Olympus UltraZoom C-2100U Instructions Manual
Olympus UltraZoom C-2100U Instructions Manual

Olympus UltraZoom C-2100U Instructions Manual

Olympus digital camera user manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DIGITAL CAMERA/APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
DIGITAL-KAMERA/CAMARA DIGITAL
C-2100 Ultra Zoom
INSTRUCTIONS/MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG/INSTRUCCIONES
Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking
important photographs.
These instructions are only a concise version. For more details on the functions described here,
refer to the software CD's instructions on CD-ROM.
Avant d'utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi, de manière à
obtenir les meilleurs résultats possibles.
Avant d'effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par ailleurs de faire
quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement de l'appareil photo.
Ces instructions ne sont qu'une version concise. Pour plus de détails sur les fonctions décrites
ici, se référer aux instructions du CD logiciel sur le CD-ROM.
Bitte lesen Sie vor Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese Bedienungsanleitung, um optimale
Ergebnisse beim Fotografieren zu erzielen.
Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen durchzuführen, um sich mit der
Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu machen.
Dies ist eine Kurzanleitung. Falls Sie ausführlichere Angaben zu den hier beschriebenen
Funktionen benötigen, steht Ihnen die Bedienungsanleitung auf der CD-ROM zur Verfügung.
Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el uso correcto.
Nosotros le recomendamos que tome fotografías de prueba para familiarizarse con su cámara
antes de tomar fotografías importantes.
Estas instrucciones son sólo una versión concisa. Para más detalles de las funciones descritas
aquí, refiérase a las instrucciones del software CD en el CD-ROM.
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympus UltraZoom C-2100U

  • Page 1 DIGITAL CAMERA/APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE DIGITAL-KAMERA/CAMARA DIGITAL C-2100 Ultra Zoom INSTRUCTIONS/MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG/INSTRUCCIONES Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use. We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs.
  • Page 2: Getting Started

    These instructions are only a concise version. For more details on the functions described here, refer to the software CD’s instructions on CD-ROM . GETTING STARTED PACKAGE CONTENTS Camera Lens cap CR-V3 lithium A/V cable battery (2 packs) Warranty card Instructions (concise version)/ Quick Start Guide...
  • Page 3: Attaching The Strap

    ATTACHING THE STRAP Thread the strap through the strap eyelet as shown in the illustration. Pull on it to make sure it is securely fastened to the stopper. NAMES OF PARTS Camera 2 3 4 5 Zoom lever (T/W)/ Index-display lever (T/W) Shutter button Mode dial Self-timer lamp/AF assist lamp...
  • Page 4 GETTING STARTED (Cont.) NAMES OF PARTS (Cont.) q we r t Viewfinder INFO button Flash mode button ( Erase button ( DRIVE button Returns vertically-oriented pictures rotated using the Macro button or Metering mode button to their original position during display mode.
  • Page 5 Control panel indications Flash mode Slow shutter synchronization flash Flash intensity control Card writing Sound record Card error Battery check Auto bracket Macro mode Full-time AF White balance Self-timer/Remote control Sequential shooting Exposure compensation AF system Manual focus Stabilization system Metering mode AE memory Record mode...
  • Page 6 GETTING STARTED (Cont.) NAMES OF PARTS (Cont.) Viewfinder/Monitor indications (Picture information) Press the Monitor button ( the viewfinder. Press the INFO button to select how much information is displayed. The following 3 types of display are available. Record mode Only the AF target mark: Warnings (AF correct mark and battery check) appear when required.
  • Page 7 Display mode No information: Only battery check and Partial information: These indications disappear after a certain amount of time has elapsed. Full information: All indications are displayed all the time while in the Display mode. Still picture 23.12. , 00 21:56 Partial information SIZE: 1600x1200 F2.8 1/800...
  • Page 8 GETTING STARTED (Cont.) LOADING THE BATTERIES Make sure the camera Power switch is set to OFF and load the batteries as shown in the illustration. A CR-V3 lithium battery pack cannot be charged. When using AA batteries When using lithium battery packs...
  • Page 9: Inserting And Ejecting Smartmedia

    Service center for details. INSERTING AND EJECTING SmartMedia Be sure to use a 3V (3.3 V) card. Do not use a 5 V card. Non-Olympus 3 V (3.3 V) cards must be formatted with the camera. Insert the card fully until you feel it lock into place.
  • Page 10: Setting The Mode Dial

    GETTING STARTED (Cont.) SETTING THE MODE DIAL You can change modes by turning the mode dial on the top righthand side of the camera. P (Program mode): In program mode, you can take a properly exposed photograph by simply aiming the camera and pressing the shutter button.
  • Page 11: How To Use The Menu

    HOW TO USE THE MENU Press (Menu button) to display the menu, press on the Arrow pad to select the desired menu option. Press to select the additional menu options. When the menu option is set as desired, press the OK button.
  • Page 12: Setting The Date And Time

    GETTING STARTED (Cont.) SETTING THE DATE AND TIME Press (Menu button) to display the menu. Press select SETUP and press the OK button. When no images are recorded on the card, you can set any mode except F2.8 1/800 0.0 DIGITAL ZOOM AUTO...
  • Page 13: Basic Functions

    BASIC FUNCTIONS TURN THE POWER ON RESET Remove the lens cap, set the Mode dial to the desired mode and set the Power switch to ON. TAKING PICTURES WHILE USING THE MONITOR Press (Moniter button). The same sign on the finder will be displayed on the monitor. The displayed subject will switch between the viewfinder and monitor each time you press this button.
  • Page 14 BASIC FUNCTIONS (Cont.) CONFIRMING THE DISPLAY Checking the batteries When the power is turned on, the remaining battery power will be displayed on the control panel. If it is low, please replace the batteries. lights and turns off automatically. The batteries are OK. You are ready to take pictures. blinks and other indicators on the control panel are displayed normally.
  • Page 15: Number Of Storable Pictures Left

    Number of storable pictures left Number of still pictures that can be taken Number of Recording mode pixels 1600x1200 1280x960 TIFF * 1024x768 640x480 1600x1200 1600x1200 HIGH (quality) 1280x960 NORMAL HIGH (quality) 1024x768 NORMAL HIGH (quality) 640x480 NORMAL * If the recording mode is set to TIFF, sound will not be recorded with a picture when the Mode dial is set to P or A/S/M, but it can be added later during playback.
  • Page 16: Adjusting The Diopter

    BASIC FUNCTIONS (Cont.) ADJUSTING THE DIOPTER Turn the Diopter adjustment dial to see the AF target mark clearly. Viewfinder P F2.8 1/30 AF target mark TAKING PICTURES Proper shutter release There are 2 steps when releasing the shutter. Practice well before actually taking photos. Press the shutter button halfway.
  • Page 17: Recording Movies

    WHEN TAKING A STILL PICTURE A beep means that the photograph was taken successfully. Soon after displaying the picture just taken, the viewfinder will again show the area it is being aimed at. Continuous shooting is available if the memory gauge shows there is space in the card.
  • Page 18 BASIC FUNCTIONS (Cont.) Focus lock When your main subject is not within the AF target marks , follow the procedure below. AF confirmation mark P F2.8 1/800 AF target mark Displaying pictures All stored pictures in the card can be displayed by pressing the Arrow pad. : Displays the next picture.
  • Page 19: Recording Functions

    RECORDING FUNCTIONS Zoom You can select telephoto or wide-angle with the 10x zoom. When the digital zoom in the menu is turned on, 27x zoom is available with the 2.7x digital zoom. The speed of the zoom-in/out can be adjusted by changing the angle of the zoom lever.
  • Page 20 RECORDING FUNCTIONS (Cont.) Exposure compensation You can adjust exposure manually by +/– 2 (in increments of approx. 1/3). If you want a white object to appear as white as possible, adjust + to increase the exposure. If you want a black object to appear as black as possible, adjust – to decrease the exposure. AE Lock By pressing the AEL button, you can lock the exposure at the setting you prefer.
  • Page 21 USING MENUS FOR DETAILED ADJUSTMENTS Compensating for image blur — Stabilization system When you take pictures with at wide-angle or telephoto, camera shake is more likely to affect the picture, causing image blur. If this happens to you, you can compensate for camera shake with the camera shake prevention feature.
  • Page 22 Movie Recording: Simultaneous sound recording is possible. Function Card The Olympus SmartMedia card has a Panorama Mode that allows you to take extra- wide panoramic shots. You can use CAMEDIA Master to connect several images end to end to create a single panorama picture.
  • Page 23 Initialization is performed to format the card so that it allows devices to write data on it. Olympus-formatted cards are highly recommended. When using non-Olympus cards or cards formatted by a PC, be sure to format them with the camera before use.
  • Page 24 To connect the FL-40 to the camera, the exclusive FL-BK01 flash bracket (optional) and FL-CB01 bracket cable (optional) are required. Without these options, the FL-40 will not perform differently from non- Olympus external flashes. and adjust the flash...
  • Page 25: Display Functions

    DISPLAY FUNCTIONS Rotating and Checking Vertically Oriented Pictures When you take a shot with the camera held in the vertical position, the image will be oriented vertically, ie. longer vertically than horizontally. You can turn it horizontally, 90° clockwise or counter-clockwise. Display a vertically oriented picture. 23.12.’00 21:56 10 A vertically oriented picture To restore the original position...
  • Page 26: Using Menus For Detailed Adjustments

    DISPLAY FUNCTIONS (Cont.) Single frame erasure Switch the mode dial to Press (Erase button). A message asking you to confirm the erasure will appear. Make sure that YES is selected, then press the OK button. All-frame erasure Set the mode dial to .
  • Page 27: Mode Setup

    MODE SETUP Change the camera to your desired setting. For more details, refer to the software CD’s instructions on CD-ROM. Mode Setting Menu Table Item ALL RESET TIFF *1, *2 SQ *1, *2 AF ILLUMINATOR*1, *2 REC VIEW *2 SLEEP FILE NAME*2 m/ft *2 *1 During movie recording (with the Mode dial set to...
  • Page 28: Printing Pictures

    PRINTING PICTURES Selected images can be reserved in a SmartMedia card for printing on a printer or at a photo lab that supports the DPOF (Digital Print Order Format) system. Print reserve cannot be performed for a picture displayed with Single-frame print reserve Press .
  • Page 29: Transferring Pictures To A Computer

    Check for compatibility. The above devices may not function properly in some operating environments. Function may also be affected by the SmartMedia memory capacity. OLYMPUS CAMEDIA Master is not necessary to capture pictures from a card. The pictures can processed as normal PC files, using any commercially available image processing application.
  • Page 30: Cable Connection

    TRANSFERRING PICTURES TO A COMPUTER (Cont.) Cable connection Connect the camera to a personal computer (IBM PC/AT compatible, Apple Macintosh). This camera is equipped with 2 transfer connectors. If your computer is equipped with a USB interface and is running either are Windows 98/98 Second Edition/2000 Professional or Macintosh OS, you can transfer picture data via a USB cable.
  • Page 31: Error Codes

    ERROR CODES Error codes appear when there is a problem with the camera. Error codes displayed on the control panel will flash. Viewfinder/ Control panel monitor CARD COVER OPEN NO CARD CARD FULL WRITE PROTECT CARD ERROR PICTURE ERROR (No display) (Format confirmation screen)
  • Page 32 ERROR CODES (Cont.) Viewfinder/ Control panel monitor PICTURE CARD FULL PRECAUTIONS CAUTION Caution concerning the flash Be careful when taking pictures at close range. Do not take pictures of people’s faces (babies in particular) at close range. If the flash goes off too close to someone’s eyes it may cause a loss of vision.
  • Page 33 Usage environment Do not use where there may be a large concentration of flammable or explosive gases, as it may cause a fire or explosion. To avoid damage or mis-operation of the camera, use it only if the temperature is 0 ~ 40°C and the humidity 30 ~ 90%.
  • Page 34 PRECAUTIONS (Cont.) CAUTION Keep out of the reach of children Make sure children do not take the batteries out when using the camera. If a child is going to use the camera, be sure to teach the child proper usage according to this manual.
  • Page 35: Important Notice

    Olympus reserves the right to alter the features and contents of this publication or software without obligation or advance notice.
  • Page 36: Specifications

    : Full Auto TTL (iESP auto), Preset (Daylight, Overcast, Tungsten light, Fluorescent) : Olympus lens 7.0 mm to 70.0 mm, F2.8 to F3.5, 13 elements in 10 groups (equivalent to 38 mm to 380 mm lens on 35 mm camera), aspherical glass...
  • Page 37 Viewfinder Monitor No. of monitor pixels On-screen display Battery charging time for flash Flash working range Flash modes Autofocus Focusing range Effective range of the AF assist lamp Selftimer Outer connector Date and time Automatic calendar system Power supply for calendar Operating environment Temperature Humidity...
  • Page 38 Ces instructions ne sont qu’une version concise. Pour plus de détails sur les fonctions décrites ici, se référer aux instructions du CD logiciel sur le CD-ROM. PRÉPARATIFS CONTENU Appareil photo Bouchon d’objectif Bandoulière Piles au lithium CR-V3 Câble A/V (ensemble de 2) Carte de garantie Mode d’emploi/ Guide rapide...
  • Page 39 FIXATION DE LA BANDOULIÈRE Passer la bandoulière par l’oeillet de bandoulière comme montré dans l’illustration. Puis tirer dessus pour s’assurer qu’elle est bien serrée dans la pièce d’arrêt. NOMENCLATURE DES PIÈCES Appareil photo 2 3 4 5 Levier de zoom (T/W)/ de planche d’affichage (T/W) Déclencheur Molette Mode...
  • Page 40 PRÉPARATIFS (Suite) NOMENCLATURE DES PIÈCES (Suite) q we r t Viseur Touche INFO Touche de mode de flash ( d’effacement ( Touche DRIVE Fait revenir dans leur position originale pendant le mode d’affichage des vues en format vertical tournées en utilisant la touche Gros plan ou de mode de mesure.
  • Page 41 Indications de l’écran de commande Mode flash Flash synchronisé à vitesse lente Commande d’intensité du flash Écriture sur la carte Enregistrement du son Erreur carte Contrôle des piles Fourchette automatique Mode Gros plan Autofocus à plein temps Balance des blancs Retardateur/télécommande Prise de vues en série Compensation...
  • Page 42 PRÉPARATIFS (Suite) NOMENCLATURE DES PIÈCES (Suite) Indications dans le viseur/sur l’écran ACL (Informations d’image) Appuyer sur la touche de l’écran ACL ( apparaissent sur l’écran ACL ou dans le viseur. Appuyer sur la touche INFO pour sélectionner comment les informations sont affichées. Les 3 types suivants d’affichage sont disponibles.
  • Page 43 Mode Affichage Pas d’indications: Uniquement le contrôle des piles et Information partielle: Ces indications disparaissent au bout d’un certain temps. Information complète: Toutes les indications sont affichées en permanence pendant le mode Affichage. Image fixe 23.12. , 00 21:56 Information partielle SIZE: 1600x1200 F2.8 1/800 ISO400...
  • Page 44 PRÉPARATIFS (Suite) MISE EN PLACE DES PILES S’assurer que l’interrupteur d’alimentation de l’appareil est réglé sur OFF et introduire les piles comme montré dans l’illustration. Les piles au lithium CR-V3 ne peuvent pas être rechargées. En utilisant des piles AA En utilisant des piles au lithium...
  • Page 45 INTRODUCTION ET ÉJECTION DE LA CARTE SmartMedia Bien s’assurer d’utiliser une carte 3 V (3,3 V). Ne pas utiliser de carte 5 V. Les cartes 3 V (3,3 V) de marque autre que “Olympus” doivent être formatées par l’appareil. Introduire complètement la carte jusqu’à...
  • Page 46 PRÉPARATIFS (Suite) UTILISATION DE LA MOLETTE MODE Vous pouvez changer le mode en tournant la molette Mode sur le côté supérieur droit de l’appareil photo. P (Mode programmé): En mode programmé, vous pouvez prendre une photo correctement exposée simplement en pointant l’appareil sur le sujet et en appuyant sur le déclencheur. L’ouverture et la vitesse d’obturation sont réglées automatiquement par l’appareil photo.
  • Page 47: Utilisation Du Menu

