Table of Contents
  • 1 Einleitung

  • 2 Identifikationsdaten/Nomenklatur

    • Table of Contents
    • Sicherheitsmassnahmen durch den Betreiber
  • 3 Garantie und Technischer Kundendienst

  • 4 Allgemeine Sicherheitshinweise

  • 5 Handling und Lagerung

    • Nicht Vorgesehene Verwendung
    • Restirisiken bei Trocken Aufgestellten Pumpen
    • Verwendungszweck
    • Wichtige Schutz- und Vorsichtsmassnahmen
    • Informationen zum Motorlüfter
    • Kupplung von Pumpe und Motor
      • Montage des Motors an der Pumpe
  • 6 Bautechnische Eigenschaften

    • Beschreibung
  • 7 Technische Daten

    • Technische Daten der Pumpe
    • Technische Daten des Motors
    • Typenschild der Pumpe
  • 8 Vorbereitung für die Inbetriebnahme

    • Allgemeine Vorsichtsmassnahmen bei der Installation
      • Installation
      • Einbau der Pumpe
      • Fundamentaufstellung
      • Verrohrung
    • Kräfte und Anzugsdrehmomente der Flansche
    • Allgemeine Hinweise für Trocken Aufgestellte Pumpen
  • 9 Elektrischer Anschluss

    • Inbetriebnahme
  • 10 Befüllen der Pumpe

    • Befüllen von Trocken Aufgestellten Pumpen
  • 11 Verwendung, Inbetriebnahme und Einsatz

    • Abstellen der Pumpe
    • Betrieb
  • 12 Instandhaltung und Reparatur

    • Wechseln der Gleitringdichtungen
  • 13 Entsorgung

  • 14 Fehlersuche

  • 15 Technische Dokumentation

  • EBARA Pumps Europe S.p.a

    • Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA
    • Telefon: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782
    • E-Mail: Tcs@Ebaraeurope.com
    • Tel. +39 0444 706968
    • Technischer Anhang

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Stampato su carta reciclata - Nessun albero è stata abbattuto
- Marchio "Angelo Blu" ⁄ Printed on resycled paper - no trees
have been cutted down - mark "Blue Angel"
EVMS
...............................................................................................................
Manuale d'istruzione all'uso e alla manutenzione ................................................................................ 2
EVMS
...........................................................................................................
Operating and maintenance manual ........................................................................................... 12
EVMS
..........................................................................................................
Manuel d'utilisation et d'entretien ................................................................................................. 22
EVMS
...........................................................................................................
Bedienungsanleitung ...................................................................................................................... 32
EVMS
.....................................................................................................
Manual de instrucciones de empleo y mantenimiento ............................................................. 42
EVMS
.................................................................................
Instructiehandleiding voor gebruik en onderhoud ..................................................................... 52
EVMS
.........................................................................................................
Instrukcja użytkowania i konserwacji .................................................................................................. 62
EVMS
..............................................................................................................
Kullanım ve Bakım kılavuzu .......................................................................................................... 72
ISTRUZIONI ORIGINALI
ORIGINAL INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
ORIGINAL ANWEISUNGEN
INSTRUCCIONES ORIGINALES
OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
ORJINAL TALIMATLARIN
IT
EN
FR
DE
ES
NL
PL
TR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EBARA EVMS 1

