Kernau KBOS 641 B G User Manual

Electrical built-in oven
Hide thumbs Also See for KBOS 641 B G:
Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • ROZDZIAŁ 1. Ważne Ostrzeżenia
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Przeznaczenie
    • ROZDZIAŁ 2. Połączenia Elektryczne
    • Usuwanie Zużytych Urządzeń
    • ROZDZIAŁ 3. Opis Urządzenia
    • ROZDZIAŁ 4.Akcesoria (Opcjonalne)
    • ROZDZIAŁ 5. Dane Techniczne
    • ROZDZIAŁ 6. Montaż Urządzenia
    • Instalacja I Montaż Piekarnika Do Zabudowy 60 CM
    • Montaż Podblatowy
    • Prawidłowe Miejsce Do Montażu
    • Ważne Ostrzeżenia Dotyczące Montażu
    • Montaż W Podniesionej Szafce Przeznaczonej Na Piekarnik
    • Połączenia Elektryczne
    • Umiejscawianie I Zabezpieczanie Piekarnika
    • Wymagania Dotyczące Montażu
    • Montaż
    • ROZDZIAŁ 7. Panel Sterowania
    • Symbole Na Ekranie
    • Przycisk Regulacji Godziny
    • Półautomatyczne Gotowanie
    • Ustawianie Minutnika
    • Wyłączanie Sygnału Dźwiękowego
    • Włączanie Zasilania
    • Awaria Zasilania
    • Blokada Klawiszy
    • Programowalne Opcje
    • W Pełni Automatyczne Gotowanie
    • Zakończenie Automatycznego Gotowania
    • Korzystanie Z Wysuwanego Przycisku (Push Push)
    • Normalna Obsługa Piekarnika
    • Pierwsze Użycie Piekarnika
    • ROZDZIAŁ 8. Obsługa Piekarnika
    • ROZDZIAŁ 9. Korzystanie Z Grilla
    • ROZDZIAŁ 10. Pieczenie Kurczaka
    • ROZDZIAŁ 11. Typy Programów
    • ROZDZIAŁ 12. Zalecenia Dotyczące Pieczenia
    • ROZDZIAŁ 13. Tabela Pieczenia
    • ROZDZIAŁ 14. Konserwacja I Czyszczenie
    • ROZDZIAŁ 15. Czyszczenie Parowe
    • ROZDZIAŁ 16. Czyszczenie I Montaż Drzwiczek Piekarnika
    • ROZDZIAŁ 17. Czyszczenie Szyby Piekarnika
    • ROZDZIAŁ 18. Ścianki Katalityczne
    • ROZDZIAŁ 19. Pozycje Rusztu
    • Wkładanie I Usuwanie Drucianych Rusztów
    • Wyjmowanie Ścianek Katalitycznych
    • Punkty Do Sprawdzenia
    • ROZDZIAŁ 20. Wymiana Żarówki Piekarnika
    • ROZDZIAŁ 21. Rozwiązywanie Problemów
    • ROZDZIAŁ 22. Zasady Przenoszenia
    • ROZDZIAŁ 23. Zalecenia Dotyczące Oszczędzania Energii
    • ROZDZIAŁ 24. Przyjazna Środowisku Utylizacja
    • ROZDZIAŁ 25. Informacje O Opakowaniu
  • Čeština

    • KAPITOLA 1. Důležitá Varování
    • Elektrická Bezpečnost
    • KAPITOLA 2. Elektrická Připojení
    • Určení
    • KAPITOLA 3. Likvidace Opotřebovaných Zařízení
    • KAPITOLA 4. Popis Zařízení
    • KAPITOLA 5. Příslušenství (Volitelné)
    • KAPITOLA 6. Technické Údaje
    • KAPITOLA 7. Montáž Zařízení
    • Instalace a Montáž Vestavné Trouby 60 CM
    • Montáž Pod Pracovní Desku
    • Správné Místo Pro Montáž
    • Vážná Varování TýkajíCí Se Montáže
    • Elektrická Připojení
    • Montáž Ve Zvednuté Skříňce Určené Na Troubu
    • Požadavky TýkajíCí Se Montáže
    • Umístění a Zajištění Trouby
    • Montáž
    • KAPITOLA 8. Ovládací Panely
    • PoužíVání Vyskakovacího Tlačítka
    • KAPITOLA 10. PoužíVání Grilu
    • KAPITOLA 9. Obsluha Trouby
    • Normální Obsluha Trouby
    • První Použití Trouby
    • KAPITOLA 11. Pečení Kuřete
    • KAPITOLA 12. Typy Programů
    • KAPITOLA 13. Doporučení Pečení
    • KAPITOLA 14. Tabulka Pro Pečení
    • KAPITOLA 15. Údržba a ČIštění
    • KAPITOLA 16. Parní ČIštění
    • KAPITOLA 17. ČIštění a Montáž DVířek Troub
    • KAPITOLA 18. ČIštění Skla Trouby
    • KAPITOLA 19. Katalytické Stěny
    • KAPITOLA 20. Pozice Roštu
    • VkláDání a Odstraňování Drátěných Roštů
    • Vyjmutí Katalytických Stěn
    • Body Ke Kontrole
    • KAPITOLA 21. VýMěna Žárovky Trouby
    • KAPITOLA 22. Řešení Problému
    • KAPITOLA 23. Zásady Přenášení
    • KAPITOLA 24. Doporučení TýkajíCí Se Úspory Energie
    • KAPITOLA 25. Ekologická Likvidace
    • KAPITOLA 26. Informace Na Obale
  • Українська

    • РОЗДІЛ 1. Важливі Попередження
    • Електробезпека
    • Призначення
    • РОЗДІЛ 2. Електричні Підключення
    • Утилізація Використаних Пристроїв
    • РОЗДІЛ 3. Опис Приладу
    • РОЗДІЛ 4. Аксесуари (Опціонально)
    • РОЗДІЛ 5. Технічні Дані
    • РОЗДІЛ 6. Монтаж Приладу
    • Важливі Попередження Щодо Монтажу
    • Встановлення Та Монтаж Вбудовуваної Духової Шафи 60 См
    • Монтаж Під Стільницею
    • Правильне Місце Для Монтажу
    • Вимоги, Що Стосуються Монтажу
    • Електричні З'єднання
    • Монтаж У Піднятій Тумбі, Що Призначена Для Духової Шафи
    • Розміщення Та Закріплення Духової Шафи
    • Монтаж
    • Symbole Na Ekranie
    • РОЗДІЛ 7. Панель Управління
    • Вимкнення Звукового Сигналу
    • Встановлення Таймера
    • Кнопка Налаштування Часу
    • Напівавтоматичне Приготування
    • Увімкнення Живлення
    • Блокування Кнопок
    • Завершення Автоматичного Приготування
    • Збій Електромережі
    • Повністю Автоматичне Приготування
    • Програмовані Опції
    • Використання Кнопки, Що Вискакує
    • Звичайний Режим Роботи Духової Шафи
    • Перше Використання Духової Шафи
    • РОЗДІЛ 8. Обслуговування Духової Шафи
    • РОЗДІЛ 9. Використання Гриля
    • РОЗДІЛ 10. Запікання Курки
    • РОЗДІЛ 11. Типи Програм
    • РОЗДІЛ 12. Рекомендації Щодо Випікання
    • РОЗДІЛ 13. Таблиця Випікання
    • РОЗДІЛ 14. Консервація Та Очищення
    • РОЗДІЛ 15. Очищення Парою
    • РОЗДІЛ 16. Очищення Та Монтаж Дверцят Духової Шафи
    • РОЗДІЛ 17. Очищення Скляної Поверхні Духової Шафи
    • Виймання Каталітичних Стінок
    • Встановлення Та Зняття Дротяних Решіток
    • РОЗДІЛ 18. Каталітичні Стінки
    • РОЗДІЛ 19. Положення Решітки
    • Пункти Для Перевірки
    • РОЗДІЛ 20. Заміна Лампочки Духової Шафи
    • РОЗДІЛ 21. Вирішення Проблем
    • РОЗДІЛ 22. Правила Переміщення
    • РОЗДІЛ 23. Рекомендації Щодо Заощадження Енергії
    • РОЗДІЛ 24. Екологічна УТИЛІЗАЦІЯ
    • РОЗДІЛ 25. Інформація Про Упаковку

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 37

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
PIEKARNIKA
KBOS 641 B G

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kernau KBOS 641 B G

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIKA KBOS 641 B G...
  • Page 2 SZANOWNY KLIENCIE, Dziękujemy za zaufanie i wybór marki Kernau. Wychodząc naprzeciw Twoim oczekiwaniom, nasze sprzęty produkujemy w wyspecjalizowanych fabrykach z wykorzystaniem najnowszych technologii oraz testujemy pod względem jakości. Aby wybrany przez Ciebie produkt służył Ci jak najdłużej, zapoznaj się ze wskazówkami dotyczącymi obsługi, czyszczenia i konserwacji, które znajdziesz poniżej.
  • Page 3: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 1. Ważne ostrzeżenia ......................4 Bezpieczeństwo elektryczne ........................6 Przeznaczenie ............................7 ROZDZIAŁ 2. Połączenia elektryczne ....................7 Usuwanie zużytych urządzeń ......................8 ROZDZIAŁ 3. Opis urządzenia .......................9 ROZDZIAŁ 4.Akcesoria (opcjonalne) ....................10 ROZDZIAŁ 5. Dane techniczne ......................11 ROZDZIAŁ 6. Montaż urządzenia ......................11 Ważne ostrzeżenia dotyczące montażu....................12 Prawidłowe miejsce do montażu ......................12 Instalacja i montaż...
  • Page 4: Rozdział 1. Ważne Ostrzeżenia

    ROZDZIAŁ 1. WAŻNE OSTRZEŻENIA Instalacja i naprawa powinny zawsze być wykonywane przez AUTORYZOWANY SERWIS. Producent nie ponosi odpowiedzialności za czynności wykonywane przez osoby nieuprawnione. Proszę uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi. Tylko w ten sposób można bezpiecznie i prawidłowo korzystać z urządzenia. Piekarnik powinien być...
  • Page 5 Trzymaj urządzenie i jego przewód zasilania poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy umieścić zasłony, tiule, papier lub inne łatwopalne (zapalne) materiały z dala od niego. Nie umieszczaj zapalnych lub łatwopalnych materiałów na lub w urządzeniu. Utrzymuj kanały wentylacyjne otwarte.
  • Page 6: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Po zakończeniu prac ponowne podłączenie piekarnika powinno być wykonane przez autoryzowany serwis. Aby zapobiec przegrzaniu, urządzenie nie powinno być instalowane za ozdobną zasłoną. Wyłącz urządzenie przed usunięciem zabezpieczeń. Po czyszczeniu zamontuj zabezpieczenia zgodnie z instrukcjami. Punkt mocowania kabla powinien być chroniony. Nie piecz jedzenia bezpośrednio na tacy/ruszcie.
  • Page 7: Przeznaczenie

    Odłączenie od zasilania powinno być zapewnione przez zainstalowany wyłącznik lub zintegrowany bezpiecznik, zgodnie z przepisami budowlanymi. Urządzenie wyposażone jest w kabel typu „Y”. Połączenia stałe należy podłączyć do źródła zasilania umożliwiającego odłączenie omnipolarne. W przypadku urządzeń z kategorią nadnapięcia poniżej III, urządzenie odłączające należy podłączyć...
  • Page 8: Usuwanie Zużytych Urządzeń

    Przełączniki odłączające zasilanie piekarnika muszą znajdować się w miejscu dostępnym dla użytkownika w miejscu użytkowania piekarnika. Przewód zasilający (wtyczka w przewodzie) nie może stykać się z gorącymi częściami urządzenia. Aby uniknąć niebezpiecznej sytuacji, jeśli przewód zasilający (wtyczka w przewodzie) jest uszkodzony, przewód musi zostać...
  • Page 9: Rozdział 3. Opis Urządzenia

    ROZDZIAŁ 3. OPIS URZĄDZENIA Panel sterowania Grill na tacce Taca głęboka* Standardowa tacka Rożen do opiekania kurczaka* Drzwiczki piekarnika Oświetlenie Grill na tacce Standardowa tacka...
  • Page 10: Rozdział 4.Akcesoria (Opcjonalne)

    ROZDZIAŁ 4.AKCESORIA (OPCJONALNE) Taca głęboka * Przeznaczona do wypieków, pieczenia dużych porcji i produktów płynnych. Może służyć też jako zbiornik na olej podczas pieczenia bezpośrednio na grillu, do pieczenia ciast, mrożonek i potraw mięsnych. Taca / Taca szkło * Przeznaczona na wypieki (ciastka, biszkopt itp.) oraz mrożonki. Okrągła taca * Przeznaczona na wypieki oraz mrożonki.
  • Page 11: Rozdział 5. Dane Techniczne

    ROZDZIAŁ 5. DANE TECHNICZNE Dane techniczne Piekarnik do zabudowy 60 cm (MFA1-6..) Moc żarówki 15-25 W Termostat 40-240 / Maks. °C Nagrzewnica dolna 1200 W Nagrzewnica górna 1000b W Turbo nagrzewnica 1800 W Nagrzewnica grilla Grill mały 1000 w Grill duży 2000 W Napięcie zasilające 220-240 V 50/60 Hz.
  • Page 12: Ważne Ostrzeżenia Dotyczące Montażu

    WAŻNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE MONTAŻU Podczas pracy piekarnika wentylator chłodzący powinien odprowadzać nadmiar pary i zapobiegać przegrzaniu zewnętrznych powierzchni urządzenia. Jest to warunek konieczny dla zapewnienia lepszego działania piekarnika i lepszych efektów pieczenia. Wentylator chłodzący powinien działać dalej po zakończeniu pieczenia. Wentylator zostanie automatycznie wyłączony po ukończeniu procesu chłodzenia.
  • Page 13: Montaż W Podniesionej Szafce Przeznaczonej Na Piekarnik

    MONTAŻ W PODNIESIONEJ SZAFCE PRZEZNACZONEJ NA PIEKARNIK Szafka przeznaczona na piekarnik musi mieć wymiary podane na rysunku 4. W górnym i dolnym odcinku tylnej części szafki przeznaczonej na piekarnik należy pozostawić wskazany na rysunku odstęp o wymiarach podanych na rysunku, zapewniający potrzebny poziom wentylacji. WYMAGANIA DOTYCZĄCE MONTAŻU Wymiary produktu podano na rysunku 3.
  • Page 14: Montaż

    MONTAŻ Rys. 2...
  • Page 15 Rys. 3...
  • Page 16 Rys. 4...
  • Page 17 Rys. 5...
  • Page 18: Rozdział 7. Panel Sterowania

