Slow Shutter Synchronization Flash Mode; Mode Flash Synchronisé Àvitesse Lente - Olympus Camedia C-21 Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Camedia C-21:
Table of Contents

Advertisement

1
2
LCD Monitor
Écran ACL
Monitor LCD
E
SLOW SHUTTER
SYNCHRONIZATION FLASH
MODE
You can set the flash to fire during the first or second half of a
slow shutter speed's release duration. It is especially great for
taking photographs of night views.
1
In the Record mode, turn on the LCD monitor and
press the OK button. Press the bottom arrow on the
Jog dial to select
2
Press the right/left arrows on the Jog dial to select 1
or 2.
• Select 1 for capturing images at the beginning of the shutter
release duration. The taillights of a moving car will have a
forward streak.
• Select 2 for capturing images at the end of the shutter
release duration. The taillights of a moving car will have a
receding streak.
• Press the OK button again to cancel the Menu.
3
Take a picture.
Note:
• The setting will remain even after a picture is taken. It will
be canceled when the LCD monitor is turned off or when
the lens barrier is closed.
• When 2 is selected, the main flash will fire a pre-flash
before the regular flash.
• Use this mode within the flash working range. (p. 58)
1
.
F
MODE FLASH SYNCHRONISÉ À
VITESSE LENTE
Vous pouvez régler le flash pour qu'il se déclenche pendant la
première ou la seconde partie de la durée d'ouverture de
l'obturateur lent. C'est particulièrement important pour prendre
des photographies de vues nocturnes.
1
En mode Enregistrement, mettre l'écran ACL en
marche et appuyer sur la touche OK. Appuyer sur la
flèche vers le bas de la molette de défilement pour
sélectionner
2
Appuyer sur les flèches droite/gauche de la molette
de défilement pour choisir 1 ou 2.
• Choisir 1 pour saisir des images au début de la durée
d'ouverture de l'obturateur. Les traînages de lumière d'une
voiture en mouvement auront un filet avancé.
• Choisir 2 pour saisir des images à la fin de la durée
d'ouverture de l'obturateur. Les traînages de lumière d'une
voiture en mouvement auront un filet fuyant.
• Appuyer de nouveau sur la touche OK pour abandonner le
Menu.
3
Prendre une photo.
Remarque:
• Le réglage restera même après la prise d'une vue. Il sera
annulé quand l'écran ACL est éteint ou quand le capot de
protection de l'objectif est fermé.
• Lorsque 2 est sélectionné, le flash principal enverra un
pré-éclair avant l'éclair normal.
• Ce mode est à utiliser uniquement dans les limites de
portée du flash (p. 58).
S
MODO DE FLASH DE
SINCRONIZACION DEL
OBTURADOR LENTO
Usted puede ajustar el flash para disparar durante la primera
o segunda mitad de una duración de la velocidad de disparo
del obturador lento. Es especialmente potente para tomar
fotografías nocturnas.
1
En el modo de grabación, encienda el monitor LCD y
presione el botón de OK. Presione la flecha inferior en
el disco Jog para seleccionar
2
Presione la flecha derecha/izquierda en el disco Jog
para seleccionar 1 ó 2.
• Seleccione 1 para capturar imágenes al principio de la
duración del disparo del obturador. La luz trasera de un
automóvil en movimiento tendrá un rayo directo.
• Seleccione 2 para capturar imágenes al final de la duración
del disparo del obturador. La luz trasera de un automóvil
tendrá un rayo débil.
• Presione el botón OK nuevamente para cancelar el menú.
3
Tome una fotografía.
Nota:
• El ajuste permanecerá aun después de tomar una
fotografía. Este será cancelado cuando se desactive el
monitor LCD o cuando se cierre el cubrebjetivo.
• Cuando 2 es seleccionado, el flash principal disparará un
flash previo antes del flash normal.
• Emplee este modo dentro de los límites de alcance del
flash (p. 58).
.
.
79

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents