can enter engine and transmission and
shorten the useful life of the machine.
Touch up all chipped paint surfaces in order to avoid cor-
rosion.
Change engine oil.
Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run
until it is out of fuel.
Remove the spark plug and pour one table spoon of
engine oil into the cylinder. Pull the engine over in order
to distribute the oil. Return the spark plug.
Remove the battery. Recharge and store it in a cool, dry
place. Protect the battery from low temperatures.
The machine should be stored indoors in s dry, dust-free
place.
_) Sulvre la p_ure
suivante une lois la =aieon termi-
nals:
En fin de salson,suivre la prco_duresuivantepour le
remisage. N'utilisezpas de nettoyeur haute pression
pour le lavage.I'eau pourralt s'infiltrer dans le moteuret
abr_ger ainsila dur_ede rappareil.
Nettoyer rensemble dela machine et plusparticuli_rement
I'int_rieur d u carter de coupe.
Effectuer les retouches de peinture qui s'av_raraient
ndcessalres afin d'_viterla corrosion.
Vidangerle moteur.
Retirerlabougied'allumage et verserunecuill_ re _ soupe
d'huiledans le moteur.Fairetournerle moteur_ la main
pourr_partirI'huileet remettrela bougieen place.
D_poser la batterieet la remis_e dens un endreit frais
apr_s I'avoirrecharg_e.La pret6gerdes grandsfroids.
Remiserlamachine _lI'abridansunendroitsec etprotdg_
de la poussi_re.
WARNING!
Neverusegasolinewhencleaning, U se degreasing detergent
and warmwater instead.
ATTENTION!
Nejamaisutiliser d 'essence poureflactue rtenettoyage. Utiliser
un ddtergentdu commerceet de I'eauchaude,
Service
When ordering, we need the following information:
Date of purchase, model, type and serial number of the
mower. Always use original spare parts. Contact your local
dealer of distributor for warranty service and repairs.
_)
Nach Saisonende sollten folgende
Masenahmen
ergrlffen werden:
Die gesemte Maschine reinigen, basonders unter den
M_hdeckeI.Verwenden Sie f0r die Reinigung keine Hoch-
druckrainigungsger_te. Das Wasser kSnnte in den Motor
oder des Getnebe eindringen und die Labensdauer der
Maschine verk0rzen.
Lacksch&den ausbessern, um Rostangriff zu vermei-
den.
Motor61 auswechseln.
Den Kraftstofftank entleeren.
Den Motor starten und
laufen lassen, bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff
mehr enth_lt.
Die Z0ndkerze abnehmen und einen EI315ffelMotorSI in
den Zylinder tr_ufeln. Das Schwungrad drehen, damit
das OI im Motor verteilt wird und die Zi3ndkerze wieder
einschrauben.
Die Batterie entfernen, aufladen und an einem kr_hlen
Platz aufbewahran. Die Batterie vor niedrigen Tempera-
turen schCitzen(unter dam Gefrierpunkt).
Die Maschine an einem trockenen Platz im Haus abstel-
len.
Entretien
et rdparations
Pour commander des pierces de rechange, indiquer le nora
du modt_le, sa version, I'ann_e d'achat, rannde de fabrication
et le numdro de s_rie de la machine. Prendre contact avec
le revendeur local pour les r_visions sous garantie et pour
les rdparations. Toujours utiliser des pinnaces d e rechange
d'origine.
@Una
vez terminada la temporada de corte de hierba, se
deben tomar las elguientes medidas:
Limpiar toda la m_quina, especialmente
por deba o de
la cubierta de la unidad de corte. No utilizar dispositivos
de limpieza a presi6n alta para limpiar. El agua podda
entrar en el motor y la transmisi6n y acortar la vida de la
mdquina,
Arreglar las averfas en el lacado para evitar la formaci6n
de bxido.
Cambiar el aceite del motor.
Vaciar el dep6sito de gasolina, Poner e! motor en marcha
y dejarlo funcionar hasta que se acabe la gasolina del
carburador,
Sacar la bujia y verter una cucharada sopera de aseite de
motor en el cilindro. Hacer girar el motor para que se
distribuya el aceite y voIver a enroscar la bujfa.
Sacar la baterla. Cargarla y guardarla en un lugar fresco.
Proteger la bateria de las bajas temperaturas (por debajo
del punto de congelaci6n).
Guardar la maquina en un interior seco.
WARNUNG!
BeiderReinigung niemalsBenzinbenutzen, B enzin enth_R Blei
undBenzot,Statt dessen Entfettungsmittel undwarmes
Wasserverwenden.
Service
Bei Bestellung der Ersatzteile sollen der Maschinentyp und
des Kaufsjahr, sowie Mode,-, Typen- und Seriennummer
angegaben werden. FOr Garantieservice und Reparaturen
wenden Sie sich an Ihran autorisierten Handler, Verwenden
Sie immer OriginaI-Ersatzteile.
ADVERTENCIA!
No utilizar nunca gasolina para efectuar la limpieza. Utilizar
detergente desengrasante y agua caliente.
Servicio
AI hacer pedidoe de recambios es necesario indicar el al_o
de compra de la mdqulna, el modelo, el tipo y el n,',merede se-
tie. Para los servicios de garantfa y reparaci6n, p6nganse
en contacto con el distribuidor.Se deben utUizar siempra
recambiosoriginales.
7O

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents