Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
PIEKARNIKA KBO 0946 PT B

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KBO 0946 PT B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kernau KBO 0946 PT B

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIKA KBO 0946 PT B...
  • Page 2 SZANOWNY KLIENCIE, Dziękujemy za zaufanie i wybór marki Kernau. Wychodząc naprzeciw Twoim oczekiwaniom, nasze sprzęty produkujemy w wyspecjalizowanych fabrykach z wykorzystaniem najnowszych technologii oraz testujemy pod względem jakości. Aby wybrany przez Ciebie produkt służył Ci jak najdłużej, zapoznaj się ze wskazówkami dotyczącymi obsługi, czyszczenia i konserwacji, które znajdziesz poniżej.
  • Page 3: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 1. Ważne ostrzeżenia ......................4 Bezpieczeństwo elektryczne ........................6 Przeznaczenie ............................7 ROZDZIAŁ 2. Połączenia elektryczne ....................7 Usuwanie zużytych urządzeń ......................8 ROZDZIAŁ 3. Opis urządzenia .......................9 ROZDZIAŁ 4.Akcesoria (opcjonalne) ....................10 ROZDZIAŁ 5. Dane techniczne ......................11 ROZDZIAŁ 6. Montaż urządzenia ......................11 Ważne ostrzeżenia dotyczące montażu....................12 Prawidłowe miejsce do montażu ......................12 Instalacja i montaż...
  • Page 4: Rozdział 1. Ważne Ostrzeżenia

    ROZDZIAŁ 1. WAŻNE OSTRZEŻENIA Instalacja i naprawa powinny zawsze być wykonywane przez AUTORYZOWANY SERWIS. Producent nie ponosi odpowiedzialności za czynności wykonywane przez osoby nieuprawnione. Proszę uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi. Tylko w ten sposób można bezpiecznie i prawidłowo korzystać z urządzenia. Piekarnik powinien być...
  • Page 5 Dzieci poniżej 8 roku życia nie należy dopuszczać do urządzenia i jego przewodu zasilającego. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy upewnić się, że w pobliżu urządzenia nie znajdują się łatwopalne materiały, takie jak ściereczki z tworzywa sztucznego, firanki i zasłonki, papier. Należy upewnić...
  • Page 6: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Podczas czyszczenia nie należy wyciągać grzałki. Może to spowodować porażenie prądem. Zasilanie piekarnika można odłączyć na czas prac remontowych i budowlanych. Po zakończeniu prac ponowne podłączenie piekarnika powinno być wykonane przez autoryzowany serwis. Aby zapobiec przegrzaniu, urządzenie nie powinno być instalowane za ozdobną zasłoną. Wyłącz urządzenie przed usunięciem zabezpieczeń.
  • Page 7: Przeznaczenie

    porażenia prądem. Do instalacji wymagany jest przełącznik omnipolarny umożliwiający odłączenie zasilania. Odłączenie od zasilania powinno być zapewnione przez zainstalowany wyłącznik lub zintegrowany bezpiecznik, zgodnie z przepisami budowlanymi. Urządzenie wyposażone jest w kabel typu „Y”. Połączenia stałe należy podłączyć do źródła zasilania umożliwiającego odłączenie omnipolarne. W przypadku urządzeń...
  • Page 8: Usuwanie Zużytych Urządzeń

    Przełączniki odłączające zasilanie piekarnika muszą znajdować się w miejscu dostępnym dla użytkownika w miejscu użytkowania piekarnika. Przewód zasilający (wtyczka w przewodzie) nie może stykać się z gorącymi częściami urządzenia. Aby uniknąć niebezpiecznej sytuacji, jeśli przewód zasilający (wtyczka w przewodzie) jest uszkodzony, przewód musi zostać wymieniony przez autoryzowany serwis lub personel o podobnych kompetencjach.
  • Page 9: Rozdział 3. Opis Urządzenia

    ROZDZIAŁ 3. OPIS URZĄDZENIA 1. Panel sterowania 2. Standardowa tacka 3. Grill z drutu 4. Drzwiczki piekarnika 5. Uchwyt Panel sterowania Standardowa blacha Grill z drutu Drzwiczki piekarnika Uchwyt Oświetlenie Blacha głęboka * Rożen do opiekania kurczaka * 6. Oświetlenie Ruszt na blasze 7.
  • Page 10: Rozdział 4.Akcesoria (Opcjonalne)

