SZANOWNY KLIENCIE, Piekarnik KERNAU to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Po przeczytaniu instrukcji, obsługa piekarnika nie będzie problemem. Piekarnik, który opuścił fabrykę był dokładnie sprawdzony przed zapakowaniem pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności na stanowiskach kontrolnych. Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urzą- dzenia.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA UWAGA Urządzenie i jego dostępne części stają się gorące podczas użycia. Możliwość do- tknięcia elementów grzejnych powinno być objęte szczególną troską. Dzieci poniżej 8 roku życia powinny trzymać się z daleka, chyba że są pod stałą opieką. Niniejszy sprzęt może być...
• Nie należy stawiać na otwartych drzwiach piekarnika naczyń o masie przekracza- jącej 15 kg. usterki • Zabrania się użytkowania piekarnika niesprawnego technicznie. Wszelkie mogą być usuwane wyłącznie przez osobę posiadającą stosowne uprawnie- nia. • W każdej sytuacji spowodowanej usterką techniczną, należy bezwzględnie odłączyć...
Dodatkowe oznaczenia i symbole oznaczają szczegóły wystroju piekarnika: Urządzenie na czas transportu zostało zabezpieczone przed uszkodzeniem przez opakowanie. Po rozpakowaniu urządze- nia prosimy Państwa o usunięcie elementów opakowania w sposób nie zagrażający środowisku. Wszystkie materiały zastosowane do opakowania są nieszko- dliwe dla środowiska naturalnego, w 100% nadają...
CHARAKTERYSTYKA WYROBU Tabela dostępnego wyposażenia w zależnosci od modelu. Typ piekarnika KBO 1066 S PT B KBO 1066 S PT X KBO 1066 S PT W Elementy grzejne i funkcjonalne piekarnika grzejnik górny + dolny opiekacz rożen obrotowy...
Page 8
Dodatkowe oznaczenia i symbole oznaczają szczegóły wystroju piekarnika: • wykonanie kolorystyczne białe - W • wykonanie kolorystyczne czarne - B • piekarnik w wykonaniu inox - X AKCESORIA Blacha do pieczywa Ruszt do grilla (drabinka suszarnicza)
INSTALACJA Montaż piekarnika: • Pomieszczenie kuchenne powinno być suche i przewiewne oraz posiadać sprawną wenty- lację, a ustawienie piekarnika powinno gwa- rantować swobodny dostęp do wszystkich ele- mentów sterowania. • Piekarnik jest zbudowany w klasie Y. Meble do zabudowy muszą mieć okładzinę oraz kle- je do jej przyklejenia odporne na temperatu- rę...
Przyłączenie piekarnika do instalacji elektrycznej: Przed dokonaniem przyłączenia piekarnika do instalacji elektrycznej, należy zapo- znać się z informacjami zawartymi na tabliczce znamionowej. • Piekarnik przystosowany jest fabrycznie do zasilania prądem przemiennym, jed- nofazowym (230V 1N~50 Hz) i wyposażony w przewód przyłączeniowy 3 x 1,5 mm2 o długości około 1,5 m z wtyczką...
OBSŁUGA Przed pierwszym włączeniem piekarnika: • Usunąć elementy opakowania, oczyścić komorę piekarnika ze środków konser- wacji fabrycznej. • Wyjąć wyposażenie piekarnika i umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. • Włączyć wentylację w pomieszczeniu lub otworzyć okno. •...
Działanie programatora i sterowanie piekarnikiem MENU sensor wyboru funkcji pracy Symbole na wyświetlaczu: sensor „-” sensor „+” oznaczenia funkcji pracy Ustawienie czasu bieżącego: Po włączeniu do sieci albo ponownym załą- czeniu po zaniku napięcia wyświetlacz wska- zuje pulsujące „0.00”: • nacisnąć i przytrzymać sensor MENU do momentu pojawienia się...
Page 13
Minutnik: Minutnik może być uaktywniony w każdym momencie, bez względu na stan aktywności innych funkcji programatora. Zakres odmie- rzanego czasu wynosi od 1minuty do 23 go- dzin i 59 minut. Aby nastawić minutnik należy: • nacisnąć sensor MENU, na wyświetla- czu będzie pulsować...