    UTILISATION DU MENU Appuyer sur (touche Menu) pour afficher le menu, appuyer sur de la molette de défilement pour choisir l’option de menu désirée. Appuyer sur afficher les options de menu supplémentaires. Lorsque l’option de menu est réglée comme désirée, appuyer sur la touche OK.
  • Page 48 PRÉPARATIFS (Suite) RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE Appuyer sur (touche Menu) pour afficher le menu. Appuyer sur molette de défilement pour choisir SETUP et appuyer sur la touche OK. Quand il n’y a pas d’images enregistrées sur la carte, vous pouvez régler n’importe quel mode sauf F2.8 1/800 0.0 DIGITAL...
  • Page 49: Fonctions De Base

    FONCTIONS DE BASE MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL RESET Retirer le bouchon d’objectif, régler la molette Mode sur le mode désiré et régler l’interrupteur d’alimentation sur ON. PRISE DE VUES À L’AIDE DE L’ÉCRAN ACL Appuyer sur (Touche de l’écran ACL). Le même signe dans le viseur sera affiché...
  • Page 50 FONCTIONS DE BASE (Suite) CONTRÔLE DES AFFICHAGES Vérification de l’état des piles Lorsque l’appareil est mis en marche, l’état des piles est affiché sur l’écran de commande. Si les piles sont faibles, veuillez les remplacer. L’indicateur s’allume et s’éteint automatiquement. Les piles sont bonnes pour prendre des photos.
  • Page 51 Nombre de vues enregistrables restant Nombre d’images fixes pouvant être prises Mode Nombre de d’enregistrement pixels 1600x1200 1280x960 TIFF * 1024x768 640x480 1600x1200 1600x1200 HIGH (Haute qualité) 1280x960 NORMAL HIGH (Haute qualité) 1024x768 NORMAL HIGH (Haute qualité) 640x480 NORMAL * Si le mode d’enregistrement est réglé sur TIFF, le son ne sera pas enregistré avec l’image lorsque la molette Mode est réglée sur P ou A/S/M, mais il peut être ajouté...
  • Page 52 FONCTIONS DE BASE (Suite) RÉGLAGE DIOPTRIQUE Tourner la molette de réglage dioptrique pour voir clairement le repère de mise au point automatique. Viseur P F2.8 1/30 Repère de mise au point automatique PRISE DE VUES Déclenchement correct Il y a 2 étapes pour déclencher l’obturateur. Bien pratiquer avant de prendre réellement des vues.
  • Page 53: Enregistrement De Films

    PRISE D’UNE VUE FIXE Un signal sonore signifie que la photo a été prise correctement. Juste après l’affichage de la vue prise, l’appareil est prêt pour prendre la vue suivante. La prise de vues en série est disponible si le bloc mémoire montre qu’il y a de la place sur la carte.
  • Page 54 FONCTIONS DE BASE (Suite) Mémorisation de la mise au point Suivre la procédure ci-dessous si votre sujet principal n’est pas dans le repère de mise au point automatique. Marque de correction AF P F2.8 1/800 Repère de mise au point automatique Affichage de vues Toutes les vues enregistrées sur la carte peuvent être affichées en appuyant sur la molette de défilement.
  • Page 55 FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Zoom Vous pouvez sélectionner téléobjectif ou grand angle avec le zoom 10x. Si le zoom numérique dans le menu est activé, un zoom 27x est disponible avec le zoom numérique 2,7x. La vitesse du zoom avant/arrière peut être ajustée en changeant l’angle du levier de zoom.
  • Page 56 FONCTIONS D’ENREGISTREMENT (Suite) Compensation d’exposition Vous pouvez ajuster manuellement l’exposition de +/– 2 (pas de 1/3 environ). Si vous voulez qu’un objet blanc apparaisse aussi blanc que possible, ajuster + pour augmenter l’exposition. Si vous voulez qu’un objet noir apparaisse aussi noir que possible, ajuster –...
  • Page 57 UTILISATION DE MENUS POUR DES AJUSTEMENTS DÉTAILLÉS Compensation de flou d’image — Système de stabilisation En prenant des vues en position téléobjectif, le tremblement de l’appareil risque d’affecter davantage l’image en causant une image floue. Si cela vous arrive, vous pouvez compenser le tremblement de l’appareil avec la fonction de correction de tremblement de l’appareil.
  • Page 58 Enregistrement de films: L’enregistrement simultané du son est possible. Carte de fonction La carte SmartMedia Olympus a un mode Panorama qui vous permet de faire des prises de vues panoramiques extra larges. Vous pouvez utiliser le logiciel CAMEDIA Master pour raccorder plusieurs images bout à...
  • Page 59 CARD SETUP L’initialisation est effectuée pour formater la carte pour permettre l’écriture de données sur celle-ci. Les cartes formatées Olympus sont vivement recommandées. En utilisant des cartes d’une autre marque ou des cartes formatées par un PC, bien s’assurer de les formater avec l’appareil avant utilisation.
  • Page 60 FONCTIONS D’ENREGISTREMENT (Suite) UTILISATION DU FLASH Commande d’intensité du flash Vous pouvez ajuster la quantité de lumière émise par le flash pour répondre à vos besoins de prise de vues. Appuyer sur (touche Menu) pour afficher le menu. Choisir l’intensité du flash. Utilisation d’un flash externe Le flash externe FL-40 (en option) peut être utilisé...
  • Page 61 FONCTIONS D’AFFICHAGE Rotation et contrôle de vues en format vertical Lorsque vous prenez une vue avec l’appareil tenu en position verticale, l’image obtenue est en format vertical, la hauteur est plus grande que la largeur. Vous pouvez la tourner en format horizontal, de 90˚ dans le sens des aiguilles d’une montre ou le contraire. Afficher une vue en format vertical.
  • Page 62 FONCTIONS D’AFFICHAGE (Suite) Effacement d’une seule vue Régler la molette Mode sur utilisant la molette de défilement. Appuyer sur vous demandant de confirmer l’effacement apparaît. S’assurer que YES est sélectionné, puis appuyer sur la touche OK. Effacement de toutes les vues Régler la molette Mode sur SETUP, puis .
  • Page 63 MODE SETUP Changer l’appareil sur votre réglage désiré. Pour des détails, se référer aux instructions du CD logiciel sur le CD-ROM. Tableau du menu de réglage de mode Poste ALL RESET TIFF *1, *2 SQ *1, *2 AF ILLUMINATOR*1, *2 REC VIEW *2 SLEEP FILE NAME*2...
  • Page 64: Impression Des Images