    ROZDZIAŁ 7. PANEL STEROWANIA* * Programator może różnić się w zależności od modelu. Przycisk Przycisk plus minus Przycisk regulacji pory dnia SYMBOLE NA EKRANIE Wskaźnik stanu piekarnika • Świeci: Gotowanie lub gotowy do gotowania. • Zgaszony: Nie gotuje Wskaźnik stanu minutnika •...
  • Page 19: Włączanie Zasilania

    Jest to elektroniczny moduł czasowy umożliwiający przygotowanie jedzenia uprzednio umieszczonego w piekarniku w dowolnym momencie. Jedyną rzeczą, którą musisz zrobić, to zaprogramować czas gotowania, a także godzinę, o której chcesz, aby jedzenie było gotowe. Jest również możliwe zastosowanie budzika niezależnie od piekarnika. W przypadku, gdy zegar spieszy lub opóźnia, nie jest to usterka.
  • Page 20: W Pełni Automatyczne Gotowanie

    W PEŁNI AUTOMATYCZNE GOTOWANIE Ten program gotowania służy do opóźnionego rozpoczęcia gotowanie tak, aby jedzenie było gotowe o określonej godzinie. Innymi słowy, piekarnik rozpocznie gotowanie nie od razu, ale automatycznie obliczy czas rozpoczęcia gotowania. Wykonaj kroki 1 i 2 półautomatycznego gotowania, jak opisano powyżej (regulacja długości gotowania).
  • Page 21 Ustawienie jasności: Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez 3 sekundy spowoduje wyświetlenie aktualnego ustawienia jasności.Poprzez naciśnięcie przycisków , można przewijać 8 dostępnych ustawień jasności. Ostatnie ustawienie jasności zostanie automatycznie wybrane. Po 6 sekundach od ostatniego naciśnięcia przycisku lub po naciśnięciu, regulacja zostanie zakończona. UWAGA: Ustawienie domyślne jest najwyższe.
  • Page 22: Korzystanie Z Wysuwanego Przycisku (Push Push)

    Przycisk termostatu Pomaga w ustawianiu temperatury pieczenia żywności w piekarniku. Można ustawić żądaną temperaturę przez obrócenie przycisku po umieszczeniu żywności w piekarniku. Należy sprawdzić tabelę pieczenia, zawierającą temperatury pieczenia różnych potraw. Przycisk minutnika mechanicznego * Pomaga w ustawianiu czasu pieczenia żywności w piekarniku. Minutnik powoduje wyłączenie zasilania nagrzewnic po zakończeniu ustawionego czasu i ostrzega użytkownika alarmem dźwiękowym.
  • Page 23: Rozdział 8. Obsługa Piekarnika

    ROZDZIAŁ 8. OBSŁUGA PIEKARNIKA PIERWSZE UŻYCIE PIEKARNIKA Oto lista czynności, jakie należy wykonać przy piewrszym użyciu piekarnika po przeprowadzeniu podłączeń zgodnie z instrukcją: Usunąć etykiety lub akcesoria znajdujące się wewnątrz piekarnika. Zdjąć folię ochronną z przedniej części urządzenia (jeśli jest obecna). Usunąć...
  • Page 24: Rozdział 10. Pieczenie Kurczaka

    ROZDZIAŁ 10. PIECZENIE KURCZAKA * Umieść rożen na ramie. Wsuń ramę rożna do piekarnika na żądanym poziomie. Umieść pojemnik na dnie w celu zbierania kapiącego tłuszczu. Dodaj trochę wody do tacy ociekowej, aby ułatwić czyszczenie. Nie zapomnij o usunięciu plastikowej części z rożna. Po grillowaniu przykręć...
  • Page 25: Rozdział 12. Zalecenia Dotyczące Pieczenia

    Wentylator Odpowiednie do pieczenia i opiekania. Ustawienie Turbo nagrzewnica temperatury musi być niższe od programu „Grzałka i wentylator dolna i górna”, ponieważ ciepło jest przekazywane bezpośrednio przez strumień powietrza. Program odpowiedni do gotowania takich potraw jak Grzałka dolna i górna oraz ciasta, sucharki czy lazania.
  • Page 26 Temperatura Kratka do Pieczenie czas Potrawa Pieczenie funkcja (°C) pieczenia (min.) Ciastka Statyczne 170-180 20-25 Statyczne / Szarlotka 180-190 50-70 Turbo+wentylator Ciasto Statyczne 200/150 * 20-25 biszkoptowe Pizza Statyczne+wentylator 180-200 20-30 Lazania Statyczne 180-200 25-40 Beza Statyczne Kurczak Grill+wentylator 200-220 25-35 grillowany ** Ryba grillowana...
  • Page 27 Kurczak grillowany Grill / Dolna- 200-220 25-30 górna+wentylator Ryba grillowana ** Grill 190-200-220 20-25 Stek cielęcy ** Grill 25-30 Klops grillowany Grill 20-35 * Bez rozgrzewania. Zaleca się ustawienie temperatury 200 °C w ciągu pierwszych trzydziestu minut pieczenia i 150 °C w ciągu kolejnych trzydziestu minut. ** Potrawę...
  • Page 28: Rozdział 14. Konserwacja I Czyszczenie

    OSTRZEŻENIE Nie podgrzewaj podczas suszenia. ROZDZIAŁ 14. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego. Części wewnętrznych, panelu, tac oraz innych części produktu nie należy czyścić ostrymi narzędziami, takimi jak szczotka druciana, myjka druciana czy nóż. Nie należy stosować środków ściernych, rysujących powierzchnię...
  • Page 29: Rozdział 16. Czyszczenie I Montaż Drzwiczek Piekarnika

    ROZDZIAŁ 16. CZYSZCZENIE I MONTAŻ DRZWICZEK PIEKARNIKA Rys. 8 Rys. 9...
  • Page 30: Rozdział 17. Czyszczenie Szyby Piekarnika

    Rys. 8.1 Rys. 8.2 Rys. 9.1 Rys. 9.2 Otworzyć drzwiczki Ustawić zamek Następnie zamknąć Dla ułatwienia wyjęcia całkowicie, pociągając w zawiasie pod otwarte drzwiczki drzwiczek piekarnika, je do siebie. Następnie najszerszym kątem piekarnika w taki sposób, kiedy drzwiczki odblokować drzwiczki, zgodnie z rysunek 8.2.
  • Page 31: Rozdział 18. Ścianki Katalityczne

    2. Odkręć śruby po lewej i prawej stronie, jak pokazano na rysunku 13. Zdejmij profil, pociągając go do siebie, jak pokazano na rysunku 14. Szyba będzie odbezpieczona po zdjęciu profilu, jak pokazano na rysunku 15. Ostrożnie pociągnij do siebie odbezpieczoną szybę. W razie potrzeby środkową szybę można również...
  • Page 32: Rozdział 20. Wymiana Żarówki Piekarnika

    ROZDZIAŁ 20. WYMIANA ŻARÓWKI PIEKARNIKA OSTRZEŻENIE Aby uniknąć możliwości porażenia prądem, przed wymianą żarówki sprawdź, czy obwód urządzenia został otwarty. Otwarty obwód oznacza, że zasilanie jest wyłączone. • Najpierw należy odłączyć zasilanie urządzenia i upewnić się, że urządzenie jest chłodne. •...
  • Page 33 Problem Możliwa przyczyna Co robić Piekarnik nie działa. Brak zasilania. Sprawdź zasilanie. Podczas gotowania Włóż wtyczkę do gniazdka piekarnik przestaje Wtyczka wypada z gniazdka. elektrycznego. pracować. Po długim cyklu gotowania piekarnik Zbyt długa ciągła praca. powinien się schłodzić. Posłuchaj dźwięku z wentylatora Wentylator chłodzący nie działa.
  • Page 34: Rozdział 22. Zasady Przenoszenia

