Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIKA KBOS 641 B G...
Page 2
SZANOWNY KLIENCIE, Dziękujemy za zaufanie i wybór marki Kernau. Wychodząc naprzeciw Twoim oczekiwaniom, nasze sprzęty produkujemy w wyspecjalizowanych fabrykach z wykorzystaniem najnowszych technologii oraz testujemy pod względem jakości. Aby wybrany przez Ciebie produkt służył Ci jak najdłużej, zapoznaj się ze wskazówkami dotyczącymi obsługi, czyszczenia i konserwacji, które znajdziesz poniżej.
SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 1. Ważne ostrzeżenia ......................4 Bezpieczeństwo elektryczne ........................6 Przeznaczenie ............................7 ROZDZIAŁ 2. Połączenia elektryczne ....................7 Usuwanie zużytych urządzeń ......................8 ROZDZIAŁ 3. Opis urządzenia .......................9 ROZDZIAŁ 4.Akcesoria (opcjonalne) ....................10 ROZDZIAŁ 5. Dane techniczne ......................11 ROZDZIAŁ 6. Montaż urządzenia ......................11 Ważne ostrzeżenia dotyczące montażu....................12 Prawidłowe miejsce do montażu ......................12 Instalacja i montaż...
ROZDZIAŁ 1. WAŻNE OSTRZEŻENIA Instalacja i naprawa powinny zawsze być wykonywane przez AUTORYZOWANY SERWIS. Producent nie ponosi odpowiedzialności za czynności wykonywane przez osoby nieuprawnione. Proszę uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi. Tylko w ten sposób można bezpiecznie i prawidłowo korzystać z urządzenia. Piekarnik powinien być...
Page 5
Trzymaj urządzenie i jego przewód zasilania poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy umieścić zasłony, tiule, papier lub inne łatwopalne (zapalne) materiały z dala od niego. Nie umieszczaj zapalnych lub łatwopalnych materiałów na lub w urządzeniu. Utrzymuj kanały wentylacyjne otwarte.
Po zakończeniu prac ponowne podłączenie piekarnika powinno być wykonane przez autoryzowany serwis. Aby zapobiec przegrzaniu, urządzenie nie powinno być instalowane za ozdobną zasłoną. Wyłącz urządzenie przed usunięciem zabezpieczeń. Po czyszczeniu zamontuj zabezpieczenia zgodnie z instrukcjami. Punkt mocowania kabla powinien być chroniony. Nie piecz jedzenia bezpośrednio na tacy/ruszcie.
Odłączenie od zasilania powinno być zapewnione przez zainstalowany wyłącznik lub zintegrowany bezpiecznik, zgodnie z przepisami budowlanymi. Urządzenie wyposażone jest w kabel typu „Y”. Połączenia stałe należy podłączyć do źródła zasilania umożliwiającego odłączenie omnipolarne. W przypadku urządzeń z kategorią nadnapięcia poniżej III, urządzenie odłączające należy podłączyć...
Przełączniki odłączające zasilanie piekarnika muszą znajdować się w miejscu dostępnym dla użytkownika w miejscu użytkowania piekarnika. Przewód zasilający (wtyczka w przewodzie) nie może stykać się z gorącymi częściami urządzenia. Aby uniknąć niebezpiecznej sytuacji, jeśli przewód zasilający (wtyczka w przewodzie) jest uszkodzony, przewód musi zostać...
ROZDZIAŁ 3. OPIS URZĄDZENIA Panel sterowania Grill na tacce Taca głęboka* Standardowa tacka Rożen do opiekania kurczaka* Drzwiczki piekarnika Oświetlenie Grill na tacce Standardowa tacka...
ROZDZIAŁ 4.AKCESORIA (OPCJONALNE) Taca głęboka * Przeznaczona do wypieków, pieczenia dużych porcji i produktów płynnych. Może służyć też jako zbiornik na olej podczas pieczenia bezpośrednio na grillu, do pieczenia ciast, mrożonek i potraw mięsnych. Taca / Taca szkło * Przeznaczona na wypieki (ciastka, biszkopt itp.) oraz mrożonki. Okrągła taca * Przeznaczona na wypieki oraz mrożonki.
ROZDZIAŁ 5. DANE TECHNICZNE Dane techniczne Piekarnik do zabudowy 60 cm (MFA1-6..) Moc żarówki 15-25 W Termostat 40-240 / Maks. °C Nagrzewnica dolna 1200 W Nagrzewnica górna 1000b W Turbo nagrzewnica 1800 W Nagrzewnica grilla Grill mały 1000 w Grill duży 2000 W Napięcie zasilające 220-240 V 50/60 Hz.
WAŻNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE MONTAŻU Podczas pracy piekarnika wentylator chłodzący powinien odprowadzać nadmiar pary i zapobiegać przegrzaniu zewnętrznych powierzchni urządzenia. Jest to warunek konieczny dla zapewnienia lepszego działania piekarnika i lepszych efektów pieczenia. Wentylator chłodzący powinien działać dalej po zakończeniu pieczenia. Wentylator zostanie automatycznie wyłączony po ukończeniu procesu chłodzenia.
MONTAŻ W PODNIESIONEJ SZAFCE PRZEZNACZONEJ NA PIEKARNIK Szafka przeznaczona na piekarnik musi mieć wymiary podane na rysunku 4. W górnym i dolnym odcinku tylnej części szafki przeznaczonej na piekarnik należy pozostawić wskazany na rysunku odstęp o wymiarach podanych na rysunku, zapewniający potrzebny poziom wentylacji. WYMAGANIA DOTYCZĄCE MONTAŻU Wymiary produktu podano na rysunku 3.
ROZDZIAŁ 7. PANEL STEROWANIA* * Programator może różnić się w zależności od modelu. Przycisk Przycisk plus minus Przycisk regulacji pory dnia SYMBOLE NA EKRANIE Wskaźnik stanu piekarnika • Świeci: Gotowanie lub gotowy do gotowania. • Zgaszony: Nie gotuje Wskaźnik stanu minutnika •...
Jest to elektroniczny moduł czasowy umożliwiający przygotowanie jedzenia uprzednio umieszczonego w piekarniku w dowolnym momencie. Jedyną rzeczą, którą musisz zrobić, to zaprogramować czas gotowania, a także godzinę, o której chcesz, aby jedzenie było gotowe. Jest również możliwe zastosowanie budzika niezależnie od piekarnika. W przypadku, gdy zegar spieszy lub opóźnia, nie jest to usterka.
W PEŁNI AUTOMATYCZNE GOTOWANIE Ten program gotowania służy do opóźnionego rozpoczęcia gotowanie tak, aby jedzenie było gotowe o określonej godzinie. Innymi słowy, piekarnik rozpocznie gotowanie nie od razu, ale automatycznie obliczy czas rozpoczęcia gotowania. Wykonaj kroki 1 i 2 półautomatycznego gotowania, jak opisano powyżej (regulacja długości gotowania).
Page 21
Ustawienie jasności: Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez 3 sekundy spowoduje wyświetlenie aktualnego ustawienia jasności.Poprzez naciśnięcie przycisków , można przewijać 8 dostępnych ustawień jasności. Ostatnie ustawienie jasności zostanie automatycznie wybrane. Po 6 sekundach od ostatniego naciśnięcia przycisku lub po naciśnięciu, regulacja zostanie zakończona. UWAGA: Ustawienie domyślne jest najwyższe.
Przycisk termostatu Pomaga w ustawianiu temperatury pieczenia żywności w piekarniku. Można ustawić żądaną temperaturę przez obrócenie przycisku po umieszczeniu żywności w piekarniku. Należy sprawdzić tabelę pieczenia, zawierającą temperatury pieczenia różnych potraw. Przycisk minutnika mechanicznego * Pomaga w ustawianiu czasu pieczenia żywności w piekarniku. Minutnik powoduje wyłączenie zasilania nagrzewnic po zakończeniu ustawionego czasu i ostrzega użytkownika alarmem dźwiękowym.
ROZDZIAŁ 8. OBSŁUGA PIEKARNIKA PIERWSZE UŻYCIE PIEKARNIKA Oto lista czynności, jakie należy wykonać przy piewrszym użyciu piekarnika po przeprowadzeniu podłączeń zgodnie z instrukcją: Usunąć etykiety lub akcesoria znajdujące się wewnątrz piekarnika. Zdjąć folię ochronną z przedniej części urządzenia (jeśli jest obecna). Usunąć...
ROZDZIAŁ 10. PIECZENIE KURCZAKA * Umieść rożen na ramie. Wsuń ramę rożna do piekarnika na żądanym poziomie. Umieść pojemnik na dnie w celu zbierania kapiącego tłuszczu. Dodaj trochę wody do tacy ociekowej, aby ułatwić czyszczenie. Nie zapomnij o usunięciu plastikowej części z rożna. Po grillowaniu przykręć...
Wentylator Odpowiednie do pieczenia i opiekania. Ustawienie Turbo nagrzewnica temperatury musi być niższe od programu „Grzałka i wentylator dolna i górna”, ponieważ ciepło jest przekazywane bezpośrednio przez strumień powietrza. Program odpowiedni do gotowania takich potraw jak Grzałka dolna i górna oraz ciasta, sucharki czy lazania.
Page 27
Kurczak grillowany Grill / Dolna- 200-220 25-30 górna+wentylator Ryba grillowana ** Grill 190-200-220 20-25 Stek cielęcy ** Grill 25-30 Klops grillowany Grill 20-35 * Bez rozgrzewania. Zaleca się ustawienie temperatury 200 °C w ciągu pierwszych trzydziestu minut pieczenia i 150 °C w ciągu kolejnych trzydziestu minut. ** Potrawę...
OSTRZEŻENIE Nie podgrzewaj podczas suszenia. ROZDZIAŁ 14. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego. Części wewnętrznych, panelu, tac oraz innych części produktu nie należy czyścić ostrymi narzędziami, takimi jak szczotka druciana, myjka druciana czy nóż. Nie należy stosować środków ściernych, rysujących powierzchnię...
Rys. 8.1 Rys. 8.2 Rys. 9.1 Rys. 9.2 Otworzyć drzwiczki Ustawić zamek Następnie zamknąć Dla ułatwienia wyjęcia całkowicie, pociągając w zawiasie pod otwarte drzwiczki drzwiczek piekarnika, je do siebie. Następnie najszerszym kątem piekarnika w taki sposób, kiedy drzwiczki odblokować drzwiczki, zgodnie z rysunek 8.2.
2. Odkręć śruby po lewej i prawej stronie, jak pokazano na rysunku 13. Zdejmij profil, pociągając go do siebie, jak pokazano na rysunku 14. Szyba będzie odbezpieczona po zdjęciu profilu, jak pokazano na rysunku 15. Ostrożnie pociągnij do siebie odbezpieczoną szybę. W razie potrzeby środkową szybę można również...
ROZDZIAŁ 20. WYMIANA ŻARÓWKI PIEKARNIKA OSTRZEŻENIE Aby uniknąć możliwości porażenia prądem, przed wymianą żarówki sprawdź, czy obwód urządzenia został otwarty. Otwarty obwód oznacza, że zasilanie jest wyłączone. • Najpierw należy odłączyć zasilanie urządzenia i upewnić się, że urządzenie jest chłodne. •...
Page 33
Problem Możliwa przyczyna Co robić Piekarnik nie działa. Brak zasilania. Sprawdź zasilanie. Podczas gotowania Włóż wtyczkę do gniazdka piekarnik przestaje Wtyczka wypada z gniazdka. elektrycznego. pracować. Po długim cyklu gotowania piekarnik Zbyt długa ciągła praca. powinien się schłodzić. Posłuchaj dźwięku z wentylatora Wentylator chłodzący nie działa.
Z grzałek wydobywa się dym. Podczas korzystania z piekarnika Nie jest to oznaką niesprawności po raz pierwszy. urządzenia. Po 2-3 cyklach nie będzie już dymu. Podczas pracy wydobywa się dym. Pozostaw piekarnik do ostygnięcia i wyczyść resztki jedzenia z Jedzenie na grzejniku. dna piekarnika i z powierzchni górnej grzałki.
ROZDZIAŁ 24. PRZYJAZNA ŚRODOWISKU UTYLIZACJA Pozbądź się opakowania w sposób przyjazny dla środowiska. Urządzenie to jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE dotycząca zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego - WEEE). Wytyczna ta określa ogólne zasady zwrotu i recyklingu zużytych urządzeń...
Page 36
USER MANUAL ELECTRICAL BUILT-IN OVEN KBOS 641 B G...
Page 37
Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Caption Description...
Page 38
CONTENTS CHAPTER 1. Important warnings ......................39 Electrical safety ..........................41 Intended Use ............................41 CHAPTER 2. Electrical Connection ...................... 42 Disposal of used equipment .......................42 CHAPTER 3. Introducing the appliance ....................43 CHAPTER 4. Accessories (optional) ...................... 44 CHAPTER 5. Technical Specifications ....................45 CHAPTER 6.
CHAPTER 1. IMPORTANT WARNINGS Installation and repair should always be performed by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be held responsible for operations performed by unauthorized persons. Please read this operating instructions carefully. Only by this way you can use the appliance safely and in a correct manner.
Page 40
Do not heat closed cans and glass jars. The pressure may lead jars to explode. Oven handle is not a towel drier. Do not hang towels, etc. on the oven handle. Do not place the oven trays, plates or aluminium foils directly on the oven base. The accumulated heat may damage the base of the oven.
ELECTRICAL SAFETY Plug the appliance in a grounded socket protected by a fuse conforming to the values specified in the technical specifications chart. Have an authorized electrician set grounding equipment. Our company shall not be responsible for the damages that shall be incurred due to using the product without grounding according to local regulations.
CHAPTER 2. ELECTRICAL CONNECTION This oven must be installed and connected to its place correctly according to manufacturer instructions and by an authorized service. Appliance must be installed in an oven enclosure providing high ventilation. Electrical connections of the appliance must be made only via sockets having earth system furnished in compliance with rules.
CHAPTER 3. INTRODUCING THE APPLIANCE Control panel In tray wire grill Deep tray * Standard tray Roast chicken skewer * Oven door Lamp In tray wire grill Standard tray...
CHAPTER 4. ACCESSORIES (OPTIONAL) Deep tray * Used for pastry, big roasts, watery foods. It can also be used as oil collecting container if you roast directly on grill with cake, frozen foods and meat dishes Tray / Glass tray * Used for pastry (cookie, biscuit etc.), frozen foods.
CHAPTER 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS Specifications 60 cm Built-in oven (MFA1-6..) Lamp power 15-25 W Thermostat 40-240 / Max. °C Lower heater 1200 W Upper heater 1000b W Turbo heater 1800 W Grill heater Small grill 1000 W Big grill 2000 W Supply voltage 220-240 V 50/60 Hz.
IMPORTANT WARNINGS FOR INSTALLATION: Cooling fan shall take extra steam out and prevent outer surfaces of appliance from overheating during operation of oven. This is a necessary condition for better appliance operation and better cooking. Cooling fan shall continue operation after cooking is finished. Fan shall automatically stop after cooling is completed.
INSTALLATION IN AN ELEVATED CABINET Cabin must match the dimensions provided in figure 4. The clearances with the dimensions indicated in the figure must be provided at the rear part of cabin, upper and lower sections so that necessary ventilation can be achieved. INSTALLATION REQUIREMENTS Product dimensions are provided in the figure 3.
CHAPTER 7. CONTROL PANEL Przycisk Przycisk Minus button Plus button plus minus Przycisk Time of day regulacji pory dnia adjustment button SCREEN SYMBOLS Oven status indication • On: Cooking or ready for cooking. • Off: No cooking. Minute minder status indication •...
Page 53
It is an electronic timing module enabling your food you have put in the oven to be ready for service at any time you like. The only thing you need to do is to programme the cooking time of the food and also the time when you would like your food to be ready.
FULL AUTOMATIC COOKING This cooking program is intented to perform a delayed cooking by programming the time of day, when the food should be ready. In other words, the oven will start cooking not immediately but will automatically calculate the time to start cooking. Perform step 1 and 2 of the semi auto cooking as above (cooking duration adjustment).
Brightness setting: Pressing and holding the button for 3 seconds will result in the currenly valid brightness setting being showed. By pressing buttons, you may scroll through 8 available brightness setting. The last seen brightness setting will be automatically recorded as the selected setting. After 6 seconds of the last button press or by pressing , the adjustment is completed.
Thermostat Button: Helps to set cooking temperature of the food to be cooked in the oven. You can set the desired temperature by turning the button after placing the food into the oven. Check cooking table related to cooking temperatures of different foods. Mechanical Timer Button *: Helps to set time for the food to be cooked in the oven.
CHAPTER 8. USING THE OVEN INITIAL USE OF OVEN Here are the things you must do at first use of your oven after making its necessary connections as per instructions: Remove labels or accessories attached inside the oven. If any, take out the protective folio on front side of the appliance.
CHAPTER 10. USING THE CHICKEN ROASTING* Place the spit on the frame. Slide turn spit frame into the oven at the desired level. Locate a dripping pan through the bottom in order to collect the fast. Add some water in dripping pan for easy cleaning.Do not forget to remove plastic part from spit.
Suitable for baking and roasting. Keep heat setting Turbo heater and fan lower than “Lower and Upper Heater” program since heat is conveyed immediately via air flow. The program suitable for cooking foods like cakes, Lower-upper heating element dried cakes, lasagne. Suitable for cooking meat dishes, and fan as well..
Page 60
Cooking Cooking Cooking Food Cooking function temperature (°C) rack time (min.) Cookie Static 170-180 20-25 Apple pie Static / Turbo+fan 180-190 50-70 Sponge cake Static 200/150 * 20-25 Pizza Static fan 180-200 20-30 Lasagne Static 180-200 25-40 Meringue Static Grilled chicken Grill+fan 200-220 25-35...
Page 61
Grilled chicken Grill / Lower- 200-220 25-30 upper+fan Grilled fish ** Grill 190-200-220 20-25 Calf steak ** Grill 25-30 Grilled meatball Grill 20-35 * Do not preheat. First half of cooking time is recommended to be at 200 °C de while the other half at 150 °C. ** Food must be turned after half of the cooking time.
WARNING Do not preheat during drying CHAPTER 14. MAINTENANCE AND CLEANING Remove the power plug from electrical socket. Do not clean inner parts, panel, trays and other parts of the product with hard tools such as bristle brush, wire wool or knife. Do not use abrasive, scratching materials or detergent. Rinse after wiping the parts at inner parts of the product with soapy cloth, then dry thoroughly with a soft cloth.
Figure 8.1 Figure 8.2 Figure 9.1 Figure 9.2 Open the door fully Set the hinge lock Later, close the For easier removal by pulling the oven door to the widest angle opened oven door of oven door, when it toward yourself. Then as in figure 8.2.
2. Remove the screws on the left and right sides as shown in Figure 13. Remove the profile by pulling it towards you as shown in Figure 14. Glass will be free after the profile is removed as shown in Figure 15. Carefully pull the glass that has become free toward you.
CHAPTER 20. REPLACING OVEN LAMP WARNING To avoid electric shock, ensure that the appliance circuit is open before changing the lamp. (having circuit open means power is off) • First disconnect the power of appliance and ensure that appliance is cold. •...
Page 67
Problem Possible Cause What to Do Oven does not operate. Power supply not available. Check for power supply. Oven stops during Plug comes out from the wall Re-install the plug into wall socket. cooking. socket. Let the oven cool down after long Too long continuous operation.
When operating the oven Plastic or other not heat resistant At high temperatures, use suitable burnt or plastic odour accessories are being used inside glassware accessories. coming out. the oven. Do not open oven door frequently, if the food you are cooking does not Oven door is opened frequently require turning.
CHAPTER 24. ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL PDispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the frame work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout to the EU.
Page 71
Děkujeme, že jste si vybrali tento výrobek. Tento návod k použití obsahuje důležité bezpečnostní informace a pokyny pro provoz a údržbu vašeho spotřebiče. Prosím přečtěte si pozorně tento návod k použití před použitím přístroje a uchovejte ho pro budoucí použití. Ikona Titulek Popis...
Page 72
OBSAH KAPITOLA 1. důležitá varování ......................73 Elektrická bezpečnost .........................75 Určení ..............................76 KAPITOLA 2. Elektrická připojení ....................... 76 KAPITOLA 3. Likvidace opotřebovaných zařízení................77 KAPITOLA 4. Popis zařízení ........................78 KAPITOLA 5. Příslušenství (volitelné) ....................79 KAPITOLA 6. Technické údaje ......................80 KAPITOLA 7.
KAPITOLA 1. DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ Instalace a oprava musí být provedeny vždy„AUTORIZOVANÝM SERVISEM”. Výrobce nenese odpovědnost za činnosti prováděné neoprávněnými osobami. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Jen pak budete moci bezpečně a správně používatzařízení. Trouba musí být používána v souladu s návodem k obsluze. Udržujte děti ve věku do 8 let a domácí...
Page 74
materiály do bezpečné vzdálenosti od zařízení. Neodkládejte hořlavé nebo snadno zápalné materiály na nebo v zařízení. Ventilační kanály udržujte otevřené. Zařízení nesmí být používáno v kombinaci z externím časovým vypínačem nebo samostatným dálkovým ovládacím zařízením. Nezahřívejte uzavřené dózy a skleněné lahve. Tlak může způsobit výbuch lahví. Úchyt trouby není...
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST Připojte zařízení k uzemněné zásuvce zajištěné pojistkou v souladu s hodnotami uvedenými na listu technických specifikací. Požádejte kvalifikovaného elektrikáře o nainstalování zemnícího vybavení. Naše firma nenese odpovědnost za škody vzniklé v důsledku používání zařízení bez uzemnění v souladu s lokálními předpisy.
URČENÍ Tento výrobek je určen k použití v domácnostech. Komerční používání zařízení není dovoleno. Toto zařízení může být používáno výhradně k vaření. Nepoužívejte jej k jiným účelům, např. k ohřívání bytového prostoru. Zařízení nesmí být používáno k ohřívání talířů pod grilem, sušení oblečení nebo ručníků jejich zavěšením na rukojeti, nebo k vytápění.
KAPITOLA 3. LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno z vysoce jakostních materiálů a komponent, které jsou vhodné k opakovanému využití. Symbol přeškrtnuté popelnice umístěný na výrobku (obr. A) znamená, že výrobek musí být před odevzdáním do sběrny roztříděn v souladu s ustanoveními Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU. Pokud je na výrobku umístěn symbol přeškrtnuté...
KAPITOLA 4. POPIS ZAŘÍZENÍ Ovládací panel Gril na plechu Hluboký plech * Standardní plech Rožeň ke grilování kuřete * Dvířka trouby Osvětlení Gril na plech Standardní plech...
KAPITOLA 5. PŘÍSLUŠENSTVÍ (VOLITELNÉ) Hluboký plech * Je určen ke smažení, pečení velkých porcí pokrmů a tekutých produktů. Může rovněž sloužit jako záchytný plech ne olej během pečení přímo na grilu, k pečení buchet, mražených pokrmů a masových jídel. Plech / skleněný tác * Je určen k pečení...
KAPITOLA 6. TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Vestavná trouba 60 cm (MFA1-6....) Výkon žárovky 15-25 W Termostat 40-240 / Maks. °C Spodní topné těleso 1200 W Vrchní topné těleso 1000b W Topné těleso turbo 1800 W Topné těleso grilu Malý gril 1000 w Velký...
VÁŽNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE MONTÁŽE: Během práce trouby musí chladící ventilátor trouby odvádět nadměrné množství páry a bránit přehřívání vnějších ploch zařízení. Je to podmínka nutná pro zajištění lepší funkce trouby a lepších výsledků pečení. Chladicí ventilátor musí po dokončení pečení pokračovat v práci. Ventilátor se automaticky vypne po dokončení...
MONTÁŽ VE ZVEDNUTÉ SKŘÍŇCE URČENÉ NA TROUBU Skříňka určená na troubu musí mít rozměry uvedené na obrázku 4. Ve vrchní a spodní části zadní skříňky určené na troubu nechte vzdálenost s rozměry uvedenými na obrázku zajišťující potřebnou úroveň ventilace. POŽADAVKY TÝKAJÍCÍ SE MONTÁŽE Rozměry výrobku jsou uvedené...
KAPITOLA 8. OVLÁDACÍ PANELY Przycisk Przycisk Tlačítko Tlačítko plus minus mínus plus Przycisk Tlačítko pro nastavení denní doby regulacji pory dnia SYMBOLY NA OBRAZOVCE Indikátor stavu trouby • Svítí: Vaření nebo připraveno k vaření. • Zhasnutý: Nevaří. Indikátor stavu časovače •...
Page 88
Je to elektronický časový modul umožňující připravovat kdykoliv pokrm předem umístěný do trouby. Důležitá věc, která musí být udělána, je naprogramování času vaření, a také hodiny, kdy má být pokrm hotový. Budík je také možné používat nezávisle na troubě. V případě, že jdou hodiny popředu nebo se zpozdí, nejedná se o závadu. Hodiny trouby mohou jít napřed nebo pozadu v závislosti na frekvenci napájecí...
Page 89
PLNĚ AUTOMATICKÉ VAŘENÍ Tento program vaření se používá k odložení začátku vaření tak, aby bylo jídlo připraveno v určený čas. Jinými slovy, trouba nezahájí vaření okamžitě, ale automaticky vypočte čas zahájení vaření. Postupujte podle kroků 1 a 2 poloautomatického vaření tak, jak je popsáno výše (nastavení...