    IMPRESSION DES IMAGES Des images sélectionnées peuvent être réservées sur une carte SmartMedia pour l’impression sur une imprimante ou dans un laboratoire photo qui supporte le système DPOF (Digital Print Ordre Format). La réservation d’impression ne peut pas être effectuée pour une image affichée avec Réservation d’impression d’une seule image Appuyer sur .
  • Page 65 Le fonctionnement peut être affecté par la capacité mémoire de la carte SmartMedia. OLYMPUS CAMEDIA Master n’est pas nécessaire pour saisir des images à partir d’une carte. Les images peuvent être traitées comme des fichiers PC normaux, en utilisant toute application de traitement d’image disponible dans le commerce.
  • Page 66 TRANSFERT D’IMAGES VERS UN ORDINATEUR (Suite) Raccordement par câble Raccorder l’appareil photo à un ordinateur personnel (compatible IBM PC/AT, Apple Macintosh). Cet appareil photo dispose de 2 connecteurs de transfert. Si votre ordinateur dispose d’une interface USB et fonctionne soit sous Windows 98/98 Second Edition/2000 Professional ou sous Macintosh OS, vous pouvez transférer des données d’image via un câble USB.
  • Page 67 CODES D’ERREUR Des codes d’erreur apparaissent quand il y a un problème avec l’appareil. Les codes d’erreur affichés sur l’écran de commande clignoteront. Viseur/Écran Écran de commande CARD COVER OPEN NO CARD CARD FULL WRITE PROTECT CARD ERROR PICTURE ERROR (Aucun affichage) (Écran de confirmation...
  • Page 68 CODES D’ERREUR (Suite) Viseur/Écran Écran de commande PICTURE CARD FULL PRÉCAUTIONS ATTENTION Précautions à prendre avec le flash Faire attention en prenant des photos de très près. Ne pas photographier les visages de très près (les bébés en particulier). En effet, si le flash se déclenche trop près des yeux de la personne photographiée, ceci peut lui provoquer une perte de la vision.
  • Page 69 Environnement d’utilisation Ne pas utiliser l’appareil en présence d’une forte concentration de gaz inflammables ou explosifs, ce qui pourrait provoquer un incendie ou une explosion. Pour éviter des dommages ou un mauvais fonctionnement de l’appareil, ne l’utiliser que si la température est comprise entre 0 et 40° C avec un taux d’humidité de 30 à 90 %. Ne pas apporter soudainement l’appareil d’un endroit chaud à...
  • Page 70 PRÉCAUTIONS (Suite) ATTENTION Ne pas recharger des piles alcalines ou au lithium Elles risquent de suinter et de provoquer des dommages si on essaie de les recharger. Ne pas laisser à la portée des enfants Faire en sorte que les enfants ne sortent pas les piles de l’appareil au moment de s’en servir.
  • Page 71 écrite ou du logiciel ou pour les dommages résultant de l’utilisation des renseignements contenus dans la documentation écrite ou du logiciel. La firme Olympus se réserve le droit d’apporter toute modification nécessaire aux caractéristiques et au contenu de cette publication et du logiciel sans obligation quelconque ni préavis...
  • Page 72: Fiche Technique

    : TTL entièrement automatique(iESP auto), Préréglage (lumière du jour, ciel couvert, tungstène, fluorescent) : Objectif Olympus de 7,0 mm à 70,0 mm, F2.8 à F3.5, 13 éléments en 10 groupes (équivalant à un objectif de 38 mm à 380 mm sur un appareil de 35 mm), lentille asphérique.
  • Page 73 Écran ACL Nombre de pixels de l’écran Affichage sur écran Temps de charge du flash Portée du flash Modes flash Autofocus Plage de mise au point Portée de du voyant d’aide à la mise au point automatique Retardateur Connecteurs externes Date et heure Calendrier automatique Alimentation pour calendrier...
  • Page 74 Dies ist eine Kurzanleitung. Falls Sie ausführlichere Angaben zu den hier beschriebenen Funktionen benötigen, steht Ihnen die Bedienungsanleitung auf der CD-ROM zur Verfügung. VORBEREITUNG LIEFERUMFANG Kamera Objektivdeckel CR-V3 Lithium- AV-Kabel Batterieblock (2 Stück) Garantiekarte Bedienungsanleitung Gebrauchsanleitung Software-CD-ROM Kurzfassung/Quick für Fernauslöser Start-Kurzanleitung SmartMedia (SSFDC-8MB)
  • Page 75 TRAGRIEMEN ANBRINGEN Den Riemen in der gezeigten Pfeilrichtung durch den Riemenstraffer führen und dann am Riemen ziehen, um zu gewährleisten, dass dieser einwandfrei sitzt. BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE Kamera 2 3 4 5 Zoomregler (T/W)/ Indexanzeigeregler (T/W) Auslöser Programmwählscheibe Selbstauslöser-LED/AF-Messleuchte LCD-Feld Dioptrienausgleichsregler 5-pol.
  • Page 76 VORBEREITUNG (Forts.) BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE (Forts.) q we r t Sucher INFO-Taste Blitztaste ( )/Löschtaste ( DRIVE-Taste Wird diese Taste bei Wiedergabe gedrückt gehalten, kann eine Hochkantaufnahme mit der Nahaufnahme- oder Messmodustaste gedreht werden. Messmodustaste ( Kann im Wiedergabemodus verwendet werden, um eine Hochkantaufnahme gegen den Uhrzeigersinn um 90°...
  • Page 77 LCD-Feld-Anzeigen Blitzprogramm Lange Blitzsynchronisation Blitzhelligkeit Aufzeichnen Tonaufnahme Kartenfehler Batteriezustand Automatische Belichtungsreihen Nahaufnahmemodus Permanenter Autofocus Weißabgleich Selbstauslöser/Fernauslöser Serienaufnahme Belichtungskorrektur AF-Messung Manuelle Scharfstellung Verwackelungskorrektur Messmodus AE-Speicher Aufnahmemodus Bildzählwerk (Restbilder) Bildzählwerk (Movie- Restaufnahmezeit in Sekunden)
  • Page 78 VORBEREITUNG (Forts.) BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE (Forts.) Sucher-/LCD-Monitor-Anzeigen (Bildinformationen) Mit der Monitortaste ( ) kann bestimmt werden, ob die Bildwiedergabe auf dem LCD-Monitor oder dem Sucher erfolgt. Mit der INFO-Taste kann der Bildinformationsumfang gewählt werden. Die folgenden drei Modi sind wählbar: Aufnahmemodus Es wird nur die AF-Markierung gezeigt: Warnanzeigen...
  • Page 79 Wiedergabemodus Keine Anzeigen: Es werden nur der Batteriezstand und das Symbol Kurzanzeige: Diese Anzeigen werden nach einer bestimmten Zeitspanne eingeblendet. Ständige Anzeige: Diese Anzeigen werden im Wiedergabemodus permanent eingeblendet. Einzelbild-Modus 23.12. , 00 21:56 Kurzanzeige SIZE: 1600x1200 F2.8 1/800 ISO400 23.12.
  • Page 80 VORBEREITUNG (Forts.) EINLEGEN DER BATTERIEN Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet (OFF) ist. Dann die Batterien wie in der Abbildung gezeigt einlegen. Die Batterieblöcke CR-V3 können nicht wiederaufgeladen werden. Bei Verwendung von Batterien (AA) Bei Verwendung der Lithium-Batterieblöcke...
  • Page 81 Lebensdauer von Lithium-Batterieblöcken Aufnahme/Wiedergabe Anzahl der Aufnahmen Wiedergabedauer * Diese Angaben stellen Bezugswerte (basierend auf Olympus Testergebnissen) dar und können nicht garantiert werden. Verwendung des Netzteils (gesondert erhältlich) Achten Sie darauf, dass Sie ein für die jeweilige Region/das jeweilige Land geeignetes Netzteil verwenden.
  • Page 82 VORBEREITUNG (Forts.) MODUSWAHL MIT DER PROGRAMMWÄHLSCHEIBE Mit der Programmwählscheibe, die sich rechts oben auf der Kamera befindet, können Sie alle Kameramodi aufrufen. P (Vollautomatikmodus): Im Vollautomatikmodus steuert die Kamera die Einstellung von Blende und Verschlusszeit automatisch. Sie brauchen nur Ihr Motiv anzuvisieren und den Auslöser zu drücken, um korrekt belichtete Aufnahmen zu erhalten.
  • Page 83: Table Of Contents

