Kernau KBO 1280 TC Instructions For Use Manual

Kernau KBO 1280 TC Instructions For Use Manual

Copper/gun metal
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
PIEKARNIKA
KBO 1280 TC COPPER/GUN METAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KBO 1280 TC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kernau KBO 1280 TC

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIKA KBO 1280 TC COPPER/GUN METAL...
  • Page 2 Szantowny kliencie, Dziękujemy za zaufanie i wybór marki Kernau. Wychodząc naprzeciw Twoim oczekiwaniom, nasze sprzęty produkujemy w wyspecjalizowanych fabrykach z wykorzystaniem najnowszych technologii oraz testujemy pod względem jakości. Aby wybrany przez Ciebie produkt służył Ci jak najdłużej, zapoznaj się ze wskazówkami dotyczącymi obsługi, czyszczenia i konserwacji, które znajdziesz poniżej.
  • Page 3: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 1. Ważne ostrzeżenia ......................4 Bezpieczeństwo elektryczne ........................6 Przeznaczenie ............................7 ROZDZIAŁ 2. Połączenia elektryczne ....................7 Usuwanie zużytych urządzeń ......................8 ROZDZIAŁ 3. Opis urządzenia .......................9 ROZDZIAŁ 4.Akcesoria (opcjonalne) ....................10 ROZDZIAŁ 5. Dane techniczne ......................11 ROZDZIAŁ 6. Montaż urządzenia ......................11 Ważne ostrzeżenia dotyczące montażu....................12 Prawidłowe miejsce do montażu ......................12 Instalacja i montaż...
  • Page 4: Rozdział 1. Ważne Ostrzeżenia

    ROZDZIAŁ 1. WAŻNE OSTRZEŻENIA Instalacja i naprawa powinny zawsze być wykonywane przez AUTORYZOWANY SERWIS. Producent nie ponosi odpowiedzialności za czynności wykonywane przez osoby nieuprawnione. Proszę uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi. Tylko w ten sposób można bezpiecznie i prawidłowo korzystać z urządzenia. Piekarnik powinien być...
  • Page 5 Dzieci poniżej 8 roku życia nie należy dopuszczać do urządzenia i jego przewodu zasilającego. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy upewnić się, że w pobliżu urządzenia nie znajdują się łatwopalne materiały, takie jak ściereczki z tworzywa sztucznego, firanki i zasłonki, papier. Należy upewnić...
  • Page 6: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Podczas czyszczenia nie należy wyciągać grzałki. Może to spowodować porażenie prądem. Zasilanie piekarnika można odłączyć na czas prac remontowych i budowlanych. Po zakończeniu prac ponowne podłączenie piekarnika powinno być wykonane przez autoryzowany serwis. Aby zapobiec przegrzaniu, urządzenie nie powinno być instalowane za ozdobną zasłoną. Wyłącz urządzenie przed usunięciem zabezpieczeń.
  • Page 7: Przeznaczenie

    Urządzenie wyposażone jest w kabel typu „Y”. Połączenia stałe należy podłączyć do źródła zasilania umożliwiającego odłączenie omnipolarne. W przypadku urządzeń z kategorią nadnapięcia poniżej III, urządzenie odłączające należy podłączyć do stałego źródła zasilania zgodnie z przepisami budowlanymi. PRZEZNACZENIE Ten produkt jest przeznaczony do użytku domowego. Komercyjne korzystanie z urządzenia jest niedozwolone.
  • Page 8: Usuwanie Zużytych Urządzeń

    Przewód zasilający (wtyczka w przewodzie) nie może stykać się z gorącymi częściami urządzenia. Aby uniknąć niebezpiecznej sytuacji, jeśli przewód zasilający (wtyczka w przewodzie) jest uszkodzony, przewód musi zostać wymieniony przez autoryzowany serwis lub personel o podobnych kompetencjach. USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają...
  • Page 9: Rozdział 3. Opis Urządzenia

    ROZDZIAŁ 3. OPIS URZĄDZENIA Panel sterowania Blacha głęboka * Rożen do opiekania kurczaka * Ruszt na blasze Standardowa blacha Drzwiczki piekarnika Oświetlenie Ruszt na blasze Standardowa tacka...
  • Page 10: Rozdział 4.Akcesoria (Opcjonalne)

    ROZDZIAŁ 4.AKCESORIA (OPCJONALNE) Taca głęboka * Przeznaczona do wypieków, pieczenia dużych porcji i produktów płynnych. Może służyć też jako zbiornik na olej podczas pieczenia bezpośrednio na grillu, do pieczenia ciast, mrożonek i potraw mięsnych. Blacha/ Blacha szklana * Przeznaczona na wypieki (ciastka, biszkopt itp.) oraz mrożonki. Okrągła taca * Przeznaczona na wypieki oraz mrożonki.
  • Page 11: Rozdział 5. Dane Techniczne

    ROZDZIAŁ 5. DANE TECHNICZNE Dane techniczne Piekarnik do zabudowy 60 cm (MFA1-6..) Moc żarówki 15-25 W Termostat 40-240 / Maks. °C Nagrzewnica dolna 1200 W Nagrzewnica górna 1000b W Turbo nagrzewnica 1800 W Nagrzewnica grilla Grill mały Grill duży 1000 W 2000 W Napięcie zasilające 220-240 V 50/60 Hz.
  • Page 12: Ważne Ostrzeżenia Dotyczące Montażu

    WAŻNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE MONTAŻU Podczas pracy piekarnika wentylator chłodzący powinien odprowadzać nadmiar pary zapobiegać przegrzaniu zewnętrznych powierzchni urządzenia. Jest to warunek konieczny dla zapewnienia lepszego działania piekarnika i lepszych efektów pieczenia. Wentylator chłodzący powinien działać dalej po zakończeniu pieczenia. Wentylator zostanie automatycznie wyłączony po ukończeniu procesu chłodzenia.
  • Page 13: Montaż W Podniesionej Szafce Przeznaczonej Na Piekarnik

    Odstęp do pozostawienia między dolną i górną częścią szafki przeznaczonej na piekarnik po zakończeniu montażu oznaczono na rysunku 5 literą „A”. Odstęp ten jest wymagany dla zapewnienia wentylacji i nie należy go zasłaniać. MONTAŻ W PODNIESIONEJ SZAFCE PRZEZNACZONEJ NA PIEKARNIK Szafka przeznaczona na piekarnik musi mieć...
  • Page 14: Montaż

    MONTAŻ Rys. 2...
  • Page 15 Rys. 3...
  • Page 16 Rys. 4...
  • Page 17 Rys. 5...
  • Page 18: Rozdział 6. Panel Sterowania

    ROZDZIAŁ 6. PANEL STEROWANIA Przyciski funkcyjne Minutnik mechaniczny Termostat lub cyfrowy OSTRZEŻENIE Przedstawiony wyżej panel steorwania ma jedynie charakter poglądowy. Panel sterowania w Twoim urządzeniu może nieznacznie się różnić. Przycisk termostatu Pomaga w ustawianiu temperatury pieczenia żywności w piekarniku. Można ustawić żądaną temperaturę przez obrócenie przycisku po umieszczeniu żywności w piekarniku.
  • Page 19: Rozdział 7. Obsługa Piekarnika

    Wymagane regulacje można przeprowadzić przez obrócenie w prawo lub w lewo, gdy przycisk jest wystarczająco wysunięty. ROZDZIAŁ 7. OBSŁUGA PIEKARNIKA PIERWSZE UŻYCIE PIEKARNIKA Oto lista czynności, jakniea leży wykonać przy piewrszym użyciu piekarnika po przeprowadzeniu podłączeń zgodnie z instrukcją: Usunąć etykiety lub akcesoria znajdujące się wewnątrz piekarnika. Zdjąć folię ochronną z przedniej częśic urządzenia (jeśli jest obecna).
  • Page 20: Rozdział 9. Pieczenie Kurczaka

    ROZDZIAŁ 9. PIECZENIE KURCZAKA * Umieść rożen na ramie. Wsuń ramę rożna do piekarnika na żądanym poziomie. Umieść pojemnik na dnie w celu zbierania kapiącego tłuszczu. Dodaj trochę wody do tacy ociekowej, aby ułatwić czyszczenie. Nie zapomnij o usunięciu plastikowej części z rożna.
  • Page 21: Rozdział 11. Zalecenia Dotyczące Pieczenia