    ROZDZIAŁ 4.AKCESORIA (OPCJONALNE) Taca głęboka * Przeznaczona do wypieków, pieczenia dużych porcji i produktów płynnych. Może służyć też jako zbiornik na olej podczas pieczenia bezpośrednio na grillu, do pieczenia ciast, mrożonek i potraw mięsnych. Taca / Taca szkło * Przeznaczona na wypieki (ciastka, biszkopt itp.) oraz mrożonki. Okrągła taca * Przeznaczona na wypieki oraz mrożonki.
  • Page 11: Rozdział 5. Dane Techniczne

    ROZDZIAŁ 5. DANE TECHNICZNE Dane techniczne Piekarnik do zabudowy 45 cm Moc żarówki 15-25 W Termostat 40-240 / Maks. °C Nagrzewnica dolna 1000 W Nagrzewnica górna 800 W Turbo nagrzewnica 1800 W Nagrzewnica grilla 1500 W Napięcie zasilające 220-240 V 50/60 Hz. Dane techniczne mogą...
  • Page 12: Ważne Ostrzeżenia Dotyczące Montażu

    WAŻNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE MONTAŻU Podczas pracy piekarnika wentylator chłodzący powinien odprowadzać nadmiar pary zapobiegać przegrzaniu zewnętrznych powierzchni urządzenia. Jest to warunek konieczny dla zapewnienia lepszego działania piekarnika i lepszych efektów pieczenia. Wentylator chłodzący powinien działać dalej po zakończeniu pieczenia. Wentylator zostanie automatycznie wyłączony po ukończeniu procesu chłodzenia.
  • Page 13: Montaż W Podniesionej Szafce Przeznaczonej Na Piekarnik

    Odstęp do pozostawienia między dolną i górną częścią szafki przeznaczonej na piekarnik po zakończeniu montażu oznaczono na rysunku 5 literą „A”. Odstęp ten jest wymagany dla zapewnienia wentylacji i nie należy go zasłaniać. MONTAŻ W PODNIESIONEJ SZAFCE PRZEZNACZONEJ NA PIEKARNIK Szafka przeznaczona na piekarnik musi mieć...
  • Page 14: Montaż

    MONTAŻ Rys. 2...
  • Page 15 Rys. 3...
  • Page 16 Rys. 4...
  • Page 17 Rys. 5...
  • Page 18: Rozdział 7. Panel Sterowania

    ROZDZIAŁ 7. PANEL STEROWANIA Przyciski funkcyjne Minutnik mechaniczny Termostat lub cyfrowy OSTRZEŻENIE Przedstawiony wyżej panel steorwania ma jedynie charakter poglądowy. Panel sterowania w Twoim urządzeniu może nieznacznie się różnić. Przycisk termostatu Pomaga w ustawianiu temperatury pieczenia żywności w piekarniku. Można ustawić żądaną temperaturę przez obrócenie przycisku po umieszczeniu żywności w piekarniku.
  • Page 19 Wymagane regulacje można przeprowadzić przez obrócenie w prawo lub w lewo, gdy przycisk jest wystarczająco wysunięty. Przycisk Przycisk minus plus Przycisk regulacji godziny Wskaźnik stanu piekarnika Świeci: Gotowanie lub gotowy do gotowania. • Zgaszony: Nie gotuje. • Wskaźnik stanu minutnika Świeci: Alarm minutnika aktywny.
  • Page 20: Włączenie Zasilania

    WŁĄCZENIE ZASILANIA Po włączeniu do zasilania, piekarnik jest wyłączony, a symbole A oraz cyfry godzin migają. Wskazana godzina jest nieprawidłowa i musi zostać ustawiony aktualny czas. Naciśnij przycisk regulacji „ikona zegara” aby włączyć piekarnik i ustaw godzinę, jak opisano poniżej: PRZYCISK REGULACJI GODZINY Regulacja jest możliwa tylko wtedy, gdy piekarnik nie jest użytkowany (nie został...
  • Page 21: Zakończenie Automatycznego Gotowania

    Wykonaj kroki 1 oraz 2 półautomatycznego gotowania jak opisano powyżej. Naciśnij ponownie przycisk regulacji „ikona zegara”, symbol A zacznie migać na wyświetlaczu, oraz długość gotowania „dur” również się pojawi na wyświetlaczu, jeden po drugim. Za pomocą przycisków + i – ustaw pożądaną długość gotowania. Symbol A zniknie, ale drugi symbol będzie nadal migać...
  • Page 22: Rozdział 8. Obsługa Piekarnika