Page 14
Ustawiony czas zostanie wprowadzony do pamięci po ok. 7 sek., wyświetlacz ponownie pokaże czas bieżący przy aktywnej funkcji pracy AUTO. Po upływie nastawionego czasu piekarnik wyłączy się automatycznie, włączy się sygna- lizacja dźwiękowa, a funkcja pracy AUTO będzie pulsować, • ustawić pokrętła funkcji piekarnika i re- gulacji temperatury w pozycji wyłączone, •...
Page 15
• ustawić pokrętło funkcji piekarnika oraz pokrętło regulacji temperatury na żądane pozycje, na których ma pracować piekar- nik. Funkcja pracy AUTO jest aktywna, praca piekarnika rozpocznie się od mo- mentu wynikającego z różnicy między nastawionym czasem zakończenia pracy a nastawionym czasem pracy, (np. nasta- wiony czas pracy wynosi 1 godz., nasta- wiony czas zakończenia pracy 14.00, pie- karnik automatycznie załączy się...
Page 16
Zmiana tonu sygnału dźwiękowego: Ton sygnału dźwiękowego można zmienić w nastepujący sposób: • nacisnąć jednocześnie sensory - / +, • sensorem MENU wybrać funkcję „ton”, wskazania wyświetlacza będą pulsować: (obrazek obok) • sensorem - wybrać odpowiedni ton w za- kresie od 1 do 3. Piekarnik z wymuszonym obiegiem powietrza (z wentylatorem i grzejni- kiem termoobiegu) •...
Page 17
FUNKCJE PIEKARNIKA Ustawienie zerowe Niezależne oświetlenie piekarnika Poprzez ustawienie pokrętła w tej pozycji uzyskujemy oświetlenie komory pie- karnika. Szybki rozgrzew Włączony grzejnik górny, opiekacz i wentylator. Zastosowanie do wstępnego nagrzewu piekarnika. Rozmrażanie Włączony tylko wentylator, bez użycia jakichkolwiek grzejników. Włączony wentylator, opiekacz i grzejnik górny Wykorzystanie tej funkcji w praktyce pozwala na przyspieszenie procesu opie- kania i podniesienie walorów smakowych potraw.
Page 18
Lampki kontrolne: Włączenie piekarnika jest sygnalizowane zapaleniem się dwóch lampek kontrolnych, R i L. Świecenie lampki kontrolnej R sygnalizuje pracę piekarnika. Zgaśnięcie lampki kontrolnej L jest sygnałem uzyskania przez piekarnik nastawionej temperatury. O ile przepisy kulinarne zalecają wkładanie potrawy do rozgrzanego piekarnika, należy to uczynić...
PIECZENIE W PIEKARNIKU - PORADY PRAKTYCZNE Wypieki: • zaleca się, prowadzenie wypieków ciast na blachach, stanowiących wyposażenie fabryczne kuchni, • wypieki można prowadzić również w formach i blachach handlowych, które na- leży ustawić na drabince suszarniczej, do wypieku zaleca się stosować blachy w kolorze czarnym, które lepiej przewodzą...
Page 20
Piekarnik z wentylatorem i grzejnikiem termoobiegu Rodzaj Funkcja Temperatura Poziom Czas [min] wypieku piekarnika potrawy 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 2 - 3 20 - 40* 140 - 160 2 - 3 10 - 40* 200 - 230 1 - 3 10 - 20...
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA PIEKARNIKA Dbałość użytkownika o bieżące utrzymanie piekarnika w czystości oraz właściwa jego konserwacja, wywierają znaczący wpływ na wydłużenie okresu jego bezawa- ryjnej pracy. OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem czyszczenia należy piekarnik wyłączyć, zwracając uwagę ażeby wszystkie pokrętła ustawione były w pozycji „l” / „0”. Czynności czyszczenia należy rozpoczynać...
Page 22
• DRABINKI Piekarniki zostały wyposażone w łatwo wyjmowane prowadnice druciane(drabin- ki) wkładów piekarnika. Aby je wyjąć do mycia należy pociągnąć za zaczep znaj- dujący się z przodu następnie odchylić prowadnicę i wyjąć z zaczepów tylnych. Wyjmowanie drabinek Wyjmowanie drabinek • PROWADNICE Kuchnie ozn.