    Wentylator — Odpowiednie do pieczenia i opiekania. Ustawienie temperatury Turbo nagrzewnica musi być niższe od programu „Grzałka dolna i górna”, ponieważ i wentylator ciepło jest przekazywane bezpośrednio przez strumień powietrza. Grzałka dolna Program odpowiedni do gotowania takich potraw jak ciasta, i górna oraz sucharki czy lazania.
  • Page 22 Beza Statyczne Kurczak Grill+wentylator 200-220 25-35 grillowany ** Ryba grillowana Grill+wentylator 200-220 25-35 Stek cielęcy ** Grill+wentylator 15-20 Klops Grill+wentylator 20-25 grillowany ** MFA1-8..: Pieczenie czas Kratka do Pieczenie funkcja Temperatura (°C) Potrawa pieczenia (min.) Statyczne / Ciasto Statyczne+wen- 170-180 35-45 tylator...
  • Page 23 Pieczenie z użyciem kamienia do pizzy Podczas pieczenia z kamieniem do pizzy, umieść go na ruszcie drucianym i podgrzej piekarnik w trybie pizzy (turbo + niżej) w temperaturze 230°C przez 30 minut. Po zakończeniu wstępnego podgrzewania, bez wyciągania kamienia do pizzy, nałóż na niego pizzę łopatką (nie nakładaj zamrożonej pizzy) i piecz w temperaturze 180°C przez 20-25 minut.
  • Page 24: Rozdział 13. Konserwacja I Czyszczenie

    ROZDZIAŁ 13. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego. Części wewnętrznych, panelu, blach oraz innych części produktu nie należy czyścić ostrymi narzędziami, takimi jak szczotka druciana, myjka druciana czy nóż. Nie należy stosować środków ściernych, rysujących powierzchnię ani detergentów. Po wyczyszczeniu części wewnętrznych produktu przemyć...
  • Page 25: Rozdział 16. Czyszczenie Szklanych Powierzchni Piekarnika

    Rys. 8.1 Rys. 8.2 Rys. 9.1 Rys. 9.2 Otworzyć drzwiczki Ustawić zamek Następnie zamknąć Dla ułatwienia wyjęcia całkowicie, pociągając w zawiasie pod otwarte drzwiczki drzwiczek piekarnika, je do siebie. Następnie najszerszym kątem piekarnika w taki sposób, kiedy drzwiczki odblokować drzwiczki, zgodnie z rysunek 8.2.
  • Page 26: Rozdział 17. Ścianki Katalityczne

    Odkręć śruby po lewej i prawej stronie, jak pokazano na rysunku 13.Zdejmij profil, pociągając go do siebie, jak pokazano na rysunku 14. Szyba będzie odbezpieczona po zdjęciu profilu, jak pokazano na rysunku 15. Ostrożnie pociągnij do siebie odbezpieczoną szybę. W razie potrzeby środkową...
  • Page 27: Rozdział 18. Pozycje Rusztu

    ROZDZIAŁ 18. POZYCJE RUSZTU Ważne jest, aby prawidłowo umieścić kratkę do Ruszt 4 pieczenia w piekarniku. Nie pozwól, aby półka druciana dotykała tylnej ściany piekarnika. Ruszt 3 Pozycje rusztu są pokazane na następnym rysunku. Możesz umieścić głęboką blachę lub Ruszt 2 standardową...
  • Page 28: Rozdział 20. Rozwiązywanie Problemów

    ROZDZIAŁ 20. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym możesz rozwiązać problemy, na które możesz się natknąć, sprawdzając poniższe punkty. PUNKTY DO SPRAWDZENIA W przypadku wystąpienia problemu z piekarnikiem, najpierw sprawdź tabelę poniżej i wypróbuj przedstawione sugestie. Problem Możliwa przyczyna Co robić...
  • Page 29 Problem Możliwa przyczyna Co robić Zamknij drzwiczki i uruchom Otwarte drzwiczki piekarnika ponownie. Nieprawidłowo ustawione Przeczytaj rozdział dotyczący kontrolki działania piekarnika i zresetuj Piekarnik się piekarnika. piekarnik. nie rozgrzewa Wymień bezpiecznik lub włącz Zadziałał bezpiecznik lub automatyczny wyłącznik. Jeśli to wyłącznik się...
  • Page 30: Rozdział 21. Zasady Przenoszenia

