Page 2
SZANOWNY KLIENCIE, Dziękujemy za zaufanie i wybór marki Kernau. Wychodząc naprzeciw Twoim oczekiwaniom, nasze sprzęty produkujemy w wyspecjalizowanych fabrykach z wykorzystaniem najnowszych technologii oraz testujemy pod względem jakości. Aby wybrany przez Ciebie produkt służył Ci jak najdłużej, zapoznaj się ze wskazówkami dotyczącymi obsługi, czyszczenia i konserwacji, które znajdziesz poniżej.
SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 1. Ważne ostrzeżenia ......................4 Bezpieczeństwo elektryczne ........................6 Przeznaczenie ............................7 ROZDZIAŁ 2. Połączenia elektryczne ....................7 Usuwanie zużytych urządzeń ......................8 ROZDZIAŁ 3. Opis urządzenia .......................9 ROZDZIAŁ 4.Akcesoria (opcjonalne) ....................10 ROZDZIAŁ 5. Dane techniczne ......................11 ROZDZIAŁ 6. Montaż urządzenia ......................11 Ważne ostrzeżenia dotyczące montażu....................12 Prawidłowe miejsce do montażu ......................12 Instalacja i montaż...
ROZDZIAŁ 1. WAŻNE OSTRZEŻENIA Instalacja i naprawa powinny zawsze być wykonywane przez AUTORYZOWANY SERWIS. Producent nie ponosi odpowiedzialności za czynności wykonywane przez osoby nieuprawnione. Proszę uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi. Tylko w ten sposób można bezpiecznie i prawidłowo korzystać z urządzenia. Piekarnik powinien być...
Page 5
Dzieci poniżej 8 roku życia nie należy dopuszczać do urządzenia i jego przewodu zasilającego. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy upewnić się, że w pobliżu urządzenia nie znajdują się łatwopalne materiały, takie jak ściereczki z tworzywa sztucznego, firanki i zasłonki, papier. Należy upewnić...
Podczas czyszczenia nie należy wyciągać grzałki. Może to spowodować porażenie prądem. Zasilanie piekarnika można odłączyć na czas prac remontowych i budowlanych. Po zakończeniu prac ponowne podłączenie piekarnika powinno być wykonane przez autoryzowany serwis. Aby zapobiec przegrzaniu, urządzenie nie powinno być instalowane za ozdobną zasłoną. Wyłącz urządzenie przed usunięciem zabezpieczeń.
porażenia prądem. Do instalacji wymagany jest przełącznik omnipolarny umożliwiający odłączenie zasilania. Odłączenie od zasilania powinno być zapewnione przez zainstalowany wyłącznik lub zintegrowany bezpiecznik, zgodnie z przepisami budowlanymi. Urządzenie wyposażone jest w kabel typu „Y”. Połączenia stałe należy podłączyć do źródła zasilania umożliwiającego odłączenie omnipolarne. W przypadku urządzeń...
Przełączniki odłączające zasilanie piekarnika muszą znajdować się w miejscu dostępnym dla użytkownika w miejscu użytkowania piekarnika. Przewód zasilający (wtyczka w przewodzie) nie może stykać się z gorącymi częściami urządzenia. Aby uniknąć niebezpiecznej sytuacji, jeśli przewód zasilający (wtyczka w przewodzie) jest uszkodzony, przewód musi zostać wymieniony przez autoryzowany serwis lub personel o podobnych kompetencjach.
ROZDZIAŁ 4.AKCESORIA (OPCJONALNE) Taca głęboka * Przeznaczona do wypieków, pieczenia dużych porcji i produktów płynnych. Może służyć też jako zbiornik na olej podczas pieczenia bezpośrednio na grillu, do pieczenia ciast, mrożonek i potraw mięsnych. Taca / Taca szkło * Przeznaczona na wypieki (ciastka, biszkopt itp.) oraz mrożonki. Okrągła taca * Przeznaczona na wypieki oraz mrożonki.