Page 23
Wyjmowanie prowadnic teleskopowych Zakładanie prowadnic teleskopowych • WYMIANA ŻARÓWKI OŚWIETLENIA PIEKARNIKA Aby uniknąć możliwości porażenia prądem elektrycznym, przed wymianą lampki należy upewnić się, czy sprzęt jest wyłączony. 1. Wszystkie pokrętła sterowania ustawić w pozycji „l” / „0” i wyłączyć zasilanie. 2.
Page 24
• WYJMOWANIE DRZWI Dla uzyskania łatwiejszego dostępu do komo- ry piekarnika oraz czyszczenia, możliwe jest wyjęcie drzwi. W tym celu należy otworzyć drzwi, odchylić do góry element zabezpiecza- jący umieszczony w zawiasie (rys. A). Drzwi lekko domknąć, unieść i wyjąć w kierunku do Odchylenie zabezpieczeń...
POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH W każdej sytuacji awaryjnej należy: • wyłączyć zespoły robocze piekarnika • odłączyć zasilanie elektryczne • niektóre drobne usterki użytkownik może usunąć sam kierując się wskazówkami podanymi w tabeli poniżej, zanim zwrócą się Państwo do działu obsługi klienta lub serwisu należy sprawdzić...
DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 230V 1N~ 50 Hz Moc znamionowa max. 3,1 kW Wymiary piekarnika 59,5 / 59,5 / 57,5 cm (wysokość/szerokość/głębokość) Spełnia wymagania przepisów UE normy EN 60335-1, EN 60335-2-6 Oświadczenie producenta Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wymienionych poniżej dyrektyw europejskich: •...
Page 27
OPERATION MANUAL ELECTRIC OVEN BUILT-IN KBO 1066 S PT B / KBO 1066 S PT X / KBO 1066 S PT W www.kernau.com...
Page 29
DEAR CUSTOMER, This KERNAU oven is very user-friendly and effective. After reading this manu- al, using it will be very easy. This piece was thoroughly tested before leaving the factory for safety and func- tional faults. Please read this manual carefully before using the appliance. Following the rules included here will prevent any misuse.
Page 30
CONTENTS Safety information.......................2 Energy saving......................4 Unpacking....................6 Product’s description....................7 Product’s specification....................8 Product characteristics....................9 Installation........................11 Connecting to mains....................11 Before you first use your appliance................12 Timer operation and oven control................13 Usage....................13 Fan assisted oven......................20 Practical suggestions....................22 What to do in case of failure...................27 Technical details......................28...
SAFETY INFORMATION WARNING This appliance and its accessible parts become hot during use. Heating elements should not be touched. Children aged 8 or less should be kept away, unless conti- nuously supervised. This appliance can be used by children aged 8 or older or people with reduced physical, mental or sensory perception if continuously supervised, or were informed about correct usage by people responsible for their safety.
ENERGY SAVING Rational energy usage not only saves money, but also reduces the impact on the environment. Save our planet! Save energy! IT CAN BE DONE VERY EASILY: • Do not look inside the oven too often when it is working. Frequent opening of the door leads to more intensive heating.
PRODUCT'S DESCRIPTION This appliance is securely packaged to protect it from possi- ble damage during transit. After unpacking, please dispose of the packaging material in a responsible way which will not harm the environment. None of the packaging material is harmful to the environ- ment, is 100% recyclable and is marked with a special sym- bol.
Oven function indicator R Thermostat knob Function selection knob PRODUCT’S SPECIFICATION Table contains product’s specification. Type of oven KBO 1066 S PT B KBO 1066 S PT X KBO 1066 S PT W Heating and functional parts: Upper + lower heater Grill Turnspit...
PRODUCT CHARACTERISTICS Additional markings indicate the oven’s finish: • White glass finish - W • Black glass finish - B • Stainless steel finish - X ACCESSORIES: Tray Grill rack...
INSTALLATION Connecting to mains: • Kitchen should be dry and airy. Wentilation shold be operational and all control elements should be accessible after finishing the assem- bly. • This appliance is constructed according to Y class. All surrounding furniture should have temperature resistance of 100 oC.
Page 37
Connecting to mains: Before conducting any works, please refer to the rating plate. • This oven is designed to be powered by alternating current 230V 50Hz and is equipped with power cable 3x1,5 mm2, 1,5 m long ended with a grounded plug. •...