Page 90
Nastavení jasu: Stisknutím a podržením tlačítka po dobu 3 sekund zobrazíte aktuální nastavení jasu. Pomocí tlačítek můžete procházet 8 dostupnými nastaveními jasu. Poslední nastavení jakosti bude automaticky vybráno. Po 6 sekundách od posledního stisknutí tlačítka nebo po stisknutí bude nastavení ukončeno. POZOR: Výchozí...
Tlačítko termostatu: Pomáhá při nastavování teploty pečení pokrmů v troubě. Požadovanou teplotu můžete nastavit otáčením tlačítka po vložení pokrmu do trouby. Prohlédněte si tabulku pečení, která obsahuje teploty pečení různých pokrmů. Tlačítko mechanického časovače*: Pomáhá při nastavování času pečení pokrmů v troubě. Časovač způsobí vypnutí...
KAPITOLA 9. OBSLUHA TROUBY PRVNÍ POUŽITÍ TROUBY Níže je seznam činností, které musí být provedeny při prvním použití trouby po navázání požadovaných připojení dle návodu: Odstraňte štítky nebo příslušenství nacházející se uvnitř trouby. Sundejte ochrannou fólii z přední části zařízení (pokud se tam nachází). Odstraňte zbytky prachu a obalu přetřením vnitřních ploch trouby vlhkým hadříkem.
KAPITOLA 11. PEČENÍ KUŘETE * Umístěte rožeň na rámu. Vsuňte rameno rožně do trouby na požadovanou úroveň. Dejte nádobu na dno pro zachytávání kapajícího tuku. Dejte trochu vody do odkapávacího plechu pro snadnější čištění. Nezapomeňte z rožně sundat plastové části. Po grilování přišroubujte plastovou rukojeť...
Ventilátor Vhodné k pečení a smažení. Nastavení teploty musí být nižší než u programu „Spodní a vrchní topné Turbo topné těleso a ventilátor těleso“, protože teplo je předáváno přímo proudem vzduchu. Program vhodný k vaření takových pokrmů, jako Spodní a vrchní spirála a jsou koláče, suchary či lasagne.
VAROVÁNÍ Během sušení nevařte. KAPITOLA 15. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Vyjměte napájecí zástrčku z elektrické zásuvky. Vnitřní části, panel, plech a jiné části výrobku nečistěte ostrým náčiním, jako je drátěný kartáč, drátěná houbička nebo nůž. Nepoužívejte abrazivní prostředky, které by poškrábaly povrch, ani detergenty.
Obrázek 8.1 Obrázek 8.2 Obrázek. 9.1 Obrázek. 9.2 Otevřete zcela Nastavte zámek v Následně zavřete Pro usnadnění dvířka potažením k pantu na nejširší úhel otevřená dvířka vyjmutí dvířek sobě. Následně v souladu s obrázkem trouby tak, aby se trouby, když se odblokujte dvířka 8.2.
2. Odšroubujte šrouby z levé a pravé strany tak, jak je zobrazeno na obrázku 13.Sundejte profil potažení k sobě tak, jak je zobrazeno na obrázku 14. Sklo bude odjištěno po sundání profilu tak, jak je zobrazeno na obrázku 15. Opatrně potáhněte k sobě odjištěné sklo. V případě potřeby můžete prostřední sklo rovněž vyjmout stejným způsobem.
KAPITOLA 21. VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBY VAROVÁNÍ Abyste se vyvarovali možnosti zasažení elektrickým proudem před výměnou žárovky, zkontrolujte, zda byl obvod zařízení otevřen. (otevřený obvod znamená, že napájení je vypnuté) • Nejprve odpojte napájení zařízení a ujistěte se, že je zařízení vychladlé. •...
Page 102
Problém Možná příčina Co je třeba udělat Trouba nefunguje. Žádné napájení. Zkontrolujte napájení. Během vaření přestává Zastrčte zástrčku do elektrické Zástrčka vypadává ze zásuvky. trouba pracovat. zásuvky. Po dlouhém cyklu vaření by měla Příliš dlouhá nepřetržitá práce. trouba vychladnout. Poslouchejte zvuk chladicího Chladicí...
Ze spirál se uvolňuje dým. Není to známkou špatné funkce Během prvního používání trouby. zařízení. Po 2-3 cyklech už dým zmizí. Během práce uniká dým. Nechte troubu vychladnout a vyčistěte zbytky jídla ze dna Jídlo na topném tělese. trouby a z povrchu vrchního topného tělesa.
KAPITOLA 25. EKOLOGICKÁ LIKVIDACE Proveďte likvidaci obalů šetrně k životnímu prostředí. Toto zařízení je označeno v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU, která se týká spotřebovaných elektrických a elektronických spotřebičů (odpady elektrických a elektronických spotřebičů - WEEE). Tato směrnice stanovuje všeobecné zásady pro vrácení a recyklaci spotřebovaných zařízení...
Page 105
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ ЕЛЕКТРИЧНА ДУХОВА ШАФА KBOS 641 B G...