    Z grzałek wydobywa się dym. Podczas korzystania z piekarnika Nie jest to oznaką niesprawności po raz pierwszy. urządzenia. Po 2-3 cyklach nie będzie już dymu. Podczas pracy wydobywa się dym. Pozostaw piekarnik do ostygnięcia i wyczyść resztki jedzenia z Jedzenie na grzejniku. dna piekarnika i z powierzchni górnej grzałki.
  • Page 35: Rozdział 24. Przyjazna Środowisku Utylizacja

    ROZDZIAŁ 24. PRZYJAZNA ŚRODOWISKU UTYLIZACJA Pozbądź się opakowania w sposób przyjazny dla środowiska. Urządzenie to jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE dotycząca zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego - WEEE). Wytyczna ta określa ogólne zasady zwrotu i recyklingu zużytych urządzeń...
  • Page 36 USER MANUAL ELECTRICAL BUILT-IN OVEN KBOS 641 B G...
  • Page 37 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Caption Description...
  • Page 38 CONTENTS CHAPTER 1. Important warnings ......................39 Electrical safety ..........................41 Intended Use ............................41 CHAPTER 2. Electrical Connection ...................... 42 Disposal of used equipment .......................42 CHAPTER 3. Introducing the appliance ....................43 CHAPTER 4. Accessories (optional) ...................... 44 CHAPTER 5. Technical Specifications ....................45 CHAPTER 6.
  • Page 39: Chapter 1. Important Warnings

    CHAPTER 1. IMPORTANT WARNINGS Installation and repair should always be performed by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be held responsible for operations performed by unauthorized persons. Please read this operating instructions carefully. Only by this way you can use the appliance safely and in a correct manner.
  • Page 40 Do not heat closed cans and glass jars. The pressure may lead jars to explode. Oven handle is not a towel drier. Do not hang towels, etc. on the oven handle. Do not place the oven trays, plates or aluminium foils directly on the oven base. The accumulated heat may damage the base of the oven.
  • Page 41: Electrical Safety

    ELECTRICAL SAFETY Plug the appliance in a grounded socket protected by a fuse conforming to the values specified in the technical specifications chart. Have an authorized electrician set grounding equipment. Our company shall not be responsible for the damages that shall be incurred due to using the product without grounding according to local regulations.
  • Page 42: Chapter 2. Electrical Connection

    CHAPTER 2. ELECTRICAL CONNECTION This oven must be installed and connected to its place correctly according to manufacturer instructions and by an authorized service. Appliance must be installed in an oven enclosure providing high ventilation. Electrical connections of the appliance must be made only via sockets having earth system furnished in compliance with rules.
  • Page 43: Chapter 3. Introducing The Appliance

    CHAPTER 3. INTRODUCING THE APPLIANCE Control panel In tray wire grill Deep tray * Standard tray Roast chicken skewer * Oven door Lamp In tray wire grill Standard tray...
  • Page 44: Chapter 4. Accessories (Optional)

    CHAPTER 4. ACCESSORIES (OPTIONAL) Deep tray * Used for pastry, big roasts, watery foods. It can also be used as oil collecting container if you roast directly on grill with cake, frozen foods and meat dishes Tray / Glass tray * Used for pastry (cookie, biscuit etc.), frozen foods.
  • Page 45: Chapter 5. Technical Specifications

    CHAPTER 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS Specifications 60 cm Built-in oven (MFA1-6..) Lamp power 15-25 W Thermostat 40-240 / Max. °C Lower heater 1200 W Upper heater 1000b W Turbo heater 1800 W Grill heater Small grill 1000 W Big grill 2000 W Supply voltage 220-240 V 50/60 Hz.
  • Page 46: Important Warnings For Installation

    IMPORTANT WARNINGS FOR INSTALLATION: Cooling fan shall take extra steam out and prevent outer surfaces of appliance from overheating during operation of oven. This is a necessary condition for better appliance operation and better cooking. Cooling fan shall continue operation after cooking is finished. Fan shall automatically stop after cooling is completed.
  • Page 47: Installation In An Elevated Cabinet

    INSTALLATION IN AN ELEVATED CABINET Cabin must match the dimensions provided in figure 4. The clearances with the dimensions indicated in the figure must be provided at the rear part of cabin, upper and lower sections so that necessary ventilation can be achieved. INSTALLATION REQUIREMENTS Product dimensions are provided in the figure 3.
  • Page 48: Mounting

    MOUNTING Figure 2...
  • Page 49 Figure 3...
  • Page 50 Figure 4...
  • Page 51 Figure 5...
  • Page 52: Chapter 7. Control Panel

    CHAPTER 7. CONTROL PANEL Przycisk Przycisk Minus button Plus button plus minus Przycisk Time of day regulacji pory dnia adjustment button SCREEN SYMBOLS Oven status indication • On: Cooking or ready for cooking. • Off: No cooking. Minute minder status indication •...
  • Page 53 It is an electronic timing module enabling your food you have put in the oven to be ready for service at any time you like. The only thing you need to do is to programme the cooking time of the food and also the time when you would like your food to be ready.
  • Page 54: Power Interrupts

    FULL AUTOMATIC COOKING This cooking program is intented to perform a delayed cooking by programming the time of day, when the food should be ready. In other words, the oven will start cooking not immediately but will automatically calculate the time to start cooking. Perform step 1 and 2 of the semi auto cooking as above (cooking duration adjustment).
  • Page 55: Control Panel

    Brightness setting: Pressing and holding the button for 3 seconds will result in the currenly valid brightness setting being showed. By pressing buttons, you may scroll through 8 available brightness setting. The last seen brightness setting will be automatically recorded as the selected setting. After 6 seconds of the last button press or by pressing , the adjustment is completed.
  • Page 56: Using Pop-Up Button

    Thermostat Button: Helps to set cooking temperature of the food to be cooked in the oven. You can set the desired temperature by turning the button after placing the food into the oven. Check cooking table related to cooking temperatures of different foods. Mechanical Timer Button *: Helps to set time for the food to be cooked in the oven.
  • Page 57: Chapter 8. Using The Oven

    CHAPTER 8. USING THE OVEN INITIAL USE OF OVEN Here are the things you must do at first use of your oven after making its necessary connections as per instructions: Remove labels or accessories attached inside the oven. If any, take out the protective folio on front side of the appliance.
  • Page 58: Chapter 10. Using The Chicken Roasting

    CHAPTER 10. USING THE CHICKEN ROASTING* Place the spit on the frame. Slide turn spit frame into the oven at the desired level. Locate a dripping pan through the bottom in order to collect the fast. Add some water in dripping pan for easy cleaning.Do not forget to remove plastic part from spit.
  • Page 59: Chapter 12. Cooking Recommendations