    ROZDZIAŁ 8. OBSŁUGA PIEKARNIKA PIERWSZE UŻYCIE PIEKARNIKA Oto lista czynności, jakniea leży wykonać przy piewrszym użyciu piekarnika po przeprowadzeniu podłączeń zgodnie z instrukcją: Usunąć etykiety lub akcesoria znajdujące się wewnątrz piekarnika. Zdjąć folię ochronną z przedniej częśic urządzenia (jeśli jest obecna). Usunąć...
  • Page 23: Rozdział 10. Pieczenie Kurczaka

    ROZDZIAŁ 10. PIECZENIE KURCZAKA * Umieść rożen na ramie. Wsuń ramę rożna do piekarnika na żądanym poziomie. Umieść pojemnik na dnie w celu zbierania kapiącego tłuszczu. Dodaj trochę wody do tacy ociekowej, aby ułatwić czyszczenie. Nie zapomnij o usunięciu plastikowej części z rożna.
  • Page 24: Rozdział 12. Zalecenia Dotyczące Pieczenia

    Wentylator — Odpowiednie do pieczenia i opiekania. Ustawienie temperatury Turbo nagrzewnica musi być niższe od programu „Grzałka dolna i górna”, ponieważ i wentylator ciepło jest przekazywane bezpośrednio przez strumień powietrza. Grzałka dolna Program odpowiedni do gotowania takich potraw jak ciasta, i górna oraz sucharki czy lazania.
  • Page 25: Rozdział 14. Konserwacja I Czyszczenie

    Temperatura Pieczenie czas Kratka do Potrawa Pieczenie funkcja (°C) pieczenia (min.) Ciastka Statyczne 170-180 20-25 Statyczne / Szarlotka 180-190 50-70 Turbo+wentylator Ciasto Statyczne 200/150 * 20-25 biszkoptowe Pizza Statyczne+wentylator 180-200 20-30 Lazania Statyczne 180-200 25-40 Beza Statyczne Kurczak Grill+wentylator 200-220 25-35 grillowany ** Ryba grillowana...
  • Page 26: Rozdział 15. Czyszczenie Parowe

    ROZDZIAŁ 15. CZYSZCZENIE PAROWE Umożliwia czyszczenie zabrudzeń przez rozpuszczenie ich za pomocą pary generowanej przez piekarnik. Wyjąć z piekarnika wszystkie akcesoria. Wlać pół litra wody na tacę i umieścić tacę w dolnej części bojlera. Ustawić przełącznik trybie czyszczenia parowego. Ustawić termostat na 70 °C stopni i uruchomić piekarnik na 30 minut.
  • Page 27: Rozdział 17. Czyszczenie Szklanych Powierzchni Piekarnika

    Rys. 8.1 Rys. 8.2 Rys. 9.1 Rys. 9.2 Otworzyć drzwiczki Ustawić zamek Następnie zamknąć Dla ułatwienia wyjęcia całkowicie, pociągając w zawiasie pod otwarte drzwiczki drzwiczek piekarnika, je do siebie. Następnie najszerszym kątem piekarnika w taki sposób, kiedy drzwiczki odblokować drzwiczki, zgodnie z rysunek 8.2.
  • Page 28: Rozdział 18. Ścianki Katalityczne

    ROZDZIAŁ 18. ŚCIANKI KATALITYCZNE * Ścianki katalityczne znajdują się po lewej i prawej stronie wnęki pod prowadnicami. Ścianki katalityczne eliminują nieprzyjemny zapach i umożliwiają uzyskanie najlepszej wydajność kuchenki. Ściany katalityczne pochłaniają również resztki oleju i czyszczą piekarnika podczas pracy. WYJMOWANIE ŚCIANEK KATALITYCZNYCH Aby wyjąć...
  • Page 29: Rozdział 21. Rozwiązywanie Problemów

