Table of Contents
  • Table of Contents
  • Voraussetzung
  • Inhaltsverzeichnis
  • Installation von Pumpen
  • Daten des Schildes Bezüglich der Sicherheit
  • Erdverbindung
  • Installation
  • Instandhaltung und Reparatur
  • Übereinstimmungserklärung
  • Via Campo Sportivo
  • Via Pacinotti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

ISTRUZIONI D'USO SUPPLEMENTARI PER LE POMPE EVM CONFORMI ATEX 94/9/CE
I
SUPPLEMENTARY USER INSTRUCTIONS FOR EVM PUMPS WITH ATEX 94/9/CE CONFORMITY
GB
INSTRUCTIONS SUPPLEMENTAIRES D'UTILISATION DES POMPES EVM CONFORMES ATEX 94/9/CE
F
ZUSÄTZLICHE GEBRAUCHSANWEISUNGEN FÜR EVM-PUMPEN GEMÄSS ATEX 94/9/CE
D
INSTRUCCIONES PARA EL USO SUPLEMENTARIO DE LA BOMBA EVM CONFORME ATEX 94/9/CE
E
MANUALE D'ISTRUZIONE ALL'USO E ALLA MANUTENZIONE
I
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS MANUAL
GB
F
MANUEL D'INSTRUCTION POUR L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
D
ANLEITUNGSHANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO
Stampato su carta riciclata - Nessun albero è stato abbattuto - Marchio "Angelo Blu" / Printed on recycled paper - No trees have been cutted down - Mark "Blue Angel"

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EBARA EVM

  • Page 1 SUPPLEMENTARY USER INSTRUCTIONS FOR EVM PUMPS WITH ATEX 94/9/CE CONFORMITY INSTRUCTIONS SUPPLEMENTAIRES D’UTILISATION DES POMPES EVM CONFORMES ATEX 94/9/CE ZUSÄTZLICHE GEBRAUCHSANWEISUNGEN FÜR EVM-PUMPEN GEMÄSS ATEX 94/9/CE INSTRUCCIONES PARA EL USO SUPLEMENTARIO DE LA BOMBA EVM CONFORME ATEX 94/9/CE MANUALE D’ISTRUZIONE ALL’USO E ALLA MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION POUR L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN...
  • Page 2 4.1. IDONEITA’ DELLA POMPA AL LUOGO DI stallazione, all’uso e alla manutenzione delle pom- INSTALLAZIONE pe EVM (fornite senza motore) per l’utilizzo in luo- Qualora la pompa sia utilizzata in aree con perico- ghi in presenza di atmosfere potenzialmente esplosi-...
  • Page 3 ZONA 0 8000315792 numero di registrazione del deposi- Area in cui un’atmosfera esplosiva, composta da mix to del fascicolo tecnico. EVM – 3...
  • Page 4 3 non è ne- lizzati dalla ditta Endress+Hauser (se qualche punto cessaria la prescrizione di montare un dispositivo non fosse chiaro contattate EBARA Pumps Europe per il controllo del livello del fluido (paragrafo 7.2 S.p.A.).
  • Page 5 Verificare la compatibilità chimica tra il fluido e le 120 *) parti costituenti la pompa. *) Dato tecnico riportato al paragrafo 7.1 del Ma- 7.5. CAVITAZIONE È importante controllare sempre il corretto dimen- nuale all’uso e alla manutenzione del prodotto EVM. EVM – 5...
  • Page 6 Alcuni modelli di pompe EVM hanno il cuscinetto sul giunto. I cuscinetti non necessitano di manuten- zione; ad una temperatura di 40°C le ore di servizio sono 10.000.
  • Page 7 1, 2, 3 respectively are suitable); sion exists. - Characteristic of the flammable substances present Our EVM product should only be assembled by qua- EVM – 7...
  • Page 8 T4 are ZONE 2 also suitable for substances with T3, T2, T1 tempe- Area in which an explosive atmosphere made up of rature classification) but evidently within the ope- 8 – EVM...
  • Page 9 Endress+Hauser (if any point is not clear, plea- - Explosion-proof pumps should be used in areas se contact EBARA Pumps Europe S.p.A.). where the surrounding temperature is from –20 to FIGURES 3 and 4 illustrate how to assemble the le- 40°C and the atmospheric pressure is from 0.8 to...
  • Page 10 It is important to install a reading device in order to Some EVM pump models have a bearing on the joint. guarantee the maximum temperature of the fluid. No maintenance needs to be carried out on the bea- Should the limit value indicated in TAB.
  • Page 11 1.1 DONNEES DU CONSTRUCTEUR scriptions indiquées ci-après. Ces prescriptions doivent être connues par le per- EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. sonnel utilisant le produit EVM et être facilement di- Direction usine Siège légal sponibles. Via Pacinotti, 32...
  • Page 12 Aire dans laquelle une atmosphère explosive com- posée d'un mélange de gaz ou vapeurs, est présen- 8000315792 te, toujours ou pour de longues périodes numéro d'enregistrement du dépôt du fascicule technique. 12 – EVM...
  • Page 13 - Le système de protection indiqué par le signe c k sont réalisés par l'entreprise Endress+Hauser (si quel- b est indispensable à chaque fois qu'un produit de que point n'était pas clair, contacter EBARA Pumps catégorie 2 est nécessaire. Lorsqu'une pompe de Europe S.p.A.).
  • Page 14 Température maximum du fluide Classe de [°C] température 7.4. ENDOMMAGEMENT POUR NON COMPATI- BILITÉ CHIMIQUE ENTRE FLUIDE ET COMPO- 120 *) SANTS 120 *) Vérifier la compatibilité chimique entre le fluide et 120 *) les pièces composant la pompe. 14 – EVM...
  • Page 15 électriques). Certains modèles de pompe EVM ont un coussinet sur le joint; à une température de 40°C, il peut faire 10.000 heures de service.
  • Page 16: Table Of Contents