    Suitable for baking and roasting. Keep heat setting Turbo heater and fan lower than “Lower and Upper Heater” program since heat is conveyed immediately via air flow. The program suitable for cooking foods like cakes, Lower-upper heating element dried cakes, lasagne. Suitable for cooking meat dishes, and fan as well..
  • Page 60 Cooking Cooking Cooking Food Cooking function temperature (°C) rack time (min.) Cookie Static 170-180 20-25 Apple pie Static / Turbo+fan 180-190 50-70 Sponge cake Static 200/150 * 20-25 Pizza Static fan 180-200 20-30 Lasagne Static 180-200 25-40 Meringue Static Grilled chicken Grill+fan 200-220 25-35...
  • Page 61 Grilled chicken Grill / Lower- 200-220 25-30 upper+fan Grilled fish ** Grill 190-200-220 20-25 Calf steak ** Grill 25-30 Grilled meatball Grill 20-35 * Do not preheat. First half of cooking time is recommended to be at 200 °C de while the other half at 150 °C. ** Food must be turned after half of the cooking time.
  • Page 62: Chapter 14. Maintenance And Cleaning

    WARNING Do not preheat during drying CHAPTER 14. MAINTENANCE AND CLEANING Remove the power plug from electrical socket. Do not clean inner parts, panel, trays and other parts of the product with hard tools such as bristle brush, wire wool or knife. Do not use abrasive, scratching materials or detergent. Rinse after wiping the parts at inner parts of the product with soapy cloth, then dry thoroughly with a soft cloth.
  • Page 63: Chapter 16. Cleaning And Mounting Oven Door

    CHAPTER 16. CLEANING AND MOUNTING OVEN DOOR Figure 8 Figure 9...
  • Page 64: Chapter 17. Cleaning Of The Oven Glass

    Figure 8.1 Figure 8.2 Figure 9.1 Figure 9.2 Open the door fully Set the hinge lock Later, close the For easier removal by pulling the oven door to the widest angle opened oven door of oven door, when it toward yourself. Then as in figure 8.2.
  • Page 65: Chapter 18. Catalytic Panel

    2. Remove the screws on the left and right sides as shown in Figure 13. Remove the profile by pulling it towards you as shown in Figure 14. Glass will be free after the profile is removed as shown in Figure 15. Carefully pull the glass that has become free toward you.
  • Page 66: Chapter 20. Replacing Oven Lamp

    CHAPTER 20. REPLACING OVEN LAMP WARNING To avoid electric shock, ensure that the appliance circuit is open before changing the lamp. (having circuit open means power is off) • First disconnect the power of appliance and ensure that appliance is cold. •...
  • Page 67 Problem Possible Cause What to Do Oven does not operate. Power supply not available. Check for power supply. Oven stops during Plug comes out from the wall Re-install the plug into wall socket. cooking. socket. Let the oven cool down after long Too long continuous operation.
  • Page 68: Chapter 22. Handling Rules

    When operating the oven Plastic or other not heat resistant At high temperatures, use suitable burnt or plastic odour accessories are being used inside glassware accessories. coming out. the oven. Do not open oven door frequently, if the food you are cooking does not Oven door is opened frequently require turning.
  • Page 69: Chapter 24. Environmentally-Friendly Disposal

    CHAPTER 24. ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL PDispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the frame work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout to the EU.
  • Page 70 NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÁ BUILT-IN OVEN KBOS 641 BG...
  • Page 71 Děkujeme, že jste si vybrali tento výrobek. Tento návod k použití obsahuje důležité bezpečnostní informace a pokyny pro provoz a údržbu vašeho spotřebiče. Prosím přečtěte si pozorně tento návod k použití před použitím přístroje a uchovejte ho pro budoucí použití. Ikona Titulek Popis...
  • Page 72 OBSAH KAPITOLA 1. důležitá varování ......................73 Elektrická bezpečnost .........................75 Určení ..............................76 KAPITOLA 2. Elektrická připojení ....................... 76 KAPITOLA 3. Likvidace opotřebovaných zařízení................77 KAPITOLA 4. Popis zařízení ........................78 KAPITOLA 5. Příslušenství (volitelné) ....................79 KAPITOLA 6. Technické údaje ......................80 KAPITOLA 7.
  • Page 73: Kapitola 1. Důležitá Varování

    KAPITOLA 1. DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ Instalace a oprava musí být provedeny vždy„AUTORIZOVANÝM SERVISEM”. Výrobce nenese odpovědnost za činnosti prováděné neoprávněnými osobami. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Jen pak budete moci bezpečně a správně používatzařízení. Trouba musí být používána v souladu s návodem k obsluze. Udržujte děti ve věku do 8 let a domácí...
  • Page 74 materiály do bezpečné vzdálenosti od zařízení. Neodkládejte hořlavé nebo snadno zápalné materiály na nebo v zařízení. Ventilační kanály udržujte otevřené. Zařízení nesmí být používáno v kombinaci z externím časovým vypínačem nebo samostatným dálkovým ovládacím zařízením. Nezahřívejte uzavřené dózy a skleněné lahve. Tlak může způsobit výbuch lahví. Úchyt trouby není...
  • Page 75: Elektrická Bezpečnost

    ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST Připojte zařízení k uzemněné zásuvce zajištěné pojistkou v souladu s hodnotami uvedenými na listu technických specifikací. Požádejte kvalifikovaného elektrikáře o nainstalování zemnícího vybavení. Naše firma nenese odpovědnost za škody vzniklé v důsledku používání zařízení bez uzemnění v souladu s lokálními předpisy.
  • Page 76: Určení

    URČENÍ Tento výrobek je určen k použití v domácnostech. Komerční používání zařízení není dovoleno. Toto zařízení může být používáno výhradně k vaření. Nepoužívejte jej k jiným účelům, např. k ohřívání bytového prostoru. Zařízení nesmí být používáno k ohřívání talířů pod grilem, sušení oblečení nebo ručníků jejich zavěšením na rukojeti, nebo k vytápění.
  • Page 77: Kapitola 3. Likvidace Opotřebovaných Zařízení

    KAPITOLA 3. LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno z vysoce jakostních materiálů a komponent, které jsou vhodné k opakovanému využití. Symbol přeškrtnuté popelnice umístěný na výrobku (obr. A) znamená, že výrobek musí být před odevzdáním do sběrny roztříděn v souladu s ustanoveními Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU. Pokud je na výrobku umístěn symbol přeškrtnuté...
  • Page 78: Kapitola 4. Popis Zařízení

    KAPITOLA 4. POPIS ZAŘÍZENÍ Ovládací panel Gril na plechu Hluboký plech * Standardní plech Rožeň ke grilování kuřete * Dvířka trouby Osvětlení Gril na plech Standardní plech...
  • Page 79: Kapitola 5. Příslušenství (Volitelné)

    KAPITOLA 5. PŘÍSLUŠENSTVÍ (VOLITELNÉ) Hluboký plech * Je určen ke smažení, pečení velkých porcí pokrmů a tekutých produktů. Může rovněž sloužit jako záchytný plech ne olej během pečení přímo na grilu, k pečení buchet, mražených pokrmů a masových jídel. Plech / skleněný tác * Je určen k pečení...
  • Page 80: Kapitola 6. Technické Údaje

    KAPITOLA 6. TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Vestavná trouba 60 cm (MFA1-6....) Výkon žárovky 15-25 W Termostat 40-240 / Maks. °C Spodní topné těleso 1200 W Vrchní topné těleso 1000b W Topné těleso turbo 1800 W Topné těleso grilu Malý gril 1000 w Velký...
  • Page 81: Vážná Varování Týkající Se Montáže

    VÁŽNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE MONTÁŽE: Během práce trouby musí chladící ventilátor trouby odvádět nadměrné množství páry a bránit přehřívání vnějších ploch zařízení. Je to podmínka nutná pro zajištění lepší funkce trouby a lepších výsledků pečení. Chladicí ventilátor musí po dokončení pečení pokračovat v práci. Ventilátor se automaticky vypne po dokončení...
  • Page 82: Montáž Ve Zvednuté Skříňce Určené Na Troubu

    MONTÁŽ VE ZVEDNUTÉ SKŘÍŇCE URČENÉ NA TROUBU Skříňka určená na troubu musí mít rozměry uvedené na obrázku 4. Ve vrchní a spodní části zadní skříňky určené na troubu nechte vzdálenost s rozměry uvedenými na obrázku zajišťující potřebnou úroveň ventilace. POŽADAVKY TÝKAJÍCÍ SE MONTÁŽE Rozměry výrobku jsou uvedené...
  • Page 83: Montáž

    MONTÁŽ Obr. 2...
  • Page 84 Obr. 3...
  • Page 85 Obr. 4...
  • Page 86 Obr. 5...
  • Page 87: Kapitola 8. Ovládací Panely

    KAPITOLA 8. OVLÁDACÍ PANELY Przycisk Przycisk Tlačítko Tlačítko plus minus mínus plus Przycisk Tlačítko pro nastavení denní doby regulacji pory dnia SYMBOLY NA OBRAZOVCE Indikátor stavu trouby • Svítí: Vaření nebo připraveno k vaření. • Zhasnutý: Nevaří. Indikátor stavu časovače •...
  • Page 88 Je to elektronický časový modul umožňující připravovat kdykoliv pokrm předem umístěný do trouby. Důležitá věc, která musí být udělána, je naprogramování času vaření, a také hodiny, kdy má být pokrm hotový. Budík je také možné používat nezávisle na troubě. V případě, že jdou hodiny popředu nebo se zpozdí, nejedná se o závadu. Hodiny trouby mohou jít napřed nebo pozadu v závislosti na frekvenci napájecí...
  • Page 89 PLNĚ AUTOMATICKÉ VAŘENÍ Tento program vaření se používá k odložení začátku vaření tak, aby bylo jídlo připraveno v určený čas. Jinými slovy, trouba nezahájí vaření okamžitě, ale automaticky vypočte čas zahájení vaření. Postupujte podle kroků 1 a 2 poloautomatického vaření tak, jak je popsáno výše (nastavení...
  • Page 90 Nastavení jasu: Stisknutím a podržením tlačítka po dobu 3 sekund zobrazíte aktuální nastavení jasu. Pomocí tlačítek můžete procházet 8 dostupnými nastaveními jasu. Poslední nastavení jakosti bude automaticky vybráno. Po 6 sekundách od posledního stisknutí tlačítka nebo po stisknutí bude nastavení ukončeno. POZOR: Výchozí...
  • Page 91: Používání Vyskakovacího Tlačítka

    Tlačítko termostatu: Pomáhá při nastavování teploty pečení pokrmů v troubě. Požadovanou teplotu můžete nastavit otáčením tlačítka po vložení pokrmu do trouby. Prohlédněte si tabulku pečení, která obsahuje teploty pečení různých pokrmů. Tlačítko mechanického časovače*: Pomáhá při nastavování času pečení pokrmů v troubě. Časovač způsobí vypnutí...
  • Page 92: Kapitola 9. Obsluha Trouby

    KAPITOLA 9. OBSLUHA TROUBY PRVNÍ POUŽITÍ TROUBY Níže je seznam činností, které musí být provedeny při prvním použití trouby po navázání požadovaných připojení dle návodu: Odstraňte štítky nebo příslušenství nacházející se uvnitř trouby. Sundejte ochrannou fólii z přední části zařízení (pokud se tam nachází). Odstraňte zbytky prachu a obalu přetřením vnitřních ploch trouby vlhkým hadříkem.
  • Page 93: Kapitola 11. Pečení Kuřete

    KAPITOLA 11. PEČENÍ KUŘETE * Umístěte rožeň na rámu. Vsuňte rameno rožně do trouby na požadovanou úroveň. Dejte nádobu na dno pro zachytávání kapajícího tuku. Dejte trochu vody do odkapávacího plechu pro snadnější čištění. Nezapomeňte z rožně sundat plastové části. Po grilování přišroubujte plastovou rukojeť...
  • Page 94: Kapitola 13. Doporučení Pečení

    Ventilátor Vhodné k pečení a smažení. Nastavení teploty musí být nižší než u programu „Spodní a vrchní topné Turbo topné těleso a ventilátor těleso“, protože teplo je předáváno přímo proudem vzduchu. Program vhodný k vaření takových pokrmů, jako Spodní a vrchní spirála a jsou koláče, suchary či lasagne.
  • Page 95 Pečení Mřížka na Pokrm Teplota (°C) Pečení doba (min.) funkce pečení Koláče Statické 170-180 20-25 Jablečný koláč Statické / Turbo + 180-190 50-70 „szarlotka“ ventilátor Piškotové těsto Statické 200/150 * 20-25 Pizza Statické + ventilátor 180-200 20-30 Lasagne Statické 180-200 25-40 Sněhová...
  • Page 96 Gril / Spodní- Grilované kuře ** 200-220 25-30 horní+ventilátor Grilovaná ryba ** Grill 190-200-220 20-25 Telecí řízek ** Grill 25-30 Grilovaný Grill 20-35 karbanátek ** * Bez předehřívání. Doporučujeme nastavit teplotu 200 °C pro prvních třiceti minut pečení a 150 °C pro dalších třicet minut.
  • Page 97: Kapitola 15. Údržba A Čištění

    VAROVÁNÍ Během sušení nevařte. KAPITOLA 15. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Vyjměte napájecí zástrčku z elektrické zásuvky. Vnitřní části, panel, plech a jiné části výrobku nečistěte ostrým náčiním, jako je drátěný kartáč, drátěná houbička nebo nůž. Nepoužívejte abrazivní prostředky, které by poškrábaly povrch, ani detergenty.
  • Page 98: Kapitola 17. Čištění A Montáž Dvířek Troub

    KAPITOLA 17. ČIŠTĚNÍ A MONTÁŽ DVÍŘEK TROUB Obr. 8 Obr. 9...
  • Page 99: Kapitola 18. Čištění Skla Trouby

    Obrázek 8.1 Obrázek 8.2 Obrázek. 9.1 Obrázek. 9.2 Otevřete zcela Nastavte zámek v Následně zavřete Pro usnadnění dvířka potažením k pantu na nejširší úhel otevřená dvířka vyjmutí dvířek sobě. Následně v souladu s obrázkem trouby tak, aby se trouby, když se odblokujte dvířka 8.2.
  • Page 100: Kapitola 19. Katalytické Stěny

    2. Odšroubujte šrouby z levé a pravé strany tak, jak je zobrazeno na obrázku 13.Sundejte profil potažení k sobě tak, jak je zobrazeno na obrázku 14. Sklo bude odjištěno po sundání profilu tak, jak je zobrazeno na obrázku 15. Opatrně potáhněte k sobě odjištěné sklo. V případě potřeby můžete prostřední sklo rovněž vyjmout stejným způsobem.
  • Page 101: Kapitola 21. Výměna Žárovky Trouby