  • Page 1 EVMS ....................... ISTRUZIONI ORIGINALI Manuale d’istruzione all’uso e alla manutenzione ................2 EVMS ......................ORIGINAL INSTRUCTIONS Operating and maintenance manual ................... 12 EVMS ......................INSTRUCTIONS D’ORIGINE Manuel d’utilisation et d’entretien ....................22 EVMS ......................ORIGINAL ANWEISUNGEN Bedienungsanleitung ........................32 EVMS .....................
  • Page 2 MANUALE D’ISTRUZIONE ALL’USO E ALLA MANUTENZIONE 2. DATI DI IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE INDICE EBARA Pumps Europe S.p.A. INTRODUZIONE pag. 2 Sede legale: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA DATI DI IDENTIFICAZIONE pag. 2 Telefono: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782 GARANZIA E ASSISTENZA TECNICA pag.
  • Page 3 V, ecc. mentre la pompa è in portate nominali (EVMS 1, 3, 5, 10, 15, 20, 32, 45, 64 e 90 m /h), e diverso numero di funzione.
  • Page 4 Dati elettrici Vedi targa motore APPORTARE MIGLIORIE ED AGGIORNAMENTI. In questo elenco è indicata la specifica del motore Ebara. In caso di utilizzo di un motore diverso, verificare la specifica del costruttore del motore nella targhetta 8. PREPARAZIONE PER L’UTILIZZAZIONE dati del motore stesso.
  • Page 5 Svitare le n.4 viti e togliere le due protezioni giunto. [A-12] con il trapano eseguire 4 fori per viti da Ø 12 per pompe EVMS 1, 3, 5, 10, 15, 20 Ispezionare l’interno del supporto verificando l’eventuale presenza d’acqua. e da Ø 14 per pompe EVMS 32, 45, 64 e 90. Riposizionare la pompa, allinearla [A-13] con le tubazioni ed avvitare a fondo le viti.
  • Page 6 Forze ammissibili sulle flange ATTENZIONE! Assicurarsi che la somma tra il dislivello acqua/ bocca d’aspirazione e le perdite di carico lungo la tubazione Flangia Forza X Forza Y Forza Z Modelli d’aspirazione, sia inferiore alla capacità d’aspirazione della pompa. Anche la temperatura dell’acqua e la quota altimetrica EVMS (L)(G) agiscono negativamente sulla capacità...
  • Page 7 [-B-] 9. COLLEGAMENTO ELETTRICO La pompa e la tubazione di aspirazione devono essere riempite d’acqua. Come già specificato, azionare la pompa senz’acqua causa inesorabilmente seri danni − IL COLLEGAMENTO ELETTRICO DEVE ESSERE EFFETTUATO DA UN ad alcuni componenti interni della pompa. Effettuare il riempimento a scatola mor- TECNICO QUALIFICATO.
  • Page 8 Se i due valori sono prossimi significa che la pompa lavora correttamente ed 13. SMALTIMENTO eventuali malfunzionamenti a valvola d’intercettazione aperta sono quasi sempre Questo prodotto rientra nel campo di applicazione della Direttiva 2012/19/UE da imputarsi a problemi di impianto di natura meccanica del motore o molto più riguardante la gestione dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche spesso a cavitazione della pompa per: (RAEE).
  • Page 9 Mancato riempimento della per applicazioni di pressurizzazione Fare il riempimento (cap. 10) pompa (**) Piccola differenza tra Livello acqua basso (in Ampliare la differenza tra le due pressioni pressione massima e minima manacanza di un sistema di Ripristinare il livello dell’acqua protezione) (**) Adescare la pompa.
  • Page 10 14.8 LA POMPA FA QUALCHE GIRO IN SENSO CONTRARIO ALLE FERMATE 50 Hz Pmax Perdite dalla valvola di fondo Verificare, pulire o sostituire EVMS20 EVMS32 EVMS45 EVMS64 EVMS90 Perdite dalla tubazione di Verificare e riparare 1 ÷ 9 1 ÷ 7 1 ÷...
  • Page 11 15.5. POSIZIONAMENTO FORI DI ANCORAGGIO FIG.2 Modello EVMS1 EVMS3 EVMS5 A Immersione insufficiente EVMS10 B Pendenza negativa, creazione sacche d’aria EVMS15 C Curva brusca, perdite di carico D Diametro tubo < diametr obocca della pompa, perdite di carico EVMS20 EVMS32 EVMS45 EVMS64 EVMS90...
  • Page 12 INSTRUCTION MANUAL REGARDING USE AND MAINTENANCE 2. MANUFACTURER IDENTIFICATION DATA MANUFACTURER DATA INDEX EBARA Pumps Europe S.p.A. INTRODUCTION page 12 Registered office: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA MANUFACTURER IDENTIFICATION DATA page 12 Phone: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782...
  • Page 13 damage. Do not touch the pump when the liquid handled is hot c) Do not place heavy objects on the packaging. water. Burns may result from high temperatures. d) The product must be stored at an ambient temperature between +5°C and Do not touch the motor.
  • Page 14 THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO AMEND TECHNICAL DATA FOR THE PURPOSE OF PRODUCT IMPROVEMENTS AND This list shows specification of Ebara motors. In case of using other motors, please UPDATING. see nameplate of motors and check the motor manufacturer’s specification.
  • Page 15 Move the electric pump temporarily and Evenly tighten the three set screws on the seal holder to the specified use a drill to make 4 holes (dia. 12 for EVMS 1, 3, 5, 10, 15, 20 pumps and dia. 14 torque.