    SO VERWENDEN SIE DAS MENÜ Mit Taste (Menü) das Menü aufrufen. Am Jogregler oder drücken, um einen Menüeintrag zu wählen. Mit weitere Menüoptionen aufrufen. Wenn der gewünschte Menüeinstellstatus vorliegt, die OK- Taste drücken, um die Einstellung zu speichern. Der Suchrahmen wird erneut gezeigt. Die OK-Taste wiederholt antippen, bis das Menü...
  • Page 84: P F2.8 1/800

    VORBEREITUNG (Forts.) EINSTELLUNG VON DATUM UND ZEIT Mit Taste (Menü) das Menü aufrufen. Am Jogregler SETUP zu wählen, und dann die OK-Taste drücken. Wenn die Karte keine Bilddaten enthält, ist jede Moduseinstellung (außer F2.8 1/800 0.0 DIGITAL ZOOM AUTO AUTO 1 / 5 Einzelbild-Aufnahmemenü...
  • Page 85: Lcd-Monitor

    GRUNDSÄTZLICHE FUNKTIONEN KAMERA EINSCHALTEN RESET Den Objektivdeckel abnehmen, die Programmwählscheibe auf die gewünschte Position und den Hauptschalter auf ON stellen. FOTOGRAFIEREN BEI VERWENDUNG DES LCD-MONITORS Die Taste (LCD-Monitor) drücken. Das Bildsignal wechselt vom Sucher auf den LCD- Monitor. Diese Taste antippen, um das Bildsignal zwischen LCD-Monitor abwechselnd umzuschalten.
  • Page 86 GRUNDSÄTZLICHE FUNKTIONEN (Forts.) ANZEIGEN ÜBERPRÜFEN Batteriezustand überprüfen Beim Einschalten der Kamera wird der Batteriezustand auf dem LCD-Feld angezeigt. Bei unzureichender Batterieleistung einen Batteriewechsel vornehmen. wird kurzzeitig angezeigt. Die Batterien sind einwandfrei, Sie können die Kamera verwenden. blinkt, wobei die anderen LCD-Feldanzeigen normal gezeigt werden. Die Batterien sind schwach und sollten ausgewechselt werden.
  • Page 87 Anzahl der Restbilder Anzahl der verfügbaren Einzelbild-Aufnahmen Anzahl Aufnahmemodus der Pixel 1600x1200 1280x960 TIFF * 1024x768 640x480 1600x1200 1600x1200 HIGH (Hohe Qualität) 1280x960 NORMAL HIGH (Hohe Qualität) 1024x768 NORMAL HIGH (Hohe Qualität) 640x480 NORMAL * Im TIFF-Modus ist die gleichzeitige Tonaufnahme nicht möglich, wenn die Programmwählscheibe auf P oder A/S/M gestellt ist.
  • Page 88 GRUNDSÄTZLICHE FUNKTIONEN (Forts.) DIOPTRIENEINSTELLUNG Den Dioptrienausgleichsregler drehen, bis die AF-Markierung einwandfrei scharf erkennbar ist. Sucher P F2.8 1/30 AF-Markierung FOTOGRAFIEREN Richtiges Auslösen Der Auslöser arbeitet mit zwei Druckpunkten. Sie sollten die Auslöserbedienung vor dem Fotografieren zunächst einmal üben. Den Auslöser halb hinunterdrücken. Das AF-Einstellsymbol leuchtet, wenn Entfernung und Belichtung eingestellt sind.
  • Page 89 EINZELBILDAUFNAHME Ein Warnton bestätigt, dass die Aufnahme einwandfrei durchgeführt wurde. Nach der Abbildung der hergestellten Aufnahme zeigt der Sucher erneut den Motivbereich, auf den die Kamera gerade ausgerichtet ist. Weiter Aufnahmen sind möglich, wenn die Speicherblocksymbole anzeigen, dass die Karte ausreichende Speicherkapazität vorweist.
  • Page 90 GRUNDSÄTZLICHE FUNKTIONEN (Forts.) Schärfespeicher Wenn sich das bildwichtige Motiv nicht innerhalb der AF-Markierung befindet, wie folgt vorgehen: AF-Einstellsymbol P F2.8 1/800 AF-Markierung Wiedergabe von Einzelbildern Alle auf der Speicherkarte enthaltenen Bilder können mit dem Jogregler zur Wiedergabe aufgerufen werden. : Wiedergabe des nächsten Bildes. : Wiedergabe des vorherigen Bildes.
  • Page 91 AUFNAHMEFUNKTIONEN Zoomen Mit dem 10x Zoom kann die Brennweite stufenlos zwischen Weitwinkel- und Telebereich geändert werden. Wenn die Digitalzoomfunktion per Menü aktiviert wird, kann mit dem 2,7x Digitalzoom die Wirkung eines 27x Zooms erzielt werden. Die Zoomgeschwindigkeit (Ein- und Auszoomen) kann durch Veränderung des Zoomreglerwinkels beschleunigt oder verlangsamt werden.
  • Page 92 GRUNDSÄTZLICHE FUNKTIONEN (Forts.) Belichtungskorrektur Die Belichtungseinstellung kann manuell im Bereich von ± Belichtungsstufen 2 (in 1/3- Schritten) korrigiert werden. Zur Motivaufhellung in Richtung + korrigieren. Zur Motivabdunkelung in Richtung – korrigieren. AE-Speicher Mit der AEL-Taste kann die Belichtung in der bevorzugten Einstellung gespeichert werden.
  • Page 93 MENÜBEZOGENE EINSTELLUNGEN Verwackelungsfreies Fotografieren — Bildstabilisierung Insbesonders beim Fotografieren im Weitwinkel- oder Telebereich können leicht Verwackelungen auftreten, wenn die Kamera nicht ruhig gehalten wird. Wenn Sie Verwackelungen vermeiden möchten, können Sie die Bildstabilisierfunktion der Kamera verwenden. Unter bestimmten Aufnahmebedingungen kann Wenn die Kameraausrichtung schnell gewechselt wird.
  • Page 94 OFF wählen. Tonaufnahme Einzelbildaufnahme: Die Tonaufnahme ist bis zu 4 Sekunden lang möglich. Movie-Aufnahme: Die gleichzeitige Tonaufnahme ist möglich. Funktionskarte Die Olympus Smartmedia-Karten bieten eine Panorama-Funktion. Panorama- Aufnahmen können mittels CAMEDIA Master-Software nahtlos aneinandergefügt werden. drücken, bis die LCD-Feld-Anzeige erlischt.
  • Page 95 WHITE- und der SEPIA-Bildeffekt verfügbar. CARD SETUP Für diese Kamera verwendete Speicherkarten müssen eine geeignete Formatierung vorweisen. Bereits formatierte Olympus-Karten werden empfohlen. Dritthersteller- Karten müssen vor Gebrauch in dieser Kamera formatiert werden. Szenen-Programm-Modus — S-Prg Für die folgenden Motive kann ein besonders geeigneter Programm-Modus gewählt werden: : Porträtaufnahmen...