    KAPITOLA 21. VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBY VAROVÁNÍ Abyste se vyvarovali možnosti zasažení elektrickým proudem před výměnou žárovky, zkontrolujte, zda byl obvod zařízení otevřen. (otevřený obvod znamená, že napájení je vypnuté) • Nejprve odpojte napájení zařízení a ujistěte se, že je zařízení vychladlé. •...
  • Page 102 Problém Možná příčina Co je třeba udělat Trouba nefunguje. Žádné napájení. Zkontrolujte napájení. Během vaření přestává Zastrčte zástrčku do elektrické Zástrčka vypadává ze zásuvky. trouba pracovat. zásuvky. Po dlouhém cyklu vaření by měla Příliš dlouhá nepřetržitá práce. trouba vychladnout. Poslouchejte zvuk chladicího Chladicí...
  • Page 103: Kapitola 23. Zásady Přenášení

    Ze spirál se uvolňuje dým. Není to známkou špatné funkce Během prvního používání trouby. zařízení. Po 2-3 cyklech už dým zmizí. Během práce uniká dým. Nechte troubu vychladnout a vyčistěte zbytky jídla ze dna Jídlo na topném tělese. trouby a z povrchu vrchního topného tělesa.
  • Page 104: Kapitola 25. Ekologická Likvidace

    KAPITOLA 25. EKOLOGICKÁ LIKVIDACE Proveďte likvidaci obalů šetrně k životnímu prostředí. Toto zařízení je označeno v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU, která se týká spotřebovaných elektrických a elektronických spotřebičů (odpady elektrických a elektronických spotřebičů - WEEE). Tato směrnice stanovuje všeobecné zásady pro vrácení a recyklaci spotřebovaných zařízení...
  • Page 105 ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ ЕЛЕКТРИЧНА ДУХОВА ШАФА KBOS 641 B G...
  • Page 106 Дякуємо Вам за вибір цього продукту. У цьому Посібнику користувача міститься важлива інформація щодо техніки безпеки та інструкції з експлуатації та технічного обслуговування Вашого приладу. Перш ніж користуватися своїм пристроєм, просимо вас прочитати цей Посібник користувача та зберегти цю книгу для подальшого використання.
  • Page 107 ЗМIСТ РОЗДІЛ 1. Важливі попередження ....................108 Електробезпека ..........................110 Призначення .............................111 РОЗДІЛ 2. Електричні підключення ....................111 Утилізація використаних пристроїв ....................112 РОЗДІЛ 3. Опис приладу ........................113 РОЗДІЛ 4. Аксесуари (опціонально)....................114 РОЗДІЛ 5. Технічні дані ........................115 РОЗДІЛ 6. Монтаж приладу ........................115 Важливі попередження щодо монтажу: ..................116 Правильне...
  • Page 108: Розділ 1. Важливі Попередження

    РОЗДІЛ 1. ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Встановлення та ремонт завжди повинні виконуватися „АВТОРИЗОВАНОЮ СЕРВІСНОЮ СЛУЖБОЮ”. Виробник не несе відповідальності за будьякі роботи, виконані неуповноваженими особами. Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію з обслуговування. Тільки таким чином Ви зможете безпечно та правильно користуватися приладом. Духова...
  • Page 109 Діти не повинні використовувати прилад для ігор. Очищення та консервація приладу не повинні виконуватися дітьми молодше 8 років і без нагляду дорослих. Зберігайте прилад і шнур живлення в місці, яке не доступне для дітей віком до 8 років. Перед використанням приладу приберіть штори, тюль, папір або інші легкозаймисті (займисті) матеріали...
  • Page 110: Електробезпека

    Користувач не повинен витягувати нагрівачі під час очищення. Це може призвести до ураження електричним струмом. Електроживлення духової шафи може бути відключено під час будь-яких будівельних робіт у будинку. Після завершення робіт повторне підключення духової шафи повинен здійснювати уповноважений постачальник послуг. Щоб...
  • Page 111: Призначення

    автоматичним вимикачем або вбудованим запобіжником, відповідно до будівельних норм. Пристрій оснащений кабелем типу “Y”. Фіксовані з’єднання повинні бути підключені до джерела живлення, що уможливлює багатополюсне відключення. Для приладів з категорією перенапруги нижче III, пристрій відключення повинен бути підключений до постійного джерела живлення, відповідно до будівельних норм. ПРИЗНАЧЕННЯ...
  • Page 112: Утилізація Використаних Пристроїв

    УТИЛІЗАЦІЯ ВИКОРИСТАНИХ ПРИСТРОЇВ Цей пристрій розроблено та виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів, які можуть бути повторно використані. Символ перекресленого контейнера для відходів, розміщений на пристрої (Мал. А) означає, що продукт підлягає сортуванню відповідно до положень Директиви Європейського Парламенту та Ради...
  • Page 113: Розділ 3. Опис Приладу

    РОЗДІЛ 3. ОПИС ПРИЛАДУ Панель управління Гриль на деку Глибоке деко* Стандартне деко Вертел для смаження курки* Дверцята духової шафи Освітлення Гриль на деку Стандартне деко...
  • Page 114: Розділ 4. Аксесуари (Опціонально)

    РОЗДІЛ 4. АКСЕСУАРИ (ОПЦІОНАЛЬНО) Глибоке деко* Призначене для випікання, запікання великих порцій і рідких продуктів. Може також використовуватися як резервуар для олії при приготуванні їжі безпосередньо на грилі, для випікання тортів, приготування заморожених продуктів і м’ясних страв. Деко / Скляне деко* Призначене...
  • Page 115: Розділ 5. Технічні Дані

    РОЗДІЛ 5. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Технічні дані Вбудована духова шафа 60 см (MFA1-6..) Потужність лампочки 15-25 Вт Термостат 40–240 / Макс. °C Нижній нагрівач 1200 Вт Верхній нагрівач 1000 Вт Турбо-нагрівач 1800 Вт Малий гриль 1000 Вт Гриль-нагрівач Великий гриль 2000 Вт 220-240 В...
  • Page 116: Важливі Попередження Щодо Монтажу

    ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО МОНТАЖУ: Коли духова шафа працює, вентилятор охолодження повинен відводити надлишок пари та запобігати перегріванню зовнішніх поверхонь приладу. Це є обов’язковою умовою для забезпечення кращої роботи духової шафи та кращих результатів готування. Вентилятор охолодження повинен продовжувати працювати після завершення процесу приготування. Вентилятор...
  • Page 117: Монтаж У Піднятій Тумбі, Що Призначена Для Духової Шафи

    МОНТАЖ У ПІДНЯТІЙ ТУМБІ, ЩО ПРИЗНАЧЕНА ДЛЯ ДУХОВОЇ ШАФИ Тумба, призначена для духової шафи, повинна мати розміри, вказані на малюнку 4. У верхньому та нижньому проміжку задньої частини тумби, що призначена для духової шафи, необхідно залишити зазор з розмірами, як показано на малюнку, для забезпечення необхідного рівня вентиляції.
  • Page 118: Монтаж

    МОНТАЖ Рис. 2...
  • Page 119 Мал. 3...
  • Page 120 Мал. 4...
  • Page 121 Рис. 5...
  • Page 122: Розділ 7. Панель Управління

    РОЗДІЛ 7. ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ Przycisk Przycisk Кнопка Кнопка plus minus мінус плюс Przycisk Кнопка налаштування часу доби regulacji pory dnia SYMBOLE NA EKRANIE ндикатор стану духової шафи • Світить: Приготування або готова до приготування. • Вимкнений: Не готується. Індикатор стану таймера •...
  • Page 123: Увімкнення Живлення