    ROZDZIAŁ 21. ZASADY PRZENOSZENIA Nie używaj drzwiczek i/lub uchwytu do przenoszenia lub przesuwania urządzenia. Przenoś i transportuj w oryginalnym opakowaniu. Zwróć maksymalną uwagę na urządzenie podczas ładowania/rozładowywania i przenoszenia. Upewnij się, że opakowanie jest bezpiecznie zamknięte podczas przenoszenia i transportu. Chroń...
  • Page 31 INSTRUCTION FOR USE OVEN KBO 1280 TC COPPER/GUN METAL...
  • Page 32 DEAR CUSTOMER, Thank you for relying on this product. We aim to allow you to optimally and efficiently use this environment- friendly product produced in our modern facilities under precise conditions with respect to sense of quality in total. We advise you to read these operating manual thoroughly before using the oven and keep it permanently so that the features of the built-in oven you have purchased will stay the same as the first day for a long time.
  • Page 33 CONTENTS CHAPTER 1. Important warnings ......................34 Electrical Safety..........................36 Intended Use ............................36 CHAPTER 2. Electrical Connection ...................... 37 Disposal of Used Equipment ......................38 CHAPTER 3. Introducting the appliance....................39 CHAPTER 4. Accessories (optional) ...................... 40 CHAPTER 5. Technical Specifications ....................41 CHAPTER 6.
  • Page 34: Chapter 1. Important Warnings

    CHAPTER 1. IMPORTANT WARNINGS Installation and repair should always be performed by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be held responsible for operations performed by unauthorized persons. Please read this operating instructions carefully. Only by this way you can use the appliance safely and in a correct manner.
  • Page 35 Do not place the oven trays, plates or aluminium foils directly on the oven base. The accumulated heat may damage the base of the oven. While placing food to or removing food from the oven, etc., always use heat resistant oven gloves.
  • Page 36: Electrical Safety

    ELECTRICAL SAFETY Plug the appliance in a grounded socket protected by a fuse conforming to the values specified in the technical specifications chart. Have an authorized electrician set grounding equipment. Our company shall not be responsible for the damages that shall be incurred due to using the product without grounding according to local regulations.
  • Page 37: Chapter 2. Electrical Connection

    CHAPTER 2. ELECTRICAL CONNECTION This oven must be installed and connected to its place correctly according to manufacturer instructions and by an authorized service. Appliance must be installed in an oven enclosure providing high ventilation. Electrical connections of the appliance must be made only via sockets having earth system furnished in compliance with rules.
  • Page 38: Disposal Of Used Equipment

    DISPOSAL OF USED EQUIPMENT This device has been designed and manufactured of high-quality reusable materials and components. The symbol of the crossed waste container placed on the product (Fig. A) means that the product is subject to selective collection in accordance with the provisions of Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council.
  • Page 39: Chapter 3. Introducting The Appliance

    CHAPTER 3. INTRODUCTING THE APPLIANCE Control panel Deep tray * Roast chicken skewer * In tray wire grill Standard tray Oven door Lamp In tray wire grill Standard tray...
  • Page 40: Chapter 4. Accessories (Optional)

    CHAPTER 4. ACCESSORIES (OPTIONAL) Deep tray * Used for pastry, big roasts, watery foods. It can also be used as oil collecting container if you roast directly on grill with cake, frozen foods and meat dishes.. Tray Used for pastry (cookie, biscuit etc.), frozen foods. Circular tray * Used for pastry frozen foods.
  • Page 41: Chapter 5. Technical Specifications

    CHAPTER 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS Specifications 60 cm Built-in oven (MFA1-6..) Lamp power 15-25 W Thermostat 40-240 / Maks. °C Lower heater 1000 W Upper heater 800 W Turbo heater 1800 W Grill heater Small grill: 1000 W , Big grill: 2000 W Supply voltage 220-240 V 50/60 Hz.
  • Page 42: Important Warnings For Installation