ROZDZIAŁ 5. DANE TECHNICZNE Dane techniczne Piekarnik do zabudowy 45 cm Moc żarówki 15-25 W Termostat 40-240 / Maks. °C Nagrzewnica dolna 1000 W Nagrzewnica górna 800 W Turbo nagrzewnica 1800 W Nagrzewnica grilla 1500 W Napięcie zasilające 220-240 V 50/60 Hz. Dane techniczne mogą...
WAŻNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE MONTAŻU Podczas pracy piekarnika wentylator chłodzący powinien odprowadzać nadmiar pary zapobiegać przegrzaniu zewnętrznych powierzchni urządzenia. Jest to warunek konieczny dla zapewnienia lepszego działania piekarnika i lepszych efektów pieczenia. Wentylator chłodzący powinien działać dalej po zakończeniu pieczenia. Wentylator zostanie automatycznie wyłączony po ukończeniu procesu chłodzenia.
Odstęp do pozostawienia między dolną i górną częścią szafki przeznaczonej na piekarnik po zakończeniu montażu oznaczono na rysunku 5 literą „A”. Odstęp ten jest wymagany dla zapewnienia wentylacji i nie należy go zasłaniać. MONTAŻ W PODNIESIONEJ SZAFCE PRZEZNACZONEJ NA PIEKARNIK Szafka przeznaczona na piekarnik musi mieć...
ROZDZIAŁ 7. PANEL STEROWANIA Przyciski funkcyjne Minutnik mechaniczny Termostat lub cyfrowy OSTRZEŻENIE Przedstawiony wyżej panel steorwania ma jedynie charakter poglądowy. Panel sterowania w Twoim urządzeniu może nieznacznie się różnić. Przycisk termostatu Pomaga w ustawianiu temperatury pieczenia żywności w piekarniku. Można ustawić żądaną temperaturę przez obrócenie przycisku po umieszczeniu żywności w piekarniku.
Page 19
Wymagane regulacje można przeprowadzić przez obrócenie w prawo lub w lewo, gdy przycisk jest wystarczająco wysunięty. Przycisk Przycisk minus plus Przycisk regulacji godziny Wskaźnik stanu piekarnika Świeci: Gotowanie lub gotowy do gotowania. • Zgaszony: Nie gotuje. • Wskaźnik stanu minutnika Świeci: Alarm minutnika aktywny.
WŁĄCZENIE ZASILANIA Po włączeniu do zasilania, piekarnik jest wyłączony, a symbole A oraz cyfry godzin migają. Wskazana godzina jest nieprawidłowa i musi zostać ustawiony aktualny czas. Naciśnij przycisk regulacji „ikona zegara” aby włączyć piekarnik i ustaw godzinę, jak opisano poniżej: PRZYCISK REGULACJI GODZINY Regulacja jest możliwa tylko wtedy, gdy piekarnik nie jest użytkowany (nie został...
Wykonaj kroki 1 oraz 2 półautomatycznego gotowania jak opisano powyżej. Naciśnij ponownie przycisk regulacji „ikona zegara”, symbol A zacznie migać na wyświetlaczu, oraz długość gotowania „dur” również się pojawi na wyświetlaczu, jeden po drugim. Za pomocą przycisków + i – ustaw pożądaną długość gotowania. Symbol A zniknie, ale drugi symbol będzie nadal migać...
ROZDZIAŁ 8. OBSŁUGA PIEKARNIKA PIERWSZE UŻYCIE PIEKARNIKA Oto lista czynności, jakniea leży wykonać przy piewrszym użyciu piekarnika po przeprowadzeniu podłączeń zgodnie z instrukcją: Usunąć etykiety lub akcesoria znajdujące się wewnątrz piekarnika. Zdjąć folię ochronną z przedniej częśic urządzenia (jeśli jest obecna). Usunąć...
