Download Print this page

Craftsman 27741 Instruction Manual page 54

Advertisement

6
Adjustment
of the cutting
unit
A. in the direction of travel
1. Check that the air pressure is correct in all four tires.
2. Make sure that the machine is on a horizontal surface.
3.
Liftup the cutting unit to its highest position.
4. Measure the distances A and B.
Einstellung
des M&haggregats
A. In Fahrrichtung
1. Pr0fen, da0 der Luftdruck an allen vier Reifen riehtig
ist.
2.
Pr0fen, dab die Maschine auf einer ebenen Untedage
steht.
3.
M_hsggregat in die oberste Lage anheben.
4.
Abst_nde A und B messen.
(_
R_=glage du carter
de coupe
A. Rdglage latdral
1. V6rifier que la pression, dans les quatre pneus, est cor-
rect.
2.
S'assurer que le tracteur est plac6 sur une surface
plane.
3.
Relever au maximum le carter de coupe.
4. Mesurer les distances Aet B,
(_
Ajuste
de la unidad
de corte
A. En el sentido de la marcha
1. Controlar que la presi6n de inflado es la correcta en los
cuatro neumdticos.
2. Asegurarse de que la mdquina estd sobre susto hori-
zontal.
3.
Levantar la unidad de corte hasta su posici6n mas el-
evade.
4.
Medir la distancia A y B.
(_
Regolazione
tagliaerba
del
A. Nelssnso di marcia
1. Controllare la pressione dei pneumaticL
2. La macchina deve essere in piano.
3. Sollevare al massimo il tagliaerba.
4. Misurare le distanze A e B.
_)
van de maaikaet
Het instellen
A. In de rijrichting
1. Controleer of de luchtdruk in alle vier de banden juist
is.
2. Zorg ervoor dat de machine op sen vlakke ondergrond
staat.
3. Zet de maaikast in de hoogste stand.
4. Meet de afstanden A en B.
54
_To
achieve best cuffing resultsthe cuttingunit'sfrontedge (B)
should be about 10 mm (0.375") lower than the back edge
(A). Adjust in the following way to raise the back edge:
1.
Loosen the nut (1) on both the left and right levers.
2.
Screw the nut (2) the same number of turns on both
. levers.
3.
When the correct distance (A) is obtained this setting is
locked with the nut (1).
_)
Ft3r bestes M&hergebnis mul3 die Vorderkante des M&hag-
9_regats(B) ca. 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante (A).
I=instellung zur Erh6hung der Hinterkante:
1. Mutter (1) am linken und rechten Hebe118sen
2.
Mutter (2) gleich viele Drehungen an beiden Hebeln
verstellen.
3.
Wenn der richtige Abstand (A) erhaiten wird, sind die
Einstellungen mit der Mutter (1) zu sperren.
@
Pour obtenir la coupe la meilleure, le bord avant du carter
de coupe (B) doit Otre situd _ 10 mm au-dessous du plan
du bord arri_re (A). Pour rdgler la position du berd arri_re,
proceder de la mani_re suivante :
1. Desserrer I'_=crou(1) sur les biellettes de suspension
avant, droite et gauche, du carter de.coupe.
2.
Visser les _crous (2) exactement de la m_me fa(}on sur
les biellettes de suspension avant, droite et gauche.
3.
Lorsqueladistance(A)estcormcte,
verrouillercer_,=glage
en resserrant I'_crou (1).
@
Para obtener el mejor resuita_
de corte, elextmmo delantero
(B) de la unidad de corte ha de estar anos 10 mm (0,375")
m_s bajo que el extremo posterior (A). Ajustar de la manera
siguiente pare elevar el extremo posterior:
1.
Quitar la tuerca (1) en las palancas izquierda y derecha.
2.
Enroscar la tuerca (2) el mismo n_mero de vusltas en
las dos palanca.
3.
Cuando se ha obtenido la distancia correcta (a), el ajuste
se bloquea con la tuerca (1).
Per ottenere imigliori risutiati, ilbordo anteriore deltagliaerba
(B) deve essere circa 10 mm pi_ basso di quelo anteriore
(A). Regolare nel modo sequente:
1. Allentare il dado (1) sui bracci destro e sinistro.
2.
Awitare il dado (2) di un nuemero identico di giri sui due
bracci.
3.
Dopo aver raggiunto la distanza eorretta (A) bloccare
stringendo il dado (1).
_)
Om bet beste maairesultaat te bereiken, dient de voorkant
(B) van de maaikast ca. 10 mm (0,375") lager te staan dan
de achterkant (A). Ter verhoging van de achterkant als volgt
instellen:
1.
Draai moer (1) los op linker en rechter hefboom.
2.
Draai moer (2) op de boide hefbemen evenveel sla-
gen.
3.
Wanneer de juiste afstand (A) is boreikt, wordt de instel-
ling met de moer (1) vastgezet.

Advertisement

loading