  • Page 96 AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) FOTOGRAFIEREN MIT BLITZ Blitzhelligkeit einstellen Die Blitzhelligkeit kann den Aufnahmeerfordernissen entsprechend eingestellt werden. Mit der Taste (Menü) das Menü aufrufen. einstellen. Zusatzblitz Zusatzblitz FL-40 (gesondert erhältlich) kann zusammen mit dem eingebauten Blitz oder alleine verwendet werden. Zum Anschluss von FL-40 an die Kamera sind die Blitzhalterung FL-BK01 und das Blitzsynchronisationskabel FL-CB01 (beide gesondert erhältlich) erforderlich.
  • Page 97 WIEDERGABEFUNKTIONEN Bilddrehung und Darstellung von Hochformat-Aufnahmen Eine im Hochformat hergestellte Aufnahme wird bei Wiedergabe im Hochformat gezeigt. Das Bild kann im oder gegen den Uhrzeigersinn um 90° gedreht werden. Eine Hochformat-Aufnahma wiedergeben. 23.12.’00 21:56 10 Hochformat-Aufnahme Zur Wiedergabe im ursprünglichen Format: Die Taste (Serienaufnahme) drücken.
  • Page 98 WIEDERGABEFUNKTIONEN (Forts.) Löschen von einzelnen Aufnahmen Die Programmwählscheibe auf Jogregler wählen. Die Taste Löschung gewünscht wird, erscheint. Sicherstellen, dass YES gewählt wurde, und dann die OK-Taste drücken. Gesamtlöschung Die Programmwählscheibe auf CARD SETUP und dann gewählt wurde, und dann die OK-Taste drücken. Löschschutz Die Programmwählscheibe auf Taste drücken.
  • Page 99 MODUSEINSTELLUNGEN Sie können Funktionen nach Ihren Aufnahmeerfordernissen voreinstellen. Siehe auch die Bedienungsanleitung auf der CD-ROM. Modus-Einstellmenü Eintrag ALL RESET TIFF *1, *2 SQ *1, *2 AF ILLUMINATOR*1, *2 REC VIEW *2 SLEEP FILE NAME*2 m/ft *2 *1 Im Movie-Aufnahmemodus (bei auf für die Moduseinstellung.
  • Page 100 DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN Mittels der Druckvorauswahlfunktion können Bilder zum Ausdrucken vorgemerkt und von jedem Drucker oder Fotolabor, die den DPOF-Druckdaten-Standard (Digital Print Order Format) unterstützen, ausgedruckt werden. Die Druckvorauswahl arbeitet nicht für mit Druckvorauswahl für ausgesuchte Bilder Die Taste drücken. Das Druckvorauswahleinstellmenü wird gezeigt. Am Jogregler oder drücken, um Das Druckvorauswahl-Vormerkmenü...
  • Page 101 Systemkonfiguration nicht einwandfrei arbeiten. Die Ausführung der Funktionen kann auch durch die SmartMedia-Speicherkapazität eingeschränkt werden. OLYMPUS CAMEDIA Master ist nicht erforderlich, um Bilddaten von der Karte auf den Computer zu übertragen. Bilddaten können als herkömmliche PC-Dateien mit einer geeigneten Bildnachbearbeitungssoftware nachbearbeitet werden.
  • Page 102 BILDÜBERTRAGUNG AUF EINEN COMPUTER (Forts.) Kabelanschluss Die Kamera an einen Personal Computer (IBM PC/AT und Kompatible oder Apple Macintosh anschließen. Die Kamera hat 2 Schnittstellen für die Bilddatenübertragung. Wenn Ihr Computer eine USB-Schnittstelle besitzt und mit Betriebssystem Windows 98/98 Zweite Ausgabe/2000 Professional oder Macintosh OS arbeitet, kann die Datenübertragung mittels USB-Kabel erfolgen.
  • Page 103 SUCHER/LCD-MONITOR Bei auftretenden Kartenfehlern blinken die zugehörigen Fehleranzeigen auf dem LCD- Feld. Sucher/ LCD-Feld LCD-Monitor CARD COVER OPEN NO CARD CARD FULL WRITE PROTECT CARD ERROR PICTURE ERROR (Keine Anzeige) (Formatie- rungs-Rück- fragean-zeige) Fehler Geöffnete Eine Karte einlegen und die Kartenfachab- Kartenfachabdeckung deckung.
  • Page 104 SUCHER/LCD-MONITOR (Forts.) Sucher/ LCD-Feld LCD-Monitor PICTURE CARD FULL VORSICHTSMASSREGELN VORSICHT Warnhinweise für den Blitzbetrieb Bei Nahaufnahmen mit Blitzlicht die folgenden Vorsichtsmaßregeln beachten. Bei Porträt-Blitzaufnahmen stets auf ausreichenden Abstand achten (insbesondere bei Kleinkindern). Wird der Blitz bei einem zu geringen Abstand ausgelöst, können Schäden an den Augen verursacht werden.
  • Page 105 Umgebungsbedingungen für den Gebrauch Die Kamera niemals in der Nähe von entflammbaren Dämpfen oder Gasen verwenden. Andernfalls besteht Explosionsgefahr. Bei Gebrauch sollte die Umgebungstemperatur im Bereich zwischen 0° C und 40° C, die Umgebungsluftfeuchtigkeit im Bereich zwischen 30 % und 90 % liegen. Die Kamera niemals einem heftigen Temperaturwechsel aussetzen.
  • Page 106 VORSICHTSMAßREGELN (Forts.) VORSICHT Alkali- oder Lithium-Batterien niemals aufladen Batterien dieses Typs sind nicht aufladbar. Der Versuch, sie aufzuladen, kann zum Auslaufen bzw. zu Beschädigungen an der Kamera führen. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Sicherstellen, daß Kinder die Batterien beim Gebrauch der Kamera nicht herausnehmen. Kinder sollten, wenn sie diese Kamera benutzen, in ihre Bedienung entsprechend dieser Anleitung eingewiesen werden.
  • Page 107: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE Garantieausschluß Olympus gibt keinerlei Versicherung oder Garantie ab, weder ausdrücklich noch einbegriffen, mit dem oder unter Bezug auf den Inhalt dieser schriftlichen Angaben oder der Software, und ist in keiner Weise verantwortlich für jedwede stillschweigend angenommene Garantie der Marktfähigkeit oder Eignung für jedweden Zweck sowie jedweden nachfolgenden, zugehörigen oder indirekten Schaden (einschließlich doch...
  • Page 108: Technische Daten