    ANLEITUNGSHEFT FÜR GEBRAUCH UND WAR- betrachtet werden. TUNG Die Montage unseres Produktes EVM muss nur von BITTE SORGFALTIG AUFBEWAHREN genehmigtem Fachpersonal durchgeführt werden. Das zur Montage und zur Instandhaltung zuständige Personal muss notwendigerweise unterwiesen wer- 1. IDENTIFIZIERUNGSDATEN DES den und eine entsprechende Ausbildung in Sachen HERSTELLERS UND DER potentiell explosiver Atmosphäre nachweisen kön-...
  • Page 17: Daten Des Schildes Bezüglich Der Sicherheit

    Zündung der Atmosphäre in der die Gase, Dämpfe und Dünste anwesend sind), tauglich zu der entsprechenden Gas-Temperaturklasse. Daher hat der Benutzer die Flüssigkeiten laut angegebener vor- liegender Klassifikation in Temperatur zu bearbeiten, unter Berücksichtigung des oben erwähnten Gebrau- chsanweisungshandbuchs und der herrschenden Anwendungsvorschriften. EVM – 17...
  • Page 18: Erdverbindung

    Produkt der Kategorie 2 erforderlich ist. nige Punkte nicht klar erscheinen, bitte mit der Fir- Sollte für diese Anwendung eine Pumpe der Kate- ma EBARA Pumps Europe S.p.A. Kontakt aufneh- gorie 3 ausreichen, so ist die Vorschrift für die Mon- men).
  • Page 19 /GESCHLOSSENES UMDREHUNGSVENTIL In ABB. 5 wird das Montageschema des Um- drehungsmessers (Mp) dargestellt, der bei Um- drehung montiert werden muss, damit die Pumpe (P) blockiert wird, wenn die Umdrehung unter 5% vom maximalen Leistungspunkt herabsinkt. In diesem Fal- EVM – 19...
  • Page 20: Instandhaltung Und Reparatur

    Textilien in reiner Polyamide oder Baumwolle können elektrische Schläge hervorrufen). Einige Modelle von EVM-Pumpen haben ein Lager an der Fuge. Die Lager benötigen keiner Instandhal- tung. Bei einer Temperatur von 40°C sind die Be- triebsstunden 10.000.
  • Page 21 Las instrucciones de seguridad se refieren a la insta- INSTALACION lación, uso y manutención de las bombas EVM (sin En caso que la bomba sea utilizada en areas con pe- motor) y para el empleo de las mismas en lugares ligro de explosión, se debe verificar que la misma...
  • Page 22 ZONA 0 Area con atmosfera explosiva, donde la composición 8000315792 número de rgistración del depósito 22 – EVM...
  • Page 23 Endress+Hauser (si algun necesario un producto di categoría 2. Cuando re- punto non estuviese claro contactar EBARA Pumps sulte suficiente para la aplicación, una bomba de Europe S.p.A.).
  • Page 24 7.4. DAÑO POR LA NO COMPATIBILIDAD QUI- MICA ENTRE EL FLUIDO Y LAS PARTES Verificar la compatibildad quÍmica entre el fluido y las partes que constrituyen la bomba. 7.5. CAVIDADES CILINDRICAS Es importante controlar siempre el correcto dimen- 24 – EVM...
  • Page 25 Algunos modelos de bombas EVM tienen una al- mohadilla en la junta. Las almohadillas no necesitan manutencion; a una temperatura di 40°C las horas de servicio sono 10.000.
  • Page 26 FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 SENSORE DIAPASON DIAPASON SENSOR SENSEUR DIAPASON DIAPASON-SENSOR SENSOR DIAPASON 26 – EVM...
  • Page 27 FIG. 4 SENSORE CONDUTTIVO CONDUCTIVE SENSOR SENSEUR CONDUCTEUR LEITENDER SENSOR SENSORE CONDUCTOR FIG. 5 EVM – 27...
  • Page 28 1, paragraph 3, letter a). dell’articolo1, paragrafo 3, lettera a). The EVM product belongs to group II, Category 2, Il prodotto EVM appartiene al gruppo II, Categoria 2, Gas atmosphere, and has the following markings: “c”...
  • Page 29: Übereinstimmungserklärung

    Pumpen), laut der Bestimmung des Artikel 1, Par. 3, tion de l'article 1, paragraphe 3, lettre a). a) als Vorrichtungen bezeichnet werden. Le produit EVM appartient au groupe II, Catégorie 2, Das EVM-Produkt gehört zu der Gruppe ll, Katego- atmosphère Gaz, protection de construction "c", pro- rie 2, Gas-Atmosphäre, Konstruktivschutz „c“,...
  • Page 30: Via Campo Sportivo

    3, letra a). El producto EVM pertenece al grupo II, Categoría 2, atmosfera Gas, protección costructiva “c”, protec- ción tramite inmersion en líquido “k”, protección tra- mite control de la fuente de cebado “b”, clase de temperatura T2 to T4.
  • Page 32: Via Pacinotti

    Rev. A - del 21/02/06 cod. 442170308 EBARA EBARA PUMPS UK LIMITED EBARA FRANCE EBARA Pompy Polska Sp. z.o.o. PUMPS EUROPE S.p.A. Unit 7 - Zodiac Business Park Maille Nord 2 ul. Minska 63 Via Pacinotti, 32 High Road - Cowley...

Table of Contents