    Żarówka typu G9 Żarówka typu E14 220-240 V, AC 220-240 V, AC 15-25 W 15 W Rys. 13 Rys. 14 ROZDZIAŁ 21. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym możesz rozwiązać problemy, na które możesz się natknąć, sprawdzając poniższe punkty. PUNKTY DO SPRAWDZENIA W przypadku wystąpienia problemu z piekarnikiem, najpierw sprawdź...
  • Page 30 Problem Możliwa przyczyna Co robić Drzwiczki piekarnika nie Pozostałości jedzenia utknęły między Wyczyść dobrze piekarnik i spróbuj otwierają się prawidłowo. drzwiczkami a wnętrzem piekarnika. ponownie otworzyć drzwi. Ciało obce zakrywa lampę podczas Oczyść wewnętrzną powierzchnię gotowania. piekarnika i sprawdź ponownie. Światło wewnętrzne jest słabe lub nie działa.
  • Page 31: Rozdział 22. Zasady Przenoszenia

    ROZDZIAŁ 22. ZASADY PRZENOSZENIA Nie używaj drzwiczek i/lub uchwytu do przenoszenia lub przesuwania urządzenia. Przenoś i transportuj w oryginalnym opakowaniu. Zwróć maksymalną uwagę na urządzenie podczas ładowania/rozładowywania i przenoszenia. Upewnij się, że opakowanie jest bezpiecznie zamknięte podczas przenoszenia i transportu. Chroń...
  • Page 33 INSTRUCTION FOR USE OVEN KBO 0946 PT B...
  • Page 34 DEAR CUSTOMER, Thank you for relying on this product. We aim to allow you to optimally and efficiently use this environment- friendly product produced in our modern facilities under precise conditions with respect to sense of quality in total. We advise you to read these operating manual thoroughly before using the oven and keep it permanently so that the features of the built-in oven you have purchased will stay the same as the first day for a long time.
  • Page 35 CONTENTS CHAPTER 1. Important warnings ......................36 Electrical Safety..........................38 Intended Use ............................38 CHAPTER 2. Electrical Connection ...................... 39 Disposal of Used Equipment ......................40 CHAPTER 3. Introducting the appliance....................41 CHAPTER 4. Accessories (optional) ...................... 42 CHAPTER 5. Technical Specifications ....................43 CHAPTER 6.
  • Page 36: Chapter 1. Important Warnings

    CHAPTER 1. IMPORTANT WARNINGS Installation and repair should always be performed by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be held responsible for operations performed by unauthorized persons. Please read this operating instructions carefully. Only by this way you can use the appliance safely and in a correct manner.
  • Page 37 Do not place the oven trays, plates or aluminium foils directly on the oven base. The accumulated heat may damage the base of the oven. While placing food to or removing food from the oven, etc., always use heat resistant oven gloves.
  • Page 38: Electrical Safety

    ELECTRICAL SAFETY Plug the appliance in a grounded socket protected by a fuse conforming to the values specified in the technical specifications chart. Have an authorized electrician set grounding equipment. Our company shall not be responsible for the damages that shall be incurred due to using the product without grounding according to local regulations.
  • Page 39: Chapter 2. Electrical Connection

    CHAPTER 2. ELECTRICAL CONNECTION This oven must be installed and connected to its place correctly according to manufacturer instructions and by an authorized service. Appliance must be installed in an oven enclosure providing high ventilation. Electrical connections of the appliance must be made only via sockets having earth system furnished in compliance with rules.
  • Page 40: Disposal Of Used Equipment

    DISPOSAL OF USED EQUIPMENT This device has been designed and manufactured of high-quality reusable materials and components. The symbol of the crossed waste container placed on the product (Fig. A) means that the product is subject to selective collection in accordance with the provisions of Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council.
  • Page 41: Chapter 3. Introducting The Appliance

    CHAPTER 3. INTRODUCTING THE APPLIANCE 1. Panel sterowania 2. Standardowa tacka 3. Grill z drutu 4. Drzwiczki piekarnika 5. Uchwyt Control panel Standart tray Wire grill Oven door Handle Lamp Deep tray * Roast chicken skewer * 6. Oświetlenie In tray wire grill * 7.
  • Page 42: Chapter 4. Accessories (Optional)

    CHAPTER 4. ACCESSORIES (OPTIONAL) Deep tray * Used for pastry, big roasts, watery foods. It can also be used as oil collecting container if you roast directly on grill with cake, frozen foods and meat dishes.. Tray Used for pastry (cookie, biscuit etc.), frozen foods. Circular tray * Used for pastry frozen foods.
  • Page 43: Chapter 5. Technical Specifications