Page 106
Дякуємо Вам за вибір цього продукту. У цьому Посібнику користувача міститься важлива інформація щодо техніки безпеки та інструкції з експлуатації та технічного обслуговування Вашого приладу. Перш ніж користуватися своїм пристроєм, просимо вас прочитати цей Посібник користувача та зберегти цю книгу для подальшого використання.
Page 107
ЗМIСТ РОЗДІЛ 1. Важливі попередження ....................108 Електробезпека ..........................110 Призначення .............................111 РОЗДІЛ 2. Електричні підключення ....................111 Утилізація використаних пристроїв ....................112 РОЗДІЛ 3. Опис приладу ........................113 РОЗДІЛ 4. Аксесуари (опціонально)....................114 РОЗДІЛ 5. Технічні дані ........................115 РОЗДІЛ 6. Монтаж приладу ........................115 Важливі попередження щодо монтажу: ..................116 Правильне...
РОЗДІЛ 1. ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Встановлення та ремонт завжди повинні виконуватися „АВТОРИЗОВАНОЮ СЕРВІСНОЮ СЛУЖБОЮ”. Виробник не несе відповідальності за будьякі роботи, виконані неуповноваженими особами. Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію з обслуговування. Тільки таким чином Ви зможете безпечно та правильно користуватися приладом. Духова...
Page 109
Діти не повинні використовувати прилад для ігор. Очищення та консервація приладу не повинні виконуватися дітьми молодше 8 років і без нагляду дорослих. Зберігайте прилад і шнур живлення в місці, яке не доступне для дітей віком до 8 років. Перед використанням приладу приберіть штори, тюль, папір або інші легкозаймисті (займисті) матеріали...
Користувач не повинен витягувати нагрівачі під час очищення. Це може призвести до ураження електричним струмом. Електроживлення духової шафи може бути відключено під час будь-яких будівельних робіт у будинку. Після завершення робіт повторне підключення духової шафи повинен здійснювати уповноважений постачальник послуг. Щоб...
автоматичним вимикачем або вбудованим запобіжником, відповідно до будівельних норм. Пристрій оснащений кабелем типу “Y”. Фіксовані з’єднання повинні бути підключені до джерела живлення, що уможливлює багатополюсне відключення. Для приладів з категорією перенапруги нижче III, пристрій відключення повинен бути підключений до постійного джерела живлення, відповідно до будівельних норм. ПРИЗНАЧЕННЯ...
УТИЛІЗАЦІЯ ВИКОРИСТАНИХ ПРИСТРОЇВ Цей пристрій розроблено та виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів, які можуть бути повторно використані. Символ перекресленого контейнера для відходів, розміщений на пристрої (Мал. А) означає, що продукт підлягає сортуванню відповідно до положень Директиви Європейського Парламенту та Ради...
РОЗДІЛ 3. ОПИС ПРИЛАДУ Панель управління Гриль на деку Глибоке деко* Стандартне деко Вертел для смаження курки* Дверцята духової шафи Освітлення Гриль на деку Стандартне деко...
РОЗДІЛ 4. АКСЕСУАРИ (ОПЦІОНАЛЬНО) Глибоке деко* Призначене для випікання, запікання великих порцій і рідких продуктів. Може також використовуватися як резервуар для олії при приготуванні їжі безпосередньо на грилі, для випікання тортів, приготування заморожених продуктів і м’ясних страв. Деко / Скляне деко* Призначене...
РОЗДІЛ 5. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Технічні дані Вбудована духова шафа 60 см (MFA1-6..) Потужність лампочки 15-25 Вт Термостат 40–240 / Макс. °C Нижній нагрівач 1200 Вт Верхній нагрівач 1000 Вт Турбо-нагрівач 1800 Вт Малий гриль 1000 Вт Гриль-нагрівач Великий гриль 2000 Вт 220-240 В...
ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО МОНТАЖУ: Коли духова шафа працює, вентилятор охолодження повинен відводити надлишок пари та запобігати перегріванню зовнішніх поверхонь приладу. Це є обов’язковою умовою для забезпечення кращої роботи духової шафи та кращих результатів готування. Вентилятор охолодження повинен продовжувати працювати після завершення процесу приготування. Вентилятор...
МОНТАЖ У ПІДНЯТІЙ ТУМБІ, ЩО ПРИЗНАЧЕНА ДЛЯ ДУХОВОЇ ШАФИ Тумба, призначена для духової шафи, повинна мати розміри, вказані на малюнку 4. У верхньому та нижньому проміжку задньої частини тумби, що призначена для духової шафи, необхідно залишити зазор з розмірами, як показано на малюнку, для забезпечення необхідного рівня вентиляції.
РОЗДІЛ 7. ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ Przycisk Przycisk Кнопка Кнопка plus minus мінус плюс Przycisk Кнопка налаштування часу доби regulacji pory dnia SYMBOLE NA EKRANIE ндикатор стану духової шафи • Світить: Приготування або готова до приготування. • Вимкнений: Не готується. Індикатор стану таймера •...
Це електронний модуль з таймером, який дозволяє в будь-який момент приготувати їжу, попередньо поміщену в духову шафу. Єдине, що Вам потрібно зробити, це запрограмувати час приготування, а також час, коли Ви хочете, щоб їжа була готова. Також є можливість використання будильника, незалежно від духової шафи. Якщо...