ROZDZIAŁ 10. PIECZENIE KURCZAKA * Umieść rożen na ramie. Wsuń ramę rożna do piekarnika na żądanym poziomie. Umieść pojemnik na dnie w celu zbierania kapiącego tłuszczu. Dodaj trochę wody do tacy ociekowej, aby ułatwić czyszczenie. Nie zapomnij o usunięciu plastikowej części z rożna.
Wentylator — Odpowiednie do pieczenia i opiekania. Ustawienie temperatury Turbo nagrzewnica musi być niższe od programu „Grzałka dolna i górna”, ponieważ i wentylator ciepło jest przekazywane bezpośrednio przez strumień powietrza. Grzałka dolna Program odpowiedni do gotowania takich potraw jak ciasta, i górna oraz sucharki czy lazania.
ROZDZIAŁ 15. CZYSZCZENIE PAROWE Umożliwia czyszczenie zabrudzeń przez rozpuszczenie ich za pomocą pary generowanej przez piekarnik. Wyjąć z piekarnika wszystkie akcesoria. Wlać pół litra wody na tacę i umieścić tacę w dolnej części bojlera. Ustawić przełącznik trybie czyszczenia parowego. Ustawić termostat na 70 °C stopni i uruchomić piekarnik na 30 minut.
Rys. 8.1 Rys. 8.2 Rys. 9.1 Rys. 9.2 Otworzyć drzwiczki Ustawić zamek Następnie zamknąć Dla ułatwienia wyjęcia całkowicie, pociągając w zawiasie pod otwarte drzwiczki drzwiczek piekarnika, je do siebie. Następnie najszerszym kątem piekarnika w taki sposób, kiedy drzwiczki odblokować drzwiczki, zgodnie z rysunek 8.2.
ROZDZIAŁ 18. ŚCIANKI KATALITYCZNE * Ścianki katalityczne znajdują się po lewej i prawej stronie wnęki pod prowadnicami. Ścianki katalityczne eliminują nieprzyjemny zapach i umożliwiają uzyskanie najlepszej wydajność kuchenki. Ściany katalityczne pochłaniają również resztki oleju i czyszczą piekarnika podczas pracy. WYJMOWANIE ŚCIANEK KATALITYCZNYCH Aby wyjąć...
Żarówka typu G9 Żarówka typu E14 220-240 V, AC 220-240 V, AC 15-25 W 15 W Rys. 13 Rys. 14 ROZDZIAŁ 21. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym możesz rozwiązać problemy, na które możesz się natknąć, sprawdzając poniższe punkty. PUNKTY DO SPRAWDZENIA W przypadku wystąpienia problemu z piekarnikiem, najpierw sprawdź...
Page 30
Problem Możliwa przyczyna Co robić Drzwiczki piekarnika nie Pozostałości jedzenia utknęły między Wyczyść dobrze piekarnik i spróbuj otwierają się prawidłowo. drzwiczkami a wnętrzem piekarnika. ponownie otworzyć drzwi. Ciało obce zakrywa lampę podczas Oczyść wewnętrzną powierzchnię gotowania. piekarnika i sprawdź ponownie. Światło wewnętrzne jest słabe lub nie działa.
ROZDZIAŁ 22. ZASADY PRZENOSZENIA Nie używaj drzwiczek i/lub uchwytu do przenoszenia lub przesuwania urządzenia. Przenoś i transportuj w oryginalnym opakowaniu. Zwróć maksymalną uwagę na urządzenie podczas ładowania/rozładowywania i przenoszenia. Upewnij się, że opakowanie jest bezpiecznie zamknięte podczas przenoszenia i transportu. Chroń...
Page 34
DEAR CUSTOMER, Thank you for relying on this product. We aim to allow you to optimally and efficiently use this environment- friendly product produced in our modern facilities under precise conditions with respect to sense of quality in total. We advise you to read these operating manual thoroughly before using the oven and keep it permanently so that the features of the built-in oven you have purchased will stay the same as the first day for a long time.
