Download Print this page

Craftsman 27741 Instruction Manual page 28

Advertisement

3
5. Commande d'embrayage et de d6bmyage du
carter de coupe
Pousserle levierversI'avantet le verrouiller p ourembrayer
lecarter decoupe.Lescourroiss d'entra_nement serontalors
en tensionet leslamescommenceront b tourner.Ramener
le leviervers I'arribmpour d_brayerIs carterde coupe, les
lames serontalorsfreindespar le frottement des patins de
frainsur les poulies d'entrainement.
(_
5. Acoplamiento
y desacoplamiento
del equipo
de corte
Ueve la palanca hacia adelants pare acoplar la propulsi6n
del equipo de code. Se tensardn entonces las correas pro-
rlevulsoras y empezardn a girar las cochillas. Si la palanca se
a hacia atrds se desacopla la propulsi6n al mismo tiempo
que la rotaci6n de las cuchUlases frenada por las zapatas de
freno qua aprietan las ruedas de las correas.
5. Connection/disconnection
of the cutting
unit
Move the lever forward to connect the drive to the cutting
unit, whereby the ddve belt istensioned and the blades begin
to rotate. If the lever is moved backwards the drive will be
disconnected and the rotation of the blades slowed down by
the action of the brake shoes on the pulley.
(_)
5. Inserimento/disinserimento
del dispositivo di
taglio.
Premerein avantila lavaperawiare iltagliaerba. L a cinghia
entraintensione e lelamecominciano a girare.Timndo i ndietro
lalavailtagliaerbavienedisinserito e lelamevengono frenate
dalleganascedei freniche agiscono controla puleggia.
5. Ein- und Ausschalten
des M_haggregats
Den Hebel nach Vern fOhren, um den Antrieb des M_hers
ein-zukuppeln.
Dabei wird der Antriebsriemen gespannt
und die Riemen beginnen sich zu drehen. Wenn der Hebel
zurOckge-zegen wird, wird der Antrieb ausgekuppelt und
die Drehung der Klingen wird durch an die Riemenrollen
angesetzte Bremskl6t-ze gebremst.
(_
5. Koppelen
en onkoppeleen
van de maaikast
Brang de handel naar voren om de aandrijvieg van de maai-
kast te koppelen, Daarbij wordt de aandrijfriem gesteld en de
messen beginnen te roteren. Wordt de handel naar achteran
gebracht, wordt tegelijkertijd de rotatie van de messen afger-
emd, doordat de rembl0kken tegen de pcolis Iopen.
D1350
6. Quick
lifting/lowering
of the cutting
unit
Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when
passing over irregularities in the lawn, etc. During transporta-
tion the cutting unit shall be in the highest position. Pull the
lever back until it locks. To lower the unit: Pull the lever back-
wards (1). Push in the button (2) and then move the lever
forward (3).
_)
6. Schnelles
Heben
und Senken
des M_ihaggre-
gats
Den Hebel zur0ckziehen, u m das M_,haggregat schnell bei der
Fahrt 0her z.B. unebene Stellen des Rasens anzuheben. Bei
Transportfahrt soil das MShaggregat in der h_chsten Stellung
stehen. Den Hebel zur_ckziehen, bis dieser gesperrt wird.
Senken des Aggregats: Hebsl zur0ckziehen (1). Knopf (2)
dn3cken und danach den Hebel (3) nach vornfOhren.
6. Relevage
et abaissement
du carter de coupe
Tirer sur le levier vers rarri_re (1) pour relever rapidement le
carter de coupe Iorsdu passage sur une surface accidentde.
Pour le transport, le carter de coupe dolt _tm dens sa position
la plus _levde (relev_ au maximum). Pour cela, tirer le levier
vers I'arri_re jusqu'_t sa butee. Pour abaisser le carter de
coupe, tirer I_g_rement le leviervers I'arri_re (1) puisenfoncer
le bouton poussoir (2) situe sur le dessus du levier, ramener
ensuite le levier vers I'avant (3) en maintenant la pression
sur le bouton poussoir.
6. Elevaci6n/descenso
rdpidos del equipo
de
corte
Tire de la palanca hacia atrds para !evantar rdpidamente el
equipo de corte al pasar sobre irregularidades del terreno,
etc. AI transportar la mdquina, el equipo de corte ha de estar
en la posicibn rods alta,Tire de la palanca hacia atr_s hasta
que se bloquee. Para descender el equipo de corte:Tire de la
palanca hacia atr_s (1). Apriete el bot6n (2) y neve despu6s
la palanca hacia adelante (3).
(_)
6. Sollevamento/abbassamento
del tagliaerba
Per sollevareiltagliaerba quando sia necessario, tirare indietro
la leva. In caso di trasporto iltagliaerba deve essere soUevato.
Per abbassare iltagliaerba:Tirare indietrola lava(l). Premere
il pulsante (2) e portare poi la leva in avanti (3).
(_
6. Snelle
verhoging/verlaging
van maaikast
Breng de handel naar achteran orn de maaikast snel te doen
verhogen bij her passeren van oneffenheden in bet gazon. Bij
transport dient de maaikast in zijn hoegste stand te staan. Zet
de handel achteruit, totdat deze vergrendeld is, Om de kast
te doen verlagen: Zet de hendel achteruit (1). Druk de knop
in (2) en breng daama de hendel naar voren (3).
28

Advertisement

loading