    CHAPTER 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS Specifications 45 cm Built-in oven Lamp power 15-25 W Thermostat 40-240 / Maks. °C Lower heater 1000 W Upper heater 800 W Turbo heater 1800 W Grill heater 1500 W Supply voltage 220-240 V 50/60 Hz. Technical specifications can be changed without prior notice to improve product quality.
  • Page 44: Important Warnings For Installation

    IMPORTANT WARNINGS FOR INSTALLATION Cooling fan shall take extra steam out and prevent outer surfaces of appliance from overheating during operation of oven. This is a necessary condition for better appliance operation and better cooking.Cooling fan shall continue operation after cooking is finished.
  • Page 45: Installation In An Elevated Cabinet

    INSTALLATION IN AN ELEVATED CABINET Cabin must match the dimensions provided in figure 4. The clearances with the dimensions indicated in the figure must be provided at the rear part of cabin, upper and lower sections so that necessary ventilation can be achieved. INSTALLATION REQUIREMENTS Product dimensions are provided in the figure 3.
  • Page 46: Mounting

    MOUNTING Fig. 2...
  • Page 47 Fig. 3...
  • Page 48 Fig. 4...
  • Page 49 Fig. 5...
  • Page 50: Chapter 7. Control Panel

    CHAPTER 7. CONTROL PANEL Function button Mechanical or digital timer Thermostat WARNING The control panel above is only for illustration purposes. Consider the control panel on your device. Thermostat Button Helps to set cooking temperature of the food to be cooked in the oven.
  • Page 51 You can make necessary adjustments by turning right or left when button is popped enough. Minus button Plus button Regulation button Oven state indicator Light on: Cooking or ready to cook. • Light off: Not cooking. • Timer state indicator Light on: Timer alarm activeted.
  • Page 52: Power On

    POWER ON After the connection to the power supply system, the oven is off, and the indicator of hour is flashing. The hour is incorrect and shall be set to current time. Press regulation indicator to turn on the oven and set the time as decribed below: TIME CONTROL BUTTON The adjusting of time is possible when the oven is not in use.
  • Page 53: Ending The Automatic Cooking

    displayed, one after the other. Use + or – to set the desired cooking length. A indicator will put out, but “symbol parującego naczynia hahah” will flash on the screen. After 6 seconds from the last press or just after pressed any button the regulation mode will be ended.
  • Page 54: Chapter 8. Using The Oven

    CHAPTER 8. USING THE OVEN INITIAL USE OF OVEN Here are the things you must do at first use of your oven after making its necessary connections as per instructions: Remove labels or accessories attached inside the oven. If any, take out the protective folio on front side of the appliance.
  • Page 55: Chapter 10. Using The Chicken Roasting

    CHAPTER 10. USING THE CHICKEN ROASTING * Place the spit on the frame. Slide turn spit frame into the oven at the desired level. Locate a dripping pan through the bottom in order to collect the fast. Add some water in dripping pan for easy cleaning.
  • Page 56: Chapter 11. Cooking Recommendations

    — Suitable for baking and roasting. Keep heat setting Turbo heater and fan lower than „Lower and Upper Heater” program since heat is conveyed immediately via air flow. The program suitable for cooking Lower-upper heating foods like cakes, dried cakes, lasagne. Suitable for cooking meat element and fan dishes, as well.
  • Page 57: Chapter 13. Maintenance And Cleaning

    Cooking Cooking Cooking Food Cooking function temperature (°C) rack time (min.) Cookie Static 170-180 20-25 Apple pie Static / Turbo+fan 180-190 50-70 Sponge cake Static 200/150 * 20-25 Pizza Static fan 180-200 20-30 Lasagne Static 180-200 25-40 Meringue Static Grilled chicken Grill+fan 200-220 25-35...
  • Page 58: Chapter 14. Steam Cleaning

    CHAPTER 14. STEAM CLEANING * It enables cleaning the soils softened thanks to the steam to be generated in the oven. Remove all the accessories in the oven. Pour a half litre of water into the tray and Place the tray at the bottom of the boiler.
  • Page 59: Chapter 16. Cleaning Oven Glass

    Fig. 8.1 Fig. 8.2 Fig. 9.1 Fig. 9.2 Open the door fully Set the hinge lock Later, close the opened For easier removal by pulling the oven to the widest angle as in oven door so that it will of oven door, when it door toward yourself.
  • Page 60: Chapter 17. Catalytic Panel