Page 35
CONTENTS CHAPTER 1. Important warnings ......................36 Electrical Safety..........................38 Intended Use ............................38 CHAPTER 2. Electrical Connection ...................... 39 Disposal of Used Equipment ......................40 CHAPTER 3. Introducting the appliance....................41 CHAPTER 4. Accessories (optional) ...................... 42 CHAPTER 5. Technical Specifications ....................43 CHAPTER 6.
CHAPTER 1. IMPORTANT WARNINGS Installation and repair should always be performed by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be held responsible for operations performed by unauthorized persons. Please read this operating instructions carefully. Only by this way you can use the appliance safely and in a correct manner.
Page 37
Do not place the oven trays, plates or aluminium foils directly on the oven base. The accumulated heat may damage the base of the oven. While placing food to or removing food from the oven, etc., always use heat resistant oven gloves.
ELECTRICAL SAFETY Plug the appliance in a grounded socket protected by a fuse conforming to the values specified in the technical specifications chart. Have an authorized electrician set grounding equipment. Our company shall not be responsible for the damages that shall be incurred due to using the product without grounding according to local regulations.
CHAPTER 2. ELECTRICAL CONNECTION This oven must be installed and connected to its place correctly according to manufacturer instructions and by an authorized service. Appliance must be installed in an oven enclosure providing high ventilation. Electrical connections of the appliance must be made only via sockets having earth system furnished in compliance with rules.
DISPOSAL OF USED EQUIPMENT This device has been designed and manufactured of high-quality reusable materials and components. The symbol of the crossed waste container placed on the product (Fig. A) means that the product is subject to selective collection in accordance with the provisions of Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council.
CHAPTER 4. ACCESSORIES (OPTIONAL) Deep tray * Used for pastry, big roasts, watery foods. It can also be used as oil collecting container if you roast directly on grill with cake, frozen foods and meat dishes.. Tray Used for pastry (cookie, biscuit etc.), frozen foods. Circular tray * Used for pastry frozen foods.
CHAPTER 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS Specifications 45 cm Built-in oven Lamp power 15-25 W Thermostat 40-240 / Maks. °C Lower heater 1000 W Upper heater 800 W Turbo heater 1800 W Grill heater 1500 W Supply voltage 220-240 V 50/60 Hz. Technical specifications can be changed without prior notice to improve product quality.
IMPORTANT WARNINGS FOR INSTALLATION Cooling fan shall take extra steam out and prevent outer surfaces of appliance from overheating during operation of oven. This is a necessary condition for better appliance operation and better cooking.Cooling fan shall continue operation after cooking is finished.
INSTALLATION IN AN ELEVATED CABINET Cabin must match the dimensions provided in figure 4. The clearances with the dimensions indicated in the figure must be provided at the rear part of cabin, upper and lower sections so that necessary ventilation can be achieved. INSTALLATION REQUIREMENTS Product dimensions are provided in the figure 3.
CHAPTER 7. CONTROL PANEL Function button Mechanical or digital timer Thermostat WARNING The control panel above is only for illustration purposes. Consider the control panel on your device. Thermostat Button Helps to set cooking temperature of the food to be cooked in the oven.
Page 51
You can make necessary adjustments by turning right or left when button is popped enough. Minus button Plus button Regulation button Oven state indicator Light on: Cooking or ready to cook. • Light off: Not cooking. • Timer state indicator Light on: Timer alarm activeted.
POWER ON After the connection to the power supply system, the oven is off, and the indicator of hour is flashing. The hour is incorrect and shall be set to current time. Press regulation indicator to turn on the oven and set the time as decribed below: TIME CONTROL BUTTON The adjusting of time is possible when the oven is not in use.
displayed, one after the other. Use + or – to set the desired cooking length. A indicator will put out, but “symbol parującego naczynia hahah” will flash on the screen. After 6 seconds from the last press or just after pressed any button the regulation mode will be ended.