    IMPORTANT WARNINGS FOR INSTALLATION Cooling fan shall take extra steam out and prevent outer surfaces of appliance from overheating during operation of oven. This is a necessary condition for better appliance operation and better cooking.Cooling fan shall continue operation after cooking is finished.
  • Page 43: Installation In An Elevated Cabinet

    INSTALLATION IN AN ELEVATED CABINET Cabin must match the dimensions provided in figure 4. The clearances with the dimensions indicated in the figure must be provided at the rear part of cabin, upper and lower sections so that necessary ventilation can be achieved. INSTALLATION REQUIREMENTS Product dimensions are provided in the figure 3.
  • Page 44: Mounting

    MOUNTING Fig. 2...
  • Page 45 Fig. 3...
  • Page 46 Fig. 4...
  • Page 47 Fig. 5...
  • Page 48: Chapter 7. Control Panel

    CHAPTER 7. CONTROL PANEL Function button Mechanical or digital timer Thermostat WARNING The control panel above is only for illustration purposes. Consider the control panel on your device. Thermostat Button Helps to set cooking temperature of the food to be cooked in the oven.
  • Page 49 You can make necessary adjustments by turning right or left when button is popped enough. Temperature bars and other symbols will be indicated in the following illustration. Function Program Power Temp - Temp + Temp + Lock Time - Start Mode (To enter timing and etc settinng) The cooking program button (P) will be selected.
  • Page 50 Cooking Duration Time Adjustment This function is used to cook within the desired time interval. The food to be cooked will be placed in the oven and the desired program will be selected. The temperature of the oven will be adjusted at the desired level.
  • Page 51: Chapter 8. Using The Oven

    CHAPTER 8. USING THE OVEN INITIAL USE OF OVEN Here are the things you must do at first use of your oven after making its necessary connections as per instructions: Remove labels or accessories attached inside the oven. If any, take out the protective folio on front side of the appliance.
  • Page 52: Chapter 10. Using The Chicken Roasting

    CHAPTER 10. USING THE CHICKEN ROASTING * Place the spit on the frame. Slide turn spit frame into the oven at the desired level. Locate a dripping pan through the bottom in order to collect the fast. Add some water in dripping pan for easy cleaning.
  • Page 53: Chapter 12. Cooking Recommendations

    — Suitable for baking and roasting. Keep heat setting Turbo heater and fan lower than „Lower and Upper Heater” program since heat is conveyed immediately via air flow. The program suitable for cooking Lower-upper heating foods like cakes, dried cakes, lasagne. Suitable for cooking meat element and fan dishes, as well.
  • Page 54 Cooking Cooking Cooking Food Cooking function temperature (°C) time (min.) rack Cookie Static 170-180 20-25 Apple pie Static / Turbo+fan 180-190 50-70 Sponge cake Static 200/150 * 20-25 Pizza Static fan 180-200 20-30 Lasagne Static 180-200 25-40 Meringue Static Grilled chicken Grill+fan 200-220 25-35...
  • Page 55: Chapter 14. Maintenance And Cleaning

    GBBaking With Pizza Stone When baking with pizza stone, place pizza stone over wire rack and pre-heat the oven in pizza mode (turbo + lower) at 230 °C for 30 minutes. Once pre-heating is completed, without removing pizza stone put pizza over it with the peel (do not place frozen pizza) and bake at 180 °C for 20-25 minutes.
  • Page 56: Chapter 15. Steam Cleaning

    CHAPTER 15. STEAM CLEANING * It enables cleaning the soils softened thanks to the steam to be generated in the oven. Remove all the accessories in the oven. Pour a half litre of water into the tray and Place the tray at the bottom of the boiler.
  • Page 57: Chapter 17. Cleaning Oven Glass

    Fig. 8.1 Fig. 8.2 Fig. 9.1 Fig. 9.2 Open the door fully Set the hinge lock Later, close the opened For easier removal by pulling the oven to the widest angle as in oven door so that it will of oven door, when it door toward yourself.
  • Page 58: Chapter 18. Catalytic Panel

    Remove the screws on the left and right sides as shown in Figure 13. Remove the profile by pulling it towards you as shown in Figure 14. Glass will be free after the profile is removed as shown in Figure 15. Carefully pull the glass that has become free toward you. If necessary, the middle glass can also be removed in the same way.
  • Page 59: Chapter 20. Replacing Oven Lamp