USAGE Before you first use your appliance: • Remove packaging, clean interior from any residual preservation substances, • Remove any accessories and wash them in warm water with detergent, • Turn on ventilation or open a window, • Turn the function knob into top+bottom or ring heater+fan function (see: Function selector and oven control), •...
Timer operation and oven control MENU function sensor „-” sensor Timer symbols: „+” sensor Operation type indication Setting the time: After energizing the oven, timer will be reset to 0:00 and this setting will be blinking. • Press and hold MENU sensor until the "pot"...
Page 40
Count-down timer: Timer can be set at any time, regardless of other timer functions. It can be set to count down from 1 minute up to 23 hours and 59 minutes. To set the timer, you should: • Press the MENU sensor – "bell" symbol will blink on the screen •...
Page 41
WARNING In ovens with one controlknob, function knob is together with temperature knob. Semi-automatic operation: If you wish your oven to work for a certain period and shut down at set time, you need • press MENU sensor until display will fla- •...
Page 42
Erasing settings: You can erase timer and automatic operation settings at any time. Deleting automatic settings: • press +/- sensors simultaneously Deleting timer settings: • press MENU sensor to select count-down timer, • Press +/- sensors again, Changing tone: To select signal type you should: •...
Fan assisted oven • The oven is equipped with the ring, upper and lower heating elements. Oven is controlled with thermostat and function selection knobs. Function is set by turning the knobs to the desired position. Initially, knobs are “hidden” in the control panel. To enable selection, please: - gently press the knob and release it, - select desired function.
Page 44
OVEN FUNCTIONS Oven is turned off Interior illumination This position is used for illumination of the interior - without any heating. Quick heating Upper and grill heater turned on, fan starts operating. Used for initial heating. Defrosting Fan is turned on. Oven will not heat, only move the air around to quicken de- frosting.
Page 45
Signal lamps: There are 2 signal lamps that inform the user about oven operation – R and L. R lamp signalises oven being turned on. L lamp signalises heating. When this lamp turns off, it indicates reaching the selected temperature. Recipes suggest inserting food into a pre-heated oven –...
PRACTICAL SUGGESTIONS Cooking cakes: • it is recommended to use accessories included with the oven. • Cooking can also be conducted in trays purchased elsewhere. They should be pla- ced on a wire rack. It is recommended to use black trays which conduct heat better and shorten the cooking time.
Page 47
Oven with fan and ring heater Type of food Function Temperature Height Time [min] 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 2 - 3 20 - 40* 140 - 160 2 - 3 10 - 40* 200 - 230 1 - 3 10 - 20...
Page 48
CLEANING AND MAINTENANCE Proper maintenance and cleaning will ensure a trouble-free and long operation. Before starting the cleaning, the oven should be turned off by turning all knobs to 0 positions. Cleaning should be conducted after cooling the appliance down.. IMPORTANT Before starting the cleaning, please turn off the appliance by turning all knobs to "0"...
Page 49
• RACKS This oven is equipped with side racks that make inserting and removing accesso- ries easier. To remove them for cleaning, pull them by the bottom and remove top part next. Removing side racks Inserting side racks • RUNNERS Ovens with PT symbol have telescopic runners.
Page 50
Removing telescopic runners Mounting telescopic runners • REPLACING OVEN LIGHT BULB To avoid the possibility of an electric shock, the appliance must be turned off beforehand. 1. Rotate all knobs into 0 positions to turn the oven off. 2. Unscrew and clean the lamp cover – wipe it clean before replacing it.
Page 51
• REMOVING THE DOOR To make cleaning easier, you can remove the door. To do this, please open oven door, lift se- curity tabs in both hinges (Pic. A). Then, close the door a bit, lift them and remove from the frame.
WHAT TO DO IN CASE OF FAILURE If any unexpected situation happens, you should: • turn the appliance off, • cut off electrical connection, • some small failures can be repaired by the user. Please follow instructions below before calling the service. PROBLEM CAUSE WHAT TO DO...
TECHNICAL DETAILS Input voltage 230V 1N~ 50 Hz Total power max. 3,1 kW Dimensions 59,5 / 59,5 / 57,5 cm (height/width/depth) Conforms with EU norms EN 60335-1, EN 60335-2-6 Manufacturer’s declaration The manufacturer hereby declares, that this product conforms with the below European Union Directives: •...
Page 54
NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÉ VESTAVNÉ TROUBY KBO 1066 S PT B / KBO 1066 S PT X / KBO 1066 S PT W www.kernau.com...