CHAPTER 8. USING THE OVEN INITIAL USE OF OVEN Here are the things you must do at first use of your oven after making its necessary connections as per instructions: Remove labels or accessories attached inside the oven. If any, take out the protective folio on front side of the appliance.
CHAPTER 10. USING THE CHICKEN ROASTING * Place the spit on the frame. Slide turn spit frame into the oven at the desired level. Locate a dripping pan through the bottom in order to collect the fast. Add some water in dripping pan for easy cleaning.
— Suitable for baking and roasting. Keep heat setting Turbo heater and fan lower than „Lower and Upper Heater” program since heat is conveyed immediately via air flow. The program suitable for cooking Lower-upper heating foods like cakes, dried cakes, lasagne. Suitable for cooking meat element and fan dishes, as well.
CHAPTER 14. STEAM CLEANING * It enables cleaning the soils softened thanks to the steam to be generated in the oven. Remove all the accessories in the oven. Pour a half litre of water into the tray and Place the tray at the bottom of the boiler.
Fig. 8.1 Fig. 8.2 Fig. 9.1 Fig. 9.2 Open the door fully Set the hinge lock Later, close the opened For easier removal by pulling the oven to the widest angle as in oven door so that it will of oven door, when it door toward yourself.
CHAPTER 17. CATALYTIC PANEL * It is located behind the wire racks of the oven, at the right and left walls of oven cavity. Catalytic panel removes offensive odour and provides using your appliance at its best performance. Over time, oil and food odours permeate into enamelled oven walls and heating elements.
Type G9 Lamp Assembly Type E14 Lamp Assembly 220-240 V, AC 220-240 V, AC 15-25 W 15 W Fig. 13 Fig. 14 CHAPTER 20. TROUBLESHOOTING You may solve the problems you may encounter with your product by checking the following points before calling the technical service.
Page 62
Problem Possible Cause What to Do Foreign object covering the lamp Clean internal surface of the oven during cooking. and check again. Internal light is dim or does not operate. Replace with a lamp with same Lamp might be failed. specifications.
CHAPTER 21. HANDLING RULES Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance. Carry out the movement and transportation in the original packaging. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and handling. Make sure that the packaging is securely closed during handling and transportation. Protect from external factors (such as humidity, water, etc.) that may damage the packaging.
Page 66
ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ ! Ми дякуємо Вам за довіру до. Наша мета - забезпечити для Вас найбільш продуктивне використання цього приладу, який був вироблений відповідно до нашого розуміння якості, на сучасних заводах, в чистій робочій атмосфері і без шкоди довкіллю. Рекомендуємо Вам уважно вивчити і зберегти для подальшого користу- вання цю інструкцію з експлуатації...
Page 67
ЗМІСТ РОЗДІЛ 1. Важливі попередження ...................... 68 Електрична безпека ..........................70 Призначення ............................71 РОЗДІЛ 2. Електричне З’єднання ....................... 71 Утилізація використаних пристроїв ....................72 РОЗДІЛ 3. Описание прибора ......................73 РОЗДІЛ 4. Аксесуари (вибірково) ....................... 74 РОЗДІЛ 5. Технічні Характеристики ....................75 РОЗДІЛ...
РОЗДІЛ 1. ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Монтаж та ремонт завжди повинен здійснюватися в «АВТОРИЗОВАНОМУ СЕРВІСНОМУ ЦЕНТРІ». Виробник не несе відповідальності за операції, що здійснюються неавторизованим персоналом. Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації Тільки так ви можете безпечно та правильно використовувати пристрій. Духовку...
Page 69
Перед тим, як почати використовувати пристрій, покладіть штори, тюлі, папір або будь- який займистий (запальний) матеріал в сторону подалі від приладу. Не кладіть запальні або легкозаймисті матеріали на або всередину пристрою. Тримайте вентиляційні канали відкритими. Пристрій не підходить для використання з зовнішнім таймером або окремою системою дистанційного...