ПОВНІСТЮ АВТОМАТИЧНЕ ПРИГОТУВАННЯ Ця програма приготування використовується для пізнішого початку приготування, щоб їжа була готова у вказаний час. Іншими словами, духова шафа не почне готувати відразу, а автоматично розрахує час початку готування. Виконайте кроки 1 і 2 напівавтоматичного приготування, як описано вище...
Page 125
Налаштування яскравості: Якщо натиснути і утримувати кнопку протягом 3 секунд, відобразиться поточне налаштування яскравості. Натисканням кнопок і можна прокрутити 8 доступних налаштувань яскравості Останнє налаштування яскравості буде вибрано автоматично. Через 6 секунд після останнього натискання кнопки або після натискання регулювання буде завершено. УВАГА: За...
Кнопка термостата Допомагає налаштувати температуру приготування їжі в духовій шафі. Можна встановити бажану температуру, повернувши цю кнопку після того, як помістите страву в духову шафу. Ознайомтеся з таблицею випікання, де вказані температури випікання для різних страв. Кнопка механічного таймера * Допомагає...
РОЗДІЛ 8. ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВОЇ ШАФИ ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ ДУХОВОЇ ШАФИ Нижче наведено перелік кроків, які слід виконати під час першого використання духової шафи після встановлення необхідних з’єднань, відповідно до інструкцій: Зніміть усі етикетки та аксесуари, що містяться всередині духової шафи. Зніміть захисну плівку...
РОЗДІЛ 10. ЗАПІКАННЯ КУРКИ * Розмістіть вертел на рамі. Вставте раму з вертелом в духову шафу на потрібному рівні. Поставте на дно ємність для збору жиру, що стікає. Додайте трохи води в піддон для стікання, щоб полегшити очищення. Не забудьте зняти пластикову частину з...
Вентилятор Підходить для смаження та запікання. Налаштування температури має бути нижчим, ніж у Турбо-нагрівач і вентилятор програмі „Нижній іверхній нагрівач”, оскільки тепло передається безпосередньо черезпотік повітря. Програма, що підходить для приготування таких Нижній і верхній страв, як пироги, грінки або лазанья. Також підходить нагрівач...
Page 131
Випікання з використанням каменю для піци У разі випікання з каменем для піци покладіть його на дротяну решітку та розігрійте духову шафу в режимі для піци (турбо + нижній) при температурі 230 °C протягом 30 хвилин. Після завершення розігрівання, не виймаючи камінь для піци, викладіть на нього піцу за допомогою лопатки (не кладіть на...
РОЗДІЛ 14. КОНСЕРВАЦІЯ ТА ОЧИЩЕННЯ Вийміть штепсель шнура живлення з електричної розетки. Не чистіть внутрішні деталі, панель, дека та інші частини виробу гострими інструментами, такими як дротова щітка, дротова губка або ніж. Не використовуйте абразивні засоби, що дряпають поверхню, або миючі засоби. Після...
Малюнок. 8.1 Малюнок. 8.2 Малюнок. 9.1 Малюнок. 9.2 Повністю відкрийте Встановіть замок на Потім закрийте Щоб полегшити зняття дверцята, потягнувши петлі на найширший відчинені дверцята дверцят духової шафи, їх на себе. Потім кут, як показано на духової шафи так, щоб коли...
2. Ослабте гвинти з лівого та правого боку, як показано на малюнку 13. Зніміть профіль, потягнувши його на себе, як показано на малюнку 14. Скло розблокується, коли профіль буде знято, як показано на малюнку 15. Обережно потягніть розблоковане скло на себе. За необхідності середнє скло можна зняти таким...
РОЗДІЛ 20. ЗАМІНА ЛАМПОЧКИ ДУХОВОЇ ШАФИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Щоб уникнути ураження електричним струмом, перед заміною лампочки переконайтеся, що електричний контур приладу розімкнутий. (відкритий контур означає, що живлення вимкнено) • Спочатку відключіть електроживлення приладу і переконайтеся, що прилад холодний. • Потім зніміть кришку лампочки, повернувши її так, як показано на малюнку ліворуч. Якщо...
Page 137
Проблема Можлива причина Що робити Духова шафа не працює Відсутнє електроживлення. Перевірте електроживлення. Під час готування Вставте штепсель в електричну духова шафа Штепсель випадає з розетки. розетку. перестає працювати. Занадто довга безперервна Після тривалого циклу готування робота. духова шафа повинна охолонути. Вентилятор...
Проблема Можлива причина Що робити З нагрівачів виходить дим. Це не Під час першого увімкнення є ознакою того, що приладнесправний. духової шафи. Після 2-3 циклів диму більше не буде. Під час роботи виходить дим. Дайте духовій шафі охолонути і Їжа на нагрівачі. усуньте...
РОЗДІЛ 24. ЕКОЛОГІЧНА УТИЛІЗАЦІЯ Утилізуйте упаковку екологічно безпечним способом. Цей прилад позначено відповідно до Європейської директиви 2012/19/ЄС про використані електричні та електронні пристрої (відходи електричного та електронного обладнання - WEEE). Ця директива встановлює загальні правила повернення та переробки використаних приладів на території ЄС. РОЗДІЛ...