    CHAPTER 17. CATALYTIC PANEL * It is located behind the wire racks of the oven, at the right and left walls of oven cavity. Catalytic panel removes offensive odour and provides using your appliance at its best performance. Over time, oil and food odours permeate into enamelled oven walls and heating elements.
  • Page 61: Chapter 20. Troubleshooting

    Type G9 Lamp Assembly Type E14 Lamp Assembly 220-240 V, AC 220-240 V, AC 15-25 W 15 W Fig. 13 Fig. 14 CHAPTER 20. TROUBLESHOOTING You may solve the problems you may encounter with your product by checking the following points before calling the technical service.
  • Page 62 Problem Possible Cause What to Do Foreign object covering the lamp Clean internal surface of the oven during cooking. and check again. Internal light is dim or does not operate. Replace with a lamp with same Lamp might be failed. specifications.
  • Page 63: Chapter 21. Handling Rules

    CHAPTER 21. HANDLING RULES Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance. Carry out the movement and transportation in the original packaging. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and handling. Make sure that the packaging is securely closed during handling and transportation. Protect from external factors (such as humidity, water, etc.) that may damage the packaging.
  • Page 65 ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ ЕЛЕКТРИЧНА ДУХОВКА KBO 0946 PT B...
  • Page 66 ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ ! Ми дякуємо Вам за довіру до. Наша мета - забезпечити для Вас найбільш продуктивне використання цього приладу, який був вироблений відповідно до нашого розуміння якості, на сучасних заводах, в чистій робочій атмосфері і без шкоди довкіллю. Рекомендуємо Вам уважно вивчити і зберегти для подальшого користу- вання цю інструкцію з експлуатації...
  • Page 67 ЗМІСТ РОЗДІЛ 1. Важливі попередження ...................... 68 Електрична безпека ..........................70 Призначення ............................71 РОЗДІЛ 2. Електричне З’єднання ....................... 71 Утилізація використаних пристроїв ....................72 РОЗДІЛ 3. Описание прибора ......................73 РОЗДІЛ 4. Аксесуари (вибірково) ....................... 74 РОЗДІЛ 5. Технічні Характеристики ....................75 РОЗДІЛ...
  • Page 68: Розділ 1. Важливі Попередження

    РОЗДІЛ 1. ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Монтаж та ремонт завжди повинен здійснюватися в «АВТОРИЗОВАНОМУ СЕРВІСНОМУ ЦЕНТРІ». Виробник не несе відповідальності за операції, що здійснюються неавторизованим персоналом. Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації Тільки так ви можете безпечно та правильно використовувати пристрій. Духовку...
  • Page 69 Перед тим, як почати використовувати пристрій, покладіть штори, тюлі, папір або будь- який займистий (запальний) матеріал в сторону подалі від приладу. Не кладіть запальні або легкозаймисті матеріали на або всередину пристрою. Тримайте вентиляційні канали відкритими. Пристрій не підходить для використання з зовнішнім таймером або окремою системою дистанційного...
  • Page 70: Електрична Безпека

    Щоб запобігти перегріванню, пристрій не слід встановлювати позаду декоративної поверхні. Вимкніть прилад, перш ніж знімати гарантії. Після очищення встановіть гарантії відповідно до інструкцій. Точка закріплення кабелю повинна бути захищена. Не готуйте їжу прямо на лотку/сітці. Будь ласка, покладіть їжу на відповідні інструменти перш...
  • Page 71: Призначення

    Фіксовані з’єднання повинні бути підключені до джерела живлення, що забезпечує повне відключення. Для пристроїв з категорії напруги нижче III, роз’єднувальний пристрій повинен бути підключений до фіксованого джерела живлення відповідно до кодексу електропроводки. ПРИЗНАЧЕННЯ Цей продукт призначений для домашнього використання. Комерційне використання не дозволяється.
  • Page 72: Утилізація Використаних Пристроїв

    УТИЛІЗАЦІЯ ВИКОРИСТАНИХ ПРИСТРОЇВ Цей пристрій розроблено та виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів, які можуть бути повторно використані. Символ перекресленого контейнера для відходів, розміщений на пристрої (Мал. А) означає, що продукт підлягає сортуванню відповідно до положень Директиви Європейського Парламенту та Ради...
  • Page 73: Розділ 3. Описание Прибора