Page 55
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU, Trouba KERNAU - to je kombinace neobvykle snadné obsluhy a skvělé účinno- sti. Po přečtení návodu pro vás nebude obsluha trouby problém. Trouba je před vyexpedováním z továrny a zabalením důkladně zkontrolována na kontrolních pracovištích z hlediska bezpečnosti a funkčnosti.
UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ POZOR Zařízení a jeho dostupné části jsou během používání horké. Buďte obzvláště opa- trní v případech, kdy je možné dotknout se horkých prvků. Děti do 8 let se musí nacházet v bezpečné vzdálenosti, ledaže jsou pod trvalým dohledem. Toto zařízení...
• V každé situaci, která je způsobena technickou závadou, vždy odpojte elektrické napájení trouby. • Zařízení může být používáno výhradně za účelem, ke kterému bylo navrženo. Veškerá jiná používání (např. vytápění místností) musí být považována za nevhod- ná a nebezpečná. JAK UŠETŘIT ENERGII Kdo používá...
Page 58
ROZBALENÍ Zařízení je po dobu přepravy chráněno obalem proti poško- zení. Po rozbalení zařízení odstraňte prosím obalový materiál způsobem šetrným k životnímu prostředí. Všechny materiály použité jako obal nejsou škodlivé pro životní prostředí, jsou 100% recyklovatelné a označené příslušným symbolem. POZOR Obalový...
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Tabulka dostupného vybavení podle modelu. Typ trouby KBO 1066 S PT B KBO 1066 S PT X KBO 1066 S PT W Tepelné a funkční prvky trouby horní + spodní topné těleso gril otáčecí...
Page 60
Doplňkové značky a symboly označují detaily vybavení trouby: • barevné provedení bílé - W • barvy krytu trouby - C, S • trouba v provedení inox - X PŘÍSLUŠENSTVÍ Plech na pečivo Grilovací rošt (sušicí rošt)
INSTALACE Montáž trouby: • Kuchyň musí být suchá a vzdušná a být vy- bavena funkční ventilací, po umístění trouby musí být zaručen volný přístup ke všem ovlá- dacím prvkům. • Trouba je nainstalována ve třídě Y. Vestavný nábytek musí mít obložení a lepidla k přile- pení...
Připojení trouby na elektrickou instalaci: Před připojením trouby na elektrickou instalaci se seznamte s informacemi uvedený- mi na typovém štítku. • Trouba je z výroby upravena na napájení střídavým, jednofázovým proudem (230V 1N~50 Hz) a vybavena připojovacím vedením 3 x 1,5 mm2 o délce cca 1,5 m s konektorem s bezpečnostním kontaktem.
OBSLUHA Před prvním zapnutím trouby: • • odstraňte balicí prvky, očistěte komoru trouby od konzervace z výroby, • • vyjměte vybavení trouby a umyjte je v teplé vodě s přidáním prostředku na mytí nádobí, • • zapněte ventilaci v místnosti nebo otevřete okno, •...
Činnost programátoru a ovládání trouby MENU čidlo výběru provozní funkce Symboly na displeji: čidlo „-” čidlo „+” označení provozní funkce Nastavení aktuálního času: Po připojení do sítě nebo po opětovném zap- nutí po přerušení napětí zobrazuje displej bli- kající „0.00”: •...
Page 65
Časovač: Časovač můžete aktivovat kdykoliv, bez ohledu na stav aktivity jiných funkcí pro- gramátora. Rozsah odpočítávaného času činí od 1 minuty do 23 hodin a 59 minut. Pro nastavení časovače: • stiskněte čidlo , na displeji bude blikat symbol • nastavte čas časovače pomocí čidel / +, displej zobrazuje nastavený...
Page 66
Nastavený čas se uloží v paměti po cca 7 se- kundách, displej opět zobrazí aktuální čas při aktivní provozní funkci AUTO. Po uplynutí nastaveného času se trouba au- tomaticky vypne, zapne se akustický signál a provozní funkce AUTO bude blikat. •...
Page 67
• nastavte otočný knoflík funkce trouby a otočný knoflík regulace teploty do poloh, ve kterých má trouba pracovat. Funkce AUTO je aktivní, práce trouby začne od momentu vyplývajícího z rozdílu mezi nastaveným časem ukončení práce a na- stavenou dobou práce (např. nastavená doba práce činí...