    CHAPTER 20. REPLACING OVEN LAMP WARNING To avoid electric shock, ensure that the appliance circuit is open before changing the lamp. (having circuit open means power is off) First disconnect the power of appliance and ensure that appliance is cold. •...
  • Page 60 Problem Possible Cause What to Do Oven does not operate. Power supply not available. Check for power supply. Oven stops during Plug comes out from the wall Re-install the plug into wall socket. cooking. socket. Let the oven cool down after long Too long continuous operation.
  • Page 61 Problem Possible Cause What to Do Smoke comes out from the heaters. When operating the oven for the This is not a fault. After 2-3 cycles, first time there will be no more smoke. Smoke coming out during Let the oven to cool down and operation.
  • Page 62: Chapter 22. Handling Rules

    CHAPTER 22. HANDLING RULES Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance. Carry out the movement and transportation in the original packaging. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and handling. Make sure that the packaging is securely closed during handling and transportation. Protect from external factors (such as humidity, water, etc.) that may damage the packaging.
  • Page 63 ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ ЕЛЕКТРИЧНА ДУХОВКА KBO 1280 TC COPPER/GUN METAL...
  • Page 64 ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ ! Ми дякуємо Вам за довіру до. Наша мета - забезпечити для Вас найбільш продуктивне використання цього приладу, який був вироблений відповідно до нашого розуміння якості, на сучасних заводах, в чистій робочій атмосфері і без шкоди довкіллю. Рекомендуємо Вам уважно вивчити і зберегти для подальшого користу- вання цю інструкцію з експлуатації...
  • Page 65 ЗМІСТ РОЗДІЛ 1. Важливі попередження ...................... 66 Електрична безпека ..........................68 Призначення ............................69 РОЗДІЛ 2. Електричне З’єднання ....................... 69 Утилізація використаних пристроїв ....................70 РОЗДІЛ 3. Описание прибора ......................71 РОЗДІЛ 4. Аксесуари (вибірково) ....................... 72 РОЗДІЛ 5. Технічні Характеристики ....................73 РОЗДІЛ...
  • Page 66: Розділ 1. Важливі Попередження

    РОЗДІЛ 1. ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Монтаж та ремонт завжди повинен здійснюватися в «АВТОРИЗОВАНОМУ СЕРВІСНОМУ ЦЕНТРІ». Виробник не несе відповідальності за операції, що здійснюються неавторизованим персоналом. Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації Тільки так ви можете безпечно та правильно використовувати пристрій. Духовку...
  • Page 67 Перед тим, як почати використовувати пристрій, покладіть штори, тюлі, папір або будь- який займистий (запальний) матеріал в сторону подалі від приладу. Не кладіть запальні або легкозаймисті матеріали на або всередину пристрою. Тримайте вентиляційні канали відкритими. Пристрій не підходить для використання з зовнішнім таймером або окремою системою дистанційного...
  • Page 68: Електрична Безпека

    Щоб запобігти перегріванню, пристрій не слід встановлювати позаду декоративної поверхні. Вимкніть прилад, перш ніж знімати гарантії. Після очищення встановіть гарантії відповідно до інструкцій. Точка закріплення кабелю повинна бути захищена. Не готуйте їжу прямо на лотку/сітці. Будь ласка, покладіть їжу на відповідні інструменти перш...
  • Page 69: Призначення

    Фіксовані з’єднання повинні бути підключені до джерела живлення, що забезпечує повне відключення. Для пристроїв з категорії напруги нижче III, роз’єднувальний пристрій повинен бути підключений до фіксованого джерела живлення відповідно до кодексу електропроводки. ПРИЗНАЧЕННЯ Цей продукт призначений для домашнього використання. Комерційне використання не дозволяється.
  • Page 70: Утилізація Використаних Пристроїв

    УТИЛІЗАЦІЯ ВИКОРИСТАНИХ ПРИСТРОЇВ Цей пристрій розроблено та виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів, які можуть бути повторно використані. Символ перекресленого контейнера для відходів, розміщений на пристрої (Мал. А) означає, що продукт підлягає сортуванню відповідно до положень Директиви Європейського Парламенту та Ради...
  • Page 71: Розділ 3. Описание Прибора