    РОЗДІЛ 3. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 1. Panel sterowania 2. Standardowa tacka 3. Grill z drutu 4. Drzwiczki piekarnika 5. Uchwyt Панель управління Стандартний деко Гриль для дроту Кришка печі Ручка Лампа Глибокий деко * Шампур для 6. Oświetlenie зажарювання курки * Грати...
  • Page 74: Розділ 4. Аксесуари (Вибірково)

    РОЗДІЛ 4. АКСЕСУАРИ (ВИБІРКОВО) Глибокий піднос * Використовується для випічки хлібо-булочних виробів, приготування великих запіканок, рідких страв. Використову- ється для випікання кексів, а також для збирання жиру в разі запікання м’ясних продуктів або розморожуваннязаморожених продуктів на грилі. Піднос / Скло піднос * Використовується...
  • Page 75: Розділ 5. Технічні Характеристики

    РОЗДІЛ 5. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Характеристики Вбудована Піч 45 см Потужність лампи 15-25 Вт Термостат 40-240 / Maks. °C Нижній нагрівач 1000 Вт Верхній нагрівач 800 Вт Турбо нагрівач 1800 Вт Нагрівач грилю 1500 Вт Напtруга 220-240 B 50/60 Гц. До приладу можуть вноситися зміни без завчасного попередження в цілях поліпшення його технічних...
  • Page 76: Важливі Примітки Щодо Установлення

    ВАЖЛИВІ ПРИМІТКИ ЩОДО УСТАНОВЛЕННЯ Під час роботи печі охолоджувальний вентиля- тор виводитиме зайву пару назовні і запобіга- тиме надмірному нагріванню зовнішніх повер- хонь приладу. Це необхідно для правильної роботи приладу і рівномірного приготування страв. Після закінчення процесу готуван- ня вентилятор продовжуватимепрацюва-ти.
  • Page 77: Установлення В Шафу

    УСТАНОВЛЕННЯ В ШАФУ Відсік повинен відповідати міркам, вказаним на рисунку 4. У задній частині відсіку, в нижній і верхній частинах слід забезпечити простір, як вказано на рисунку, в цілях забезпечення необхідного провітрювання. УМОВИ УСТАНОВЛЕННЯ Розміри приладу наведено на рисунку 3. Поверхня...
  • Page 78: Монтаж

    МОНТАЖ Мал. 2...
  • Page 79 Мал. 3...
  • Page 80 Мал. 4...
  • Page 81 Мал. 5...
  • Page 82: Розділ 7. Панель Управління

    РОЗДІЛ 7. ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ Функціональна Механічний або Термостат кнопка цифровий таймер ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Нижче приведена панель керування. Розглянемо панель керування на своєму пристрої. Реле Термостата: Використовується для установлення температури приготування їжі в печі. Після розміщення блюда в печі поверніть реле і встановіть бажану...
  • Page 83 Коли реле висунене вперед, можна здійснювати необхідні налаштування поворотами ліворуч або праворуч. Кнопка Кнопка minus plus Час кнопки регулювання день Індикація стану духової шафи Готовий: готовий до приготування. • Вимкнутий: немає приготування.. • Індикація регулятора Горить: активна хвилинна тривога. • Блимає: режим...
  • Page 84: Включення

    ВКЛЮЧЕННЯ При ввімкнені духовки до мережі, час доби та символ «А» блимають, відображають не вірну інформацію, тому повинні бути відрегульовані. Натисніть «значка годинника» щоб включити духовку і продовжувати регулювати час, як вказано нижче. РЕГУЛЮВАННЯ ЧАСУ Регулювати час можливо лише тоді, коли жодна програма приготування не перебуває у процесі. Натисніть...
  • Page 85: Завершення Приготування

    другий символ надалі блиматиме на екрані. Символ «паруючої посудини» означає, що автоматичне приготування було запрограмоване, проте ще не розпочалося. Через 6 секунд після останнього натискання кнопки, або після натискання будь-якої кнопки програмування завершиться, а на дисплеї з’явиться поточний час. ЗАВЕРШЕННЯ ПРИГОТУВАННЯ Після...
  • Page 86: Розділ 8. Експлуатація

    РОЗДІЛ 8. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ Після виконання необхідних з’єднань згідно з інструкціями необхідно виконати такі дії: Вийміть усі етикетки й аксесуари, що знаходяться усередині печі. Видаліть захисну плівку на зовнішній стороні приладу. Протріть внутрішню частину печі від пилу і частокупаковки за допомогою вологої ганчірки.
  • Page 87: Розділ 10. Використання Курячого Смаження