Page 68
Změna tónu akustického signálu: Tón akustického signálu můžete měnit takto: • stiskněte zároveň čidla / +, • čidlem MENU zvolte funkci „tón”, indi- kace na displeji budou blikat: (obrázek vedle) • sčidlem vyberte příslušný tón v rozsahu od 1 do 3. Trouba s nucenou cirkulací...
Page 69
FUNKCE TROUBY Nulové nastavení Nezávislé osvětlení trouby Nastavením otočného knoflíku do této polohy rozsvítíte osvětlení komory tro- uby. Rychlé předehřátí Zapnuté spodní topné těleso, gril a ventilátor. Použití pro předehřátí trouby. Rozmrazování Zapnutý jen ventilátor, bez použití jakýchkoliv topných těles. Zapnutý...
Page 70
Kontrolky: Zapnutí trouby signalizuje rozsvícení dvou kontrolek, R a L. Rozsvícení kontrolky R signalizuje práci trouby. Zhasnutí kontrolky L je signalizace, že trouba dosáhla nastavenou teplotu. Pokud recept doporučuje vložit pokrm do rozehřáté trouby, je třeba to provést až po prvním zhasnutí kontrolky L. Během pečení se bude kontrolka L střídavě...
PEČENÍ V TROUBĚ - PRAKTICKÉ RADY Pečení pečiva: • doporučujeme péct pečivo na plechu, který byl dodán z výroby. • pečivo můžete péct také na formě či plechu běžně dostupném na trhu, které umístíte na sušicím roštu, doporučujeme použít k pečení plechy v černé barvě, které...
Page 72
Trouba s ventilátorem a horkovzdušným topným tělesem Druh Funkce Teplota Úroveň Doba [min] pečení trouby pokrmu 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 2 - 3 20 - 40* 140 - 160 2 - 3 10 - 40* 200 - 230 1 - 3...
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA TROUBY Průběžná péče uživatele o udržování trouby v čistotě a její správná údržba mají velký vliv na prodloužení doby její bezporuchové práce. VAROVÁNÍ Než začnete troubu čistit, tak ji vypněte a dbejte především na to, aby byly všechny otočné...
Page 74
• ŽEBŘÍK Trouby označené písmenem D byly vybaveny snadno vyjímatelnými drátěnými vodícími lištami (žebříky) na plechy trouby. Pro jejich vyndání k umytí potáhněte za klip nacházející se zpředu a následně odklopte vodicí lištu a vyjměte je ze zad- ních klipů. Vyjmutí...
Page 75
Vyjmutí teleskopických vodicích lišt Vkládání teleskopických vodicích lišt • VÝMĚNA ŽÁROVKY PRO OSVĚTLENÍ TROUBY Abyste se vyvarovali zasažení elektrickým proudem, ujistěte se před výměnou žárovky, zda je zařízení vypnuté. 1. Všechny ovládací knoflíky dejte do po- lohy „•” / „0” a vypněte napájení. 2.
Page 76
• VYJMUTÍ DVÍŘEK Pro snadnější přístup do komory trouby a čištění je možné dvířka vyjmout. Otevřete k tomu dvířka, odklopte nahoru bezpečnostní prvek umístěný v pantu (obr. A). Dvířka lehce dovřete, zvedněte a vyjměte směrem dopředu. Pro namontování dvířek do trouby postupujte v opačném pořadí.
POSTUP V NOUZOVÝCH SITUACÍCH V každé nouzové situaci: • vypněte pracovní části trouby • vypněte elektrické napájení • některé drobné vady může odstranit uživatel sám, když se bude řídit upozorněními uvedenými v tabulce níže. Než se obrátíte na naše centrum péče o zákazníka nebo servis, podívejte se na následující...
TECHNICKÉ ÚDAJE Nominální napětí 230V 1N~ 50 Hz Příkon max. 3,1 kW Rozměry trouby 59,5 / 59,5 / 57,5 cm (výška/šířka/hloubka) Splňuje požadavky EU předpisů norem EN 60335-1, EN 60335-2-6 Prohlášení výrobce Výrobce tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje hlavní požadavky níže uvedených evropských směr- nic: •...
Need help?
Do you have a question about the KBO 1066 S PT B and is the answer not in the manual?
Questions and answers