Щоб запобігти перегріванню, пристрій не слід встановлювати позаду декоративної поверхні. Вимкніть прилад, перш ніж знімати гарантії. Після очищення встановіть гарантії відповідно до інструкцій. Точка закріплення кабелю повинна бути захищена. Не готуйте їжу прямо на лотку/сітці. Будь ласка, покладіть їжу на відповідні інструменти перш...
Фіксовані з’єднання повинні бути підключені до джерела живлення, що забезпечує повне відключення. Для пристроїв з категорії напруги нижче III, роз’єднувальний пристрій повинен бути підключений до фіксованого джерела живлення відповідно до кодексу електропроводки. ПРИЗНАЧЕННЯ Цей продукт призначений для домашнього використання. Комерційне використання не дозволяється.
УТИЛІЗАЦІЯ ВИКОРИСТАНИХ ПРИСТРОЇВ Цей пристрій розроблено та виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів, які можуть бути повторно використані. Символ перекресленого контейнера для відходів, розміщений на пристрої (Мал. А) означає, що продукт підлягає сортуванню відповідно до положень Директиви Європейського Парламенту та Ради...
РОЗДІЛ 4. АКСЕСУАРИ (ВИБІРКОВО) Глибокий піднос * Використовується для випічки хлібо-булочних виробів, приготування великих запіканок, рідких страв. Використову- ється для випікання кексів, а також для збирання жиру в разі запікання м’ясних продуктів або розморожуваннязаморожених продуктів на грилі. Піднос / Скло піднос * Використовується...
РОЗДІЛ 5. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Характеристики Вбудована Піч 45 см Потужність лампи 15-25 Вт Термостат 40-240 / Maks. °C Нижній нагрівач 1000 Вт Верхній нагрівач 800 Вт Турбо нагрівач 1800 Вт Нагрівач грилю 1500 Вт Напtруга 220-240 B 50/60 Гц. До приладу можуть вноситися зміни без завчасного попередження в цілях поліпшення його технічних...
ВАЖЛИВІ ПРИМІТКИ ЩОДО УСТАНОВЛЕННЯ Під час роботи печі охолоджувальний вентиля- тор виводитиме зайву пару назовні і запобіга- тиме надмірному нагріванню зовнішніх повер- хонь приладу. Це необхідно для правильної роботи приладу і рівномірного приготування страв. Після закінчення процесу готуван- ня вентилятор продовжуватимепрацюва-ти.
УСТАНОВЛЕННЯ В ШАФУ Відсік повинен відповідати міркам, вказаним на рисунку 4. У задній частині відсіку, в нижній і верхній частинах слід забезпечити простір, як вказано на рисунку, в цілях забезпечення необхідного провітрювання. УМОВИ УСТАНОВЛЕННЯ Розміри приладу наведено на рисунку 3. Поверхня...
РОЗДІЛ 7. ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ Функціональна Механічний або Термостат кнопка цифровий таймер ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Нижче приведена панель керування. Розглянемо панель керування на своєму пристрої. Реле Термостата: Використовується для установлення температури приготування їжі в печі. Після розміщення блюда в печі поверніть реле і встановіть бажану...
Page 83
Коли реле висунене вперед, можна здійснювати необхідні налаштування поворотами ліворуч або праворуч. Кнопка Кнопка minus plus Час кнопки регулювання день Індикація стану духової шафи Готовий: готовий до приготування. • Вимкнутий: немає приготування.. • Індикація регулятора Горить: активна хвилинна тривога. • Блимає: режим...
ВКЛЮЧЕННЯ При ввімкнені духовки до мережі, час доби та символ «А» блимають, відображають не вірну інформацію, тому повинні бути відрегульовані. Натисніть «значка годинника» щоб включити духовку і продовжувати регулювати час, як вказано нижче. РЕГУЛЮВАННЯ ЧАСУ Регулювати час можливо лише тоді, коли жодна програма приготування не перебуває у процесі. Натисніть...