    РОЗДІЛ 3. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Панель управління Глибокий деко * Шампур для зажарювання курки * Грати на піднос Стандартний деко Кришка печі Лампа Грати на піднос Стандартний деко...
  • Page 72: Розділ 4. Аксесуари (Вибірково)

    РОЗДІЛ 4. АКСЕСУАРИ (ВИБІРКОВО) Глибокий піднос * Використовується для випічки хлібо-булочних виробів, приготування великих запіканок, рідких страв. Використову- ється для випікання кексів, а також для збирання жиру в разі запікання м’ясних продуктів або розморожуваннязаморожених продуктів на грилі. Піднос / Скло піднос * Використовується...
  • Page 73: Розділ 5. Технічні Характеристики

    РОЗДІЛ 5. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Характеристики Вбудована Піч 60 см (MFA1-6..) Потужність лампи 15-25 Вт Термостат 40-240 / Max °C Нижній нагрівач 1200 Вт Верхній нагрівач 1000b Вт Турбо нагрівач 1800 Вт Нагрівач грилю Малі грати 1000 Вт Великі грати 2000 Вт Напруга...
  • Page 74: Важливі Примітки Щодо Установлення

    ВАЖЛИВІ ПРИМІТКИ ЩОДО УСТАНОВЛЕННЯ: Під час роботи печі охолоджувальний вентиля- тор виводитиме зайву пару назовні і запобіга- тиме надмірному нагріванню зовнішніх повер- хонь приладу. Це необхідно для правильної роботи приладу і рівномірного приготування страв. Після закінчення процесу готуван- ня вентилятор продовжуватимепрацюва-ти.
  • Page 75: Установлення В Шафу

    УСТАНОВЛЕННЯ В ШАФУ Відсік повинен відповідати міркам, вказаним на рисунку 4. У задній частині відсіку, в нижній і верхній частинах слід забезпечити простір, як вказано на рисунку, в цілях забезпечення необхідного провітрювання. УМОВИ УСТАНОВЛЕННЯ Розміри приладу наведено на рисунку 3. Поверхня...
  • Page 76: Монтаж

    МОНТАЖ Мал. 2...
  • Page 77 Мал. 3...
  • Page 78 Мал. 4...
  • Page 79 Мал. 5...
  • Page 80: Розділ 7. Панель Управління

    РОЗДІЛ 7. ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ Функціональна Механічний або Термостат кнопка цифровий таймер ПОПЕРЕДЖЕННЯ Нижче приведена панель керування. Розглянемо панель керування на своєму пристрої. Реле Термостата: Використовується для установлення температури приготування їжі в печі. Після розміщення блюда в печі поверніть реле і встановіть бажану...
  • Page 81 Коли реле висунене вперед, можна здійснювати необхідні налаштування поворотами ліворуч або праворуч. На рисунку нижче показано всі символи, які є на дисплеї. . .) Натиснути на кнопку «Р» (ПРОГРАМА) для вибору програми приготування. Після вибору програми на дисплеї з’явиться значення відповідної температури. Збільшення або зменшення температури здійснюється...
  • Page 82 Налаштування часу, протягом якого буде здійснюватися приготування їжі За допомогою цієї функції здійснюється налаштування часу, протягом якого буде здійснюватися приготування їжі. Помістити в духовку їжу, яку потрібно приготувати, а потім вибрати необхідну програму. Температура буде налаштована відповідно до програми. Натиснути на кнопку «Mode» (РЕЖИМ), після...
  • Page 83: Розділ 8. Експлуатація

    Oven Functions Lamp Ring + Fan + Lamp Grill + Top + Fan + Lamp Fan + Lamp (OEF) Ring Bottom + Fan + Lamp Ring Top + Fan + Lamp Bottom + Lamp Grill + Lamp Grill + Fan + Turnspit + Lamp Top Buttom + Lamp Gril + Top + Lamp Grill + Top + Turnspit + Lamp...
  • Page 84: Розділ 9. Використання Гриля