    РОЗДІЛ 10. ВИКОРИСТАННЯ КУРЯЧОГО СМАЖЕННЯ Покладіть косу на раму. Посуньте раму косою в духовку на бажаному рівні. Щоб швидко зібрати воду, встановіть каструлю з каплею через дно. Додайте невелику кількість води в капелюшок для легкого чищення. Не забувайте виймати пластикову частину з коси. Після грилювання гвинтіть...
  • Page 88: Розділ 12. Рекомендації Щодо Приготування

    Вентилятор Турбо нагрівач і вентилятор Нижній і верхній нагрівальні елементи і вентилятор Гриль і вентилятор Гриль Очищення парою Нижній нагрівальний елемент: Вибирайте цю програму ближче до кінця часу готування для забезпечення пропікання нижньої частини страви. Верхній нагрівальний елемент: Використовується для приготування або розігрівання дрібних продуктів.
  • Page 89: Розділ 13. Таблиця Приготування

    РОЗДІЛ 13. ТАБЛИЦЯ ПРИГОТУВАННЯ Функція Температура Час Страви Полиця приготування (°C) (хв.) Статичний / Торт 170-180 35-45 Статичний+Вентилятор Статичний / Невеликі торти 170-180 25-30 Турбо+Вентилятор Статичний / Петті 180-200 35-45 Статичний+Вентилятор Торт Статичний 20-25 Печиво Статичний 170-180 20-25 Статичний / Яблучний...
  • Page 90: Розділ 15. Чищення Парою

    РОЗДІЛ 15. ЧИЩЕННЯ ПАРОЮ * Це дає можливість очистити розм’якшені забруднення завдяки парі, що утворю- ється в печі. Видаліть усі аксесуари з духовки. Залийте пів літра води в піднос. Помістіть лоток в нижній частині котла. Установіть перемикач на режим очищення парою.
  • Page 91: Розділ 17. Чистка Скла

    Мал. 8.1 Мал. 8.2 Мал. 9.1 Мал. 9.2 Потягніть дверця- та Приведіть замок Потім, прикрийте Для зняття дверцят печі на себе і відкрийте петлі в макси- мально дверцята до того приведіть їх в їх до упору. Потім відкрите положення, моменту, як вони практично...
  • Page 92: Розділ 18.Каталітичні Стіни

    РОЗДІЛ 18.КАТАЛІТИЧНІ СТІНИ * Каталітичні стінки розташовані ліворуч і правою стороною порожнини як вказано в інструкції. Каталітичні панелі видаляють поганий запах і забеспечують найкращу продуктивність з плити. Каталітичні стінки також поглинають залишки масла та очищають вашу піч під час її експлуатації. ЗНЯТТЯ...
  • Page 93: Розділ 21. Вирішення Проблем

    Тип G9 Лампы Тип E14 Лампы 220-240 B, AC 220-240 B, AC 15-25 Вт 15 Вт Мал. 13 Мал. 14 РОЗДІЛ 21. ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ Ви можете вирішити проблеми, з якими ви можете зіткнутися під час використання приладу, та перед тим, як зателефонувати до технічної служби, перевірте наступні пункти. КОНТРОЛЬНІ...
  • Page 94 Проблема Можлива причина Що робити Дверцята духовки не Залишки їжі застрягли між Добре очистіть піч і спробуйте відкриваються належним дверима та внутрішньою знову відкрити двері. чином. порожниною. Сторонній предмет, що закриває Очистіть внутрішню поверхню лампу під час готування. духовки та перевірте знову. Внутрішнє...
  • Page 95: Розділ 22. Правила Перевезення

    РОЗДІЛ 22. ПРАВИЛА ПЕРЕВЕЗЕННЯ Не використовуйте дверцята та / або ручку для транспортування або переміщення приладу. Виконайте переміщення та перевезення в оригінальній упаковці. Приділіть максимум уваги приладу під час завантаження / розвантаження та перевезення. Переконайтеся, що під час обробки та транспортування упаковка на- дійно закрита. Захищати...
  • Page 96 Serwis Kernau PL: +48 22 243 70 00 Pn 8:00 - 17:00 Wt-Pt 9:00 - 17:00 serwis@kernau.com...

Table of Contents