другий символ надалі блиматиме на екрані. Символ «паруючої посудини» означає, що автоматичне приготування було запрограмоване, проте ще не розпочалося. Через 6 секунд після останнього натискання кнопки, або після натискання будь-якої кнопки програмування завершиться, а на дисплеї з’явиться поточний час. ЗАВЕРШЕННЯ ПРИГОТУВАННЯ Після...
РОЗДІЛ 8. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ Після виконання необхідних з’єднань згідно з інструкціями необхідно виконати такі дії: Вийміть усі етикетки й аксесуари, що знаходяться усередині печі. Видаліть захисну плівку на зовнішній стороні приладу. Протріть внутрішню частину печі від пилу і частокупаковки за допомогою вологої ганчірки.
РОЗДІЛ 10. ВИКОРИСТАННЯ КУРЯЧОГО СМАЖЕННЯ Покладіть косу на раму. Посуньте раму косою в духовку на бажаному рівні. Щоб швидко зібрати воду, встановіть каструлю з каплею через дно. Додайте невелику кількість води в капелюшок для легкого чищення. Не забувайте виймати пластикову частину з коси. Після грилювання гвинтіть...
Вентилятор Турбо нагрівач і вентилятор Нижній і верхній нагрівальні елементи і вентилятор Гриль і вентилятор Гриль Очищення парою Нижній нагрівальний елемент: Вибирайте цю програму ближче до кінця часу готування для забезпечення пропікання нижньої частини страви. Верхній нагрівальний елемент: Використовується для приготування або розігрівання дрібних продуктів.
РОЗДІЛ 15. ЧИЩЕННЯ ПАРОЮ * Це дає можливість очистити розм’якшені забруднення завдяки парі, що утворю- ється в печі. Видаліть усі аксесуари з духовки. Залийте пів літра води в піднос. Помістіть лоток в нижній частині котла. Установіть перемикач на режим очищення парою.
Мал. 8.1 Мал. 8.2 Мал. 9.1 Мал. 9.2 Потягніть дверця- та Приведіть замок Потім, прикрийте Для зняття дверцят печі на себе і відкрийте петлі в макси- мально дверцята до того приведіть їх в їх до упору. Потім відкрите положення, моменту, як вони практично...
РОЗДІЛ 18.КАТАЛІТИЧНІ СТІНИ * Каталітичні стінки розташовані ліворуч і правою стороною порожнини як вказано в інструкції. Каталітичні панелі видаляють поганий запах і забеспечують найкращу продуктивність з плити. Каталітичні стінки також поглинають залишки масла та очищають вашу піч під час її експлуатації. ЗНЯТТЯ...
Тип G9 Лампы Тип E14 Лампы 220-240 B, AC 220-240 B, AC 15-25 Вт 15 Вт Мал. 13 Мал. 14 РОЗДІЛ 21. ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ Ви можете вирішити проблеми, з якими ви можете зіткнутися під час використання приладу, та перед тим, як зателефонувати до технічної служби, перевірте наступні пункти. КОНТРОЛЬНІ...
Page 94
Проблема Можлива причина Що робити Дверцята духовки не Залишки їжі застрягли між Добре очистіть піч і спробуйте відкриваються належним дверима та внутрішньою знову відкрити двері. чином. порожниною. Сторонній предмет, що закриває Очистіть внутрішню поверхню лампу під час готування. духовки та перевірте знову. Внутрішнє...
РОЗДІЛ 22. ПРАВИЛА ПЕРЕВЕЗЕННЯ Не використовуйте дверцята та / або ручку для транспортування або переміщення приладу. Виконайте переміщення та перевезення в оригінальній упаковці. Приділіть максимум уваги приладу під час завантаження / розвантаження та перевезення. Переконайтеся, що під час обробки та транспортування упаковка на- дійно закрита. Захищати...
Need help?
Do you have a question about the KBO 0946 PT B and is the answer not in the manual?
Questions and answers