    РОЗДІЛ 9. ВИКОРИСТАННЯ ГРИЛЯ Коли ви розміщуєте гриль на верхній стійці, їжа на грилі не повинна торкатися гриля. Ви можете нагріти протягом 5 хвилин під час гриля. Якщо необхідно, ви можете перетворити їжу. Їжа повинна бути в центрі гриля, щоб забезпечити максимальний потік повітря через духовку.
  • Page 85 Види програм приготування їжі і важливі пояснення до них подано нижче з метою надання Вам можливості приготуваннярізних страв на свій смак. Нижній і верхній нагрівальні елементи Нижній нагрівальний елемент і вентилятор Гриль і шампур для зажарювання курки Верхній нагрівальний елемент і...
  • Page 86: Розділ 12. Рекомендації Щодо Приготування

    Турбо нагрівач і вентилятор: Призначена для приготування і жаріння їжі в печі. Встановлюйте температуру трохи нижче, ніж для програми”Верхнього і нижнього нагрівального елемента”, оскільки жар швидко поширюється за допомогою потоку повітря. Грати і вентилятор: Призначена для приготування м’ясних страв. Під час приготуванняїжі на грилі підграти...
  • Page 87 Випічка Піци Під час випікання з піци на пекарському камені розміщуйте її на стійці та попередньо нагрівайте духовку в режимі піци (турбо + нижчий) при 230 ° С протягом 30 хвилин. Після завершення попереднього нагрівання, не виймаючи пекарський камінь, покладіть піцу на нього (не розміщуйте заморожену...
  • Page 88: Розділ 14. Догляд І Чищення

    РОЗДІЛ 14. ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ Від’єднаєте вилку живлення від розетки. Не використовуйте жорсткі щітки,металеві щітки або ножі для чищення внутрішніх частин, панелі, підносів і інших частин печі. Не використовуйте абразивні матеріали, матеріали або миючі засоби, що дряпають. Протріть частини печі мильною тканиною і прополощіть водою, а потім ретельно обсушіть...
  • Page 89: Розділ 17. Чистка Скла

    Мал. 8.1 Мал. 8.2 Мал. 9.1 Мал. 9.2 Потягніть дверця- та Приведіть замок Потім, прикрийте Для зняття дверцят печі на себе і відкрийте петлі в макси- мально дверцята до того приведіть їх в їх до упору. Потім відкрите положення, моменту, як вони практично...
  • Page 90: Розділ 18.Каталітичні Стіни

    Викрутіть гвинти з лівого та правого боків, як показано на рис. 13. Зніміть профіль, потягнувши його до себе, як показано на рис. 14. Після видалення профілю скло стане вільним, як показано на рис. 15. Обережно потягніть до себе скло, яке стале вільним. При...
  • Page 91: Розділ 20. Заміна Лампи

    РОЗДІЛ 20. ЗАМІНА ЛАМПИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Щоб уникнути враження електричним струмом, перед заміною лампи переконайтеся, що прилад відключений від кола живлення. (Відключення від ланцюга живлення означає відключення від магістральної мережі). Спочатку вимкніть живлення приладу і переконай- теся у тому, що він охолонув. Поверніть і...
  • Page 92 Проблема Можлива причина Що робити Перевірте наявність джерела Духовка не працює Електроживлення недоступне. живлення. Духовка зупинилась під Повторно встановіть штепсель Вилка виходить із розетки. час роботи. у розетку. Занадто тривалий Дайте духовці охолонути після безперервний режим роботи. довгих циклів приготування. Охолоджуючий...
  • Page 93 Проблема Можлива причина Що робити З нагрівачів виходить дим. Це При першій експлуатації не пожкодження. Після 2-3 духовки циклів більше не б уде диму. Дим виходить під час Дайте духовці охолонути та експлуатації. очистить залишки їжі на поверхні Їжа на нагрівачі. печі...
  • Page 94: Розділ 22. Правила Перевезення

    РОЗДІЛ 22. ПРАВИЛА ПЕРЕВЕЗЕННЯ Не використовуйте дверцята та / або ручку для транспортування або переміщення приладу. Виконайте переміщення та перевезення в оригінальній упаковці. Приділіть максимум уваги приладу під час завантаження / розвантаження та перевезення. Переконайтеся, що під час обробки та транспортування упаковка на- дійно закрита. Захищати...
  • Page 96 Serwis Kernau PL: +48 22 243 70 00 Pn 8:00 - 17:00 Wt-Pt 9:00 - 17:00 serwis@kernau.com...

Table of Contents