    : Vollautomatisch (iESP Automatik) TTL, Manuell (Tageslicht (sonnig), Tageslicht (bewölkt)), Wolframlicht, Fluoreszenzlicht) : Olympus Objektiv 7,0 mm bis 70,0 mm, F2,8 bis F3,5, 13 Elemente in 10 Gruppen (entspricht einem 38 mm ~ 380-mm-Objektiv bei einer Kleinbild-kamera), mit asphärischer Glaslinse.
  • Page 109 Sucher Monitor Anzahl der LCD-Monitor-Pixel : Ca. 114.000 Pixel LCD-Anzeigen Blitzladezeit Blitzreichweite Blitzprogramme Autofocus Scharfstellbereich Effektiver Arbeitsbereich der AF-Messleuchte Selbstauslöserr Äußere Buchsen Datum und Zeit Automatischer Kalender Spannungsversorgung für Kalenderfunktion Umgebungsbedingungen Temperatur Luftfeuchtigkeit Spannungsversorgung Abmessungen Gewicht ÄNDERUNGEN DER TECHNISCHEN DATEN UND DER AUSFÜHRUNG OHNE VORANKÜNDIGUNG VORBEHALTEN.
  • Page 110 Estas instrucciones son sólo una versión concisa. Para más detalles de las funciones descritas aquí, refiérase a las instrucciones del software CD en el CD- ROM. PREPARATIVOS CONTENIDO DEL PAQUETE Cámara Tapa del Objetivo Paquete de Pila de Cable de A/V Litio de CR-V3 (2 paquetes) Tarjeta de garantía...
  • Page 111 COLOCACION DE LA CORREA Pase la correa a través del enganche para correa como se muestra en la ilustración. Tírelo para asegurarse que esté seguramente ajustado en la presilla. NOMBRE DE LAS PARTES Cámara 2 3 4 5 Mando de zoom (T/W)/ Mando de indicación de índice (T/W) Botón del obturador Disco de modo...
  • Page 112 PREPARATIVOS (Cont.) NOMBRE DE LAS PARTES (cont.) q we r t Visor Botón INFO Botón de modo de flash ( )/Botón de borrado ( Botón DRIVE En el modo de indicación, hace que las fotografías orientadas verticalmente, que fueron giradas usando el botón macro o el botón de fotometría, vuelvan a su posición original.
  • Page 113 Indicaciones del panel de control Modo de flash Flash de sincronización del obturador lento Control de intensidad del flash Escritura de tarjeta Grabación de sonido Error de tarjeta Verificación de batería Soporte automático Modo Macro Enfoque automático (AF) de tiempo completo Balance del blanco Disparador automático/ Control remoto...
  • Page 114: P F2.8 1/800

    PREPARATIVOS (Cont.) NOMBRE DE LAS PARTES (cont.) Indicaciones del visor/monitor (información de la fotografía) Presione el botón del Monitor ( en el visor. Presione el botón INFO para seleccionar cuanta información será mostrada. Se encuentran disponibles los siguientes 3 tipos de indicación. Modo de grabación Sólo la marca de objeto de enfoque automático: Advertencias (marca de corrección de enfoque...
  • Page 115 Modo de indicación Sin indicaciones: Sólo son indicadas la verificación de las baterías Información parcial: Estas indicaciones desaparecen después de transcurrir un cierto tiempo. Información total: son mostradas permanentemente mientras esté en el modo de indicación. Fotografía fija 23.12. , 00 21:56 Información parcial SIZE: 1600x1200 F2.8 1/800...
  • Page 116 PREPARATIVOS (Cont.) COLOCACION DE LAS BATERIAS Asegúrese de que el conmutador de alimentación de la cámara esté ajustado en OFF y coloque las baterías como se muestra en la ilustración. Las baterías de litio CR-V3 no pueden ser cargadas. Cuando utilice baterías AA Cuando utilice baterías de litio...
  • Page 117 INSERCION Y EYECCION DE SmartMedia Asegúrese de utilizar una tarjeta de 3V (3.3 V). No utilice una tarjeta de 5 V. Las tarjetas de 3V (3.3) que no sean Olympus deben ser formateadas con la cámara. Inserte la tarjeta completamente hasta que quede encajado en el compartimiento.
  • Page 118 PREPARATIVOS (Cont.) AJUSTE DEL DISCO DE MODO Es posible cambiar los modos girando el disco de modo del lado superior derecho de la cámara. P (Modo de programa): En el modo de programa, es posible tomar una fotografía expuesta correctamente simplemente apuntando la cámara y presionando el botón de disparo del obturador.
  • Page 119: On Off

    COMO USAR EL MENU Presione (Botón de menú) para indicar el menú, presione en el disco jog para seleccionar la opción del menú deseado. Presione opciones del menú adicional. Cuando la opción de menú está ajustado como desea, presione el botón OK. El ajuste se almacena y el cuadro reaparece en el menú.
  • Page 120: Ajuste De La Fecha Y Hora

    PREPARATIVOS (Cont.) AJUSTE DE LA FECHA Y HORA Presione (Botón de menú) para mostrar el menú. Presione para seleccionar SETUP y presione el botón OK. Cuando no hay imágenes grabadas en la tarjeta, es posible ajustar cualquier modo excepto F2.8 1/800 0.0 DIGITAL ZOOM AUTO...
  • Page 121: Funciones Basicas

    FUNCIONES BASICAS ACTIVE LA ALIMENTACION RESET Retire el cubreobjetivo, ajuste el disco de modo en el modo deseado y ajuste en conmutador de alimentación en ON. TOMA DE FOTOGRAFIAS UTILIZANDO EL MONITOR Presione (Botón del monitor). La misma señal del visor será indicada en el monitor. El objeto mostrado será...
  • Page 122 FUNCIONES BASICAS (Cont.) CONFIRMACION DE LA INDICACION Verificación de las baterías Cuando se activa la alimentación, la carga restante de la batería será mostrada en el panel de control. Si está baja, sírvase reemplazar las baterías. Se enciende y se apaga automáticamente. Las baterías están OK.
  • Page 123 Número restante de fotografías almacenables Número de fotografías fijas que pueden ser tomadas Número de Modo de grabación pixels 1600x1200 1280x960 TIFF * 1024x768 640x480 1600x1200 1600x1200 HIGH (calidad) 1280x960 NORMAL HIGH (calidad) 1024x768 NORMAL HIGH (calidad) 640x480 NORMAL * Si el modo de grabación está ajustado en TIFF, el sonido no será grabado con una fotografía cuando el disco de modo está...
  • Page 124: Toma De Fotografias