    Це електронний модуль з таймером, який дозволяє в будь-який момент приготувати їжу, попередньо поміщену в духову шафу. Єдине, що Вам потрібно зробити, це запрограмувати час приготування, а також час, коли Ви хочете, щоб їжа була готова. Також є можливість використання будильника, незалежно від духової шафи. Якщо...
  • Page 124: Повністю Автоматичне Приготування

    ПОВНІСТЮ АВТОМАТИЧНЕ ПРИГОТУВАННЯ Ця програма приготування використовується для пізнішого початку приготування, щоб їжа була готова у вказаний час. Іншими словами, духова шафа не почне готувати відразу, а автоматично розрахує час початку готування. Виконайте кроки 1 і 2 напівавтоматичного приготування, як описано вище...
  • Page 125 Налаштування яскравості: Якщо натиснути і утримувати кнопку протягом 3 секунд, відобразиться поточне налаштування яскравості. Натисканням кнопок і можна прокрутити 8 доступних налаштувань яскравості Останнє налаштування яскравості буде вибрано автоматично. Через 6 секунд після останнього натискання кнопки або після натискання регулювання буде завершено. УВАГА: За...
  • Page 126: Використання Кнопки, Що Вискакує

    Кнопка термостата Допомагає налаштувати температуру приготування їжі в духовій шафі. Можна встановити бажану температуру, повернувши цю кнопку після того, як помістите страву в духову шафу. Ознайомтеся з таблицею випікання, де вказані температури випікання для різних страв. Кнопка механічного таймера * Допомагає...
  • Page 127: Розділ 8. Обслуговування Духової Шафи

    РОЗДІЛ 8. ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВОЇ ШАФИ ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ ДУХОВОЇ ШАФИ Нижче наведено перелік кроків, які слід виконати під час першого використання духової шафи після встановлення необхідних з’єднань, відповідно до інструкцій: Зніміть усі етикетки та аксесуари, що містяться всередині духової шафи. Зніміть захисну плівку...
  • Page 128: Розділ 10. Запікання Курки

    РОЗДІЛ 10. ЗАПІКАННЯ КУРКИ * Розмістіть вертел на рамі. Вставте раму з вертелом в духову шафу на потрібному рівні. Поставте на дно ємність для збору жиру, що стікає. Додайте трохи води в піддон для стікання, щоб полегшити очищення. Не забудьте зняти пластикову частину з...
  • Page 129: Розділ 12. Рекомендації Щодо Випікання

    Вентилятор Підходить для смаження та запікання. Налаштування температури має бути нижчим, ніж у Турбо-нагрівач і вентилятор програмі „Нижній іверхній нагрівач”, оскільки тепло передається безпосередньо черезпотік повітря. Програма, що підходить для приготування таких Нижній і верхній страв, як пироги, грінки або лазанья. Також підходить нагрівач...
  • Page 130 Шарлотка Статичне / Турбо+Вентилятор 180-190 50-70 Бісквіт Статичне 200/150 * 20-25 Піца Статичне+Вентилятор 180-200 20-30 Лазанья Статичне 180-200 25-40 Безе Статичне Курка на грилі Гриль+Вентилятор 200-220 25-35 Риба на грилі** Гриль+Вентилятор 200-220 25-35 Стейк з Гриль+Вентилятор Макс. 15-20 телятини** М’ясний рулет Гриль+Вентилятор...
  • Page 131 Випікання з використанням каменю для піци У разі випікання з каменем для піци покладіть його на дротяну решітку та розігрійте духову шафу в режимі для піци (турбо + нижній) при температурі 230 °C протягом 30 хвилин. Після завершення розігрівання, не виймаючи камінь для піци, викладіть на нього піцу за допомогою лопатки (не кладіть на...
  • Page 132: Розділ 14. Консервація Та Очищення

    РОЗДІЛ 14. КОНСЕРВАЦІЯ ТА ОЧИЩЕННЯ Вийміть штепсель шнура живлення з електричної розетки. Не чистіть внутрішні деталі, панель, дека та інші частини виробу гострими інструментами, такими як дротова щітка, дротова губка або ніж. Не використовуйте абразивні засоби, що дряпають поверхню, або миючі засоби. Після...
  • Page 133: Розділ 16. Очищення Та Монтаж Дверцят Духової Шафи

    РОЗДІЛ 16. ОЧИЩЕННЯ ТА МОНТАЖ ДВЕРЦЯТ ДУХОВОЇ ШАФИ Мал. 8 Мал. 9...
  • Page 134: Розділ 17. Очищення Скляної Поверхні Духової Шафи

    Малюнок. 8.1 Малюнок. 8.2 Малюнок. 9.1 Малюнок. 9.2 Повністю відкрийте Встановіть замок на Потім закрийте Щоб полегшити зняття дверцята, потягнувши петлі на найширший відчинені дверцята дверцят духової шафи, їх на себе. Потім кут, як показано на духової шафи так, щоб коли...
  • Page 135: Розділ 18. Каталітичні Стінки

    2. Ослабте гвинти з лівого та правого боку, як показано на малюнку 13. Зніміть профіль, потягнувши його на себе, як показано на малюнку 14. Скло розблокується, коли профіль буде знято, як показано на малюнку 15. Обережно потягніть розблоковане скло на себе. За необхідності середнє скло можна зняти таким...
  • Page 136: Розділ 20. Заміна Лампочки Духової Шафи

    РОЗДІЛ 20. ЗАМІНА ЛАМПОЧКИ ДУХОВОЇ ШАФИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Щоб уникнути ураження електричним струмом, перед заміною лампочки переконайтеся, що електричний контур приладу розімкнутий. (відкритий контур означає, що живлення вимкнено) • Спочатку відключіть електроживлення приладу і переконайтеся, що прилад холодний. • Потім зніміть кришку лампочки, повернувши її так, як показано на малюнку ліворуч. Якщо...
  • Page 137 Проблема Можлива причина Що робити Духова шафа не працює Відсутнє електроживлення. Перевірте електроживлення. Під час готування Вставте штепсель в електричну духова шафа Штепсель випадає з розетки. розетку. перестає працювати. Занадто довга безперервна Після тривалого циклу готування робота. духова шафа повинна охолонути. Вентилятор...
  • Page 138: Розділ 22. Правила Переміщення

    Проблема Можлива причина Що робити З нагрівачів виходить дим. Це не Під час першого увімкнення є ознакою того, що приладнесправний. духової шафи. Після 2-3 циклів диму більше не буде. Під час роботи виходить дим. Дайте духовій шафі охолонути і Їжа на нагрівачі. усуньте...
  • Page 139: Розділ 24. Екологічна Утилізація

    РОЗДІЛ 24. ЕКОЛОГІЧНА УТИЛІЗАЦІЯ Утилізуйте упаковку екологічно безпечним способом. Цей прилад позначено відповідно до Європейської директиви 2012/19/ЄС про використані електричні та електронні пристрої (відходи електричного та електронного обладнання - WEEE). Ця директива встановлює загальні правила повернення та переробки використаних приладів на території ЄС. РОЗДІЛ...
  • Page 140 Serwis Kernau PL: +48 22 243 70 00 Pn 8:00 - 17:00 Wt-Pt 9:00 - 17:00 serwis@kernau.com...

Table of Contents