    FUNCIONES BASICAS (Cont.) AJUSTE DE LA DIOPTRIA Gire el disco de ajuste de dioptría para visualizar la marca de objeto de enfoque automático claramente. Visor P F2.8 1/30 Marca de objeto de enfoque automático TOMA DE FOTOGRAFIAS Disparo correcto del obturador Existen 2 pasos cuando efectúe el disparo del obturador.
  • Page 125 CUANDO TOME UNA FOTOGRAFIA FIJA Un sonido bip significa que la fotografía fue tomada con éxito. Luego después de mostrar la fotografía recién tomada, el visor mostrará nuevamente el área que se está apuntando. El fotografiado continuo estará disponible si el bloque de memoria muestra que hay espacio en la tarjeta.
  • Page 126 FUNCIONES BASICAS (Cont.) Bloqueo de enfoque Cuando el objeto principal no se encuentra dentro de las marcas de objeto de enfoque automático, siga el procedimiento de abajo. Marca de enfoque automático P F2.8 1/800 Marca de objeto de enfoque automático Muestra de fotografías Todas las fotografías almacenadas en la tarjeta pueden ser mostradas presionando el disco jog.
  • Page 127 FUNCIONES DE GRABACION Zoom Es posible seleccionar telefoto o granangular con el zoom de 10x. Cuando se activa el zoom digital en el menú, el zoom de 27x está disponible con el zoom digital de 2.7x. La velocidad del zoom de alejamiento/acercamiento puede ser ajustada cambiando el ángulo del mando de zoom.
  • Page 128 FUNCIONES DE GRABACION (Cont.) Compensación de exposición Es posible ajustar la exposición manualmente por +/–2 (en incrementos de 1/3 aprox.). Si desea que un objeto blanco aparezca tan blanco como sea posible, ajuste en + para incrementar la exposición. Si desea que un objeto negro aparezca tan negro como sea posible, ajuste en –...
  • Page 129 USO DE LOS MENUS PARA AJUSTES MINUCIOSOS Compensación de borrosidad de la imagen — Sistema de estabilización Cuando toma fotografías en granangular o telefoto, es muy probable que el movimiento de la cámara afecte la fotografía, causando borrosidad de la imagen. Si ésto le sucede, es posible compensar el movimiento de la cámara con la función de prevención de movimiento de la cámara.
  • Page 130 Grabación de fotografía en movimiento: es posible grabar el sonido simultáneamente. Tarjeta de función La tarjeta SmartMedia de Olympus tiene un modo panorámico que le permite tomar fotos panorámicas extra anchas. Es posible usar CAMEDIA Master para conectar los extremos de varias imágenes entre sí...
  • Page 131 Se ejecuta la inicialización para formatear la tarjeta de manera que permite a los dispositivos escribir datos en la tarjeta. Son altamente recomendadas las tarjetas formateadas de Olympus. Cuando use tarjetas que no sean Olympus o tarjetas formateadas por un PC, asegúrese de formatearlas con la cámara antes de usarlas.
  • Page 132 Para conectar el FL-40 en la cámara, se requieren del soporte de flash exclusivo FL-BK01 (opcional) y del cable de soporte FL-CB01 (opcional). Sin estas opciones, el FL-40 no funcionará diferente de los flashes externos no Olympus. y ajuste la...
  • Page 133 FUNCIONES DE INDICACION Rotación y verificación de las fotografías orientadas verticalmente Cuando toma un fotografía con la cámara mantenida en posición vertical, la imagen será orientada verticalmente, es decir, será más larga verticalmente que horizontalmente. Es posible girarla horizontalmente, 90˚ en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario.
  • Page 134 FUNCIONES DE INDICACION (Cont.) Borrado de un solo cuadro Conmute el disco de modo en usando el disco jog. Presione solicitando la confirmación del borrado. Asegúrese que esté seleccionado YES, luego presione el botón OK. Borrado de todos los cuadros Ajuste el disco de modo en SETUP, luego .
  • Page 135 MODO DE AJUSTE Cambie la cámara al ajuste deseado. Para más detalles, refiérase a las instrucciones del software CD en el CD-ROM. Tabla de menú de ajuste de modo Item ALL RESET TIFF *1, *2 SQ *1, *2 AF ILLUMINATOR*1, *2 REC VIEW *2 SLEEP FILE NAME*2...
  • Page 136 IMPRESIÓN DE FOTOGRAFIAS Las imágenes seleccionadas pueden ser reservadas en una tarjeta SmartMedia para ser impresas en una impresora o en un laboratorio de fotografías que soporta el sistema DPOF (Formato de orden de impresión digital). La reserva de impresión no puede ser ejecutada para una fotografía mostrada con Reserva de impresión de un sólo cuadro Presione .
  • Page 137 La función también puede ser afectada por la capacidad de memoria de SmartMedia. OLYMPUS CAMEDIA Master no es necesario para capturar fotografías desde una tarjeta. Las fotografías pueden ser procesadas como archivos de PC normales, usando cualquier aplicación de procesado de imagen disponible comercialmente.
  • Page 138 TRANSFERENCIA DE FOTOGRAFIAS A UNA COMPUTADORA (Cont.) Conexión de cable Conecte la cámara a una computadora personal (IBM PC-AT compatible, Apple Macintosh). Esta cámara está equipada con 2 conectores de transferencia. Si la computadora está equipada con una interface USB y funciona con Windows 98/98 Segunda edición/Profesional 2000 o Macintosh OS, es posible transferir datos de fotografías a través de un cable USB.
  • Page 139 CODIGOS DE ERROR Los códigos de error aparecen cuando hay un problema en la cámara. Los códigos de error mostrados en el panel de control parpadearán. Panel de control Visor/Monitor CARD COVER OPEN NO CARD CARD FULL WRITE PROTECT CARD ERROR PICTURE ERROR...
  • Page 140 CODIGOS DE ERROR (cont.) Panel de control Visor/Monitor PICTURE CARD FULL PRECAUCIONES ADVERTENCIA Advertencias sobre el flash Tenga cuidado al tomar fotografías en distancias cortas. No tome fotografías de caras de personas (bebés en particular) a corta distancia. Si el flash se dispara cerca de los ojos de alguna persona puede causarle una pérdida de vision.
  • Page 141 Ambiente de uso No use la cámara en lugares donde pueda haber gran concentración de gases inflamables o explosivos, ya que puede ocasionar un incendio o explosión. Para evitar daños o mal funcionamiento de la cámara, sólo utilícela si la temperatura es de 0 ~ 40˚C y la humedad es de 30 ~ 90%.
  • Page 142 PRECAUCIONES (CONT.) ADVERTENCIA Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños Asegúrese de que los niños no retiren las baterías cuando utilicen la cámara. Si un niño va a utilizar la cámara, asegúrese de enseñarle el uso apropiado de acuerdo con este manual.
  • Page 143 Olympus se reserva el derecho de alterar las características y el contenido de esta publicación o del software sin aviso previo ni obligación alguna.
  • Page 144 Preajuste (Luz del día, Nublado, Luz de tungsteno, Fluorescente) : Objetivo Olympus de 7.0 mm a 70.0 mm, F2.8 a F3.5, 13 elementos en 10 grupos (equivalente a un objetivo de 38 mm – 380 mm en una cámara de 35 mm), vidrio esférico...
  • Page 145 Visor Monitor Número de pixels del monitor : 114.000 pixeles aprox. Indicación en pantalla Tiempo de carga de las pilas del flash Límite de alcance del flash Modos de flash Enfoque automático Límite de enfoque Alcance efectivo del iluminador de enfoque automático (AF) Autodisparador Conectores externos...
  • Page 146 San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan. (Customer support) Tel. 0426-42-7499 Tokyo Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000 OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. (Premises/Goods delivery) Wendenstraße 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730 (Letters) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany.

This manual is also suitable for:

Camedia ultrazoom c-2100

Table of Contents