  • Page 16 8.3 FLANGE LOADING AND TIGHTENING TORQUES Flange Strain X Strain Y Strain Z Model EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) 2100 1850 1700 2100 1850 1700 EVMS 1050 1050 2500 2250 2050 2500 2250 2050 EVMS 1250...
  • Page 17 10.2 FILLING PUMP IN A FLOODED INSTALLATION WARNING! Motor-driven pumps not equipped with a plug must be a) Unscrew the hexagonal cap; powered by connecting them permanently to the electrical b) Open the suction gate valve until the water comes out; cabinet equipped with a switch, fuses and thermal cut-out c) Screw the cap back on until it is locked tight.
  • Page 18 overpressure in the piping and pump caused by water hammering; 14. TROUBLESHOOTING b) Cut off the power supply. 14.1 THE PUMP DOES NOT WORK the motor does not turn No electricity Check the electrical supply meter 12. MAINTENANCE AND REPAIRS Plug not inserted Check the connection to the power supply Before commencing any maintenance work on the...
  • Page 19 Incorrect motor rotation for pressure applications Reverse phases direction (only three-phase). Set maximum pressure at a Supply the pump with the voltage indicated Maximum pressure too high Incorrect supply voltage lower value on the ate Leaks from piping Check the joints Pressure too high Recheck the system 14.5 THE PUMP VIBRATES...
  • Page 20 15. SUPPLIED TECHNICAL DOCUMENTATION 60 Hz Pmax 15.1 STANDARD VOLTAGES SHOWN ON THE PLATE WITH THEIR EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 RESPECTIVE TOLERANCES 2 ÷ 18 2 ÷ 15 2 ÷ 12 1 ÷ 10 1 ÷ 7 Frequency Phase [kW] UN [V] ±...
  • Page 21 FIG.2 Model EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 EVMS20 EVMS32 EVMS45 EVMS64 EVMS90 15.6 WARNINGS FOR CORRECT OPERATION OF EVMS MOTOR-DRIVEN Insufficient immersion PUMPS (FIG. 1 - FIG. 2) Negative slope, air pockets created Tight bend, pressure loss Pipe diameter < pump port diameter, pressure loss FIG.1 Good immersion Positive slope...
  • Page 22 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 2. DONNÉES D’IDENTIFICATION CONSTRUCTEUR DONNÉES CONSTRUCTEUR INDEX EBARA Pumps Europe S.p.A. INTRODUCTION page 22 Siège social: DONNÉES D’IDENTIFICATION CONSTRUCTEUR page 22 Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE page 22 Téléphone: 0463/660411 - Téléfax: 0463/422782...
  • Page 23 (EVMS 1, 3, 5, 10, 15, 20, 32, 45, 64, et 90 m³/h), et un Ne pas toucher les parties sous tension lorsque l'appareil nombre variable d’étages, pour satisfaire plusieurs exigences de pression, le produit est...
  • Page 24 Données électriques Voir plaque moteur ATTENTION! Cette liste représente les spécifications du moteur Ebara. En cas d’utili- L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié. sation d’autres moteurs, veuillez consulter la plaque signalétique des moteurs en question et vérifier les spécifications de leur fabricant.
  • Page 25 Déplacer momentanément Connecter le moteur à la ligne électrique comme décrit au chapitre 9 l'électropompe et percer 4 trous pour vis de Ø 12 pour les pompes EVMS 1, 3, 5, Actionner l’électropompe pendant quelques minutes.
  • Page 26 Forces admissibles sur les brides ATTENTION! S’assurer que la somme entre la dénivellation d’eau/orifice d’aspiration et les pertes de charge le long du tuyau Bride Force X Force Y Force Z Modèles d’aspiration est inférieure à la capacité d’aspiration de la pompe.
  • Page 27 [-B-] 9. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE a) Dévisser le bouchon hexagonal situé sur la chemise externe, à la hauteur du support supérieur (enlever les protections du joint si nécessaire); − LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN b) Remplir le tuyau d’aspiration et le corps de la pompe jusqu’à ce qu’il déborde TECHNICIEN QUALIFIÉ.
  • Page 28 fonctionnement éventuel lorsque la vanne d’arrêt est fermée est presque toujours à 12.1 REMPLACEMENT DE GARNITURE MÉCANIQUE [-E-] imputer à des problèmes de nature électrique ou mécanique du moteur ou, En cas de doute, contacter notre centre de services. beaucoup plus souvent, à la cavitation de la pompe due à: une trop grande dénivellation ou à...
  • Page 29 La pompe a un débit supérieur Contrôler combien de phases ont été Réduire le débit en étranglant le à celui max. indiqué sur la branchées dans le bornier du moteur et Alimentation biphasée refoulement vérifier avec un voltmètre la présence réelle plaque (moteur 3~).
  • Page 30 14.6 LA POMPE, LORSQUE L’ON ACTIONNE L’INTERRUPTEUR, Fréquence Phase [kW] UN [V] ± % N’ARRIVE MÊME PAS À FAIRE UN TOUR OU NE FAIT DIFFICILEMENT [Hz] QUE QUELQUES DEMI-TOURS AVANT QUE L’INTERRUPTEUR 230 ± 10% AUTOMATIQUE SE DÉCLENCHE OU QUE LES FUSIBLES NE ≤...
  • Page 31 10,33 m. Cette cote est donc la hauteur maximale de soulèvement théorique de 15.6 PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR LE FONCTIONNEMENT CORRECT l’eau. Les pompes EVMS, comme toutes les pompes centrifuges, n’arrivent pas à DES ÉLECTROPOMPES EVMS (FIG. 1-FIG. 2) utiliser toute la hauteur de soulèvement théorique à cause d’une perte interne, dite NPSHr, qu’il faut déduire.
  • Page 32: Table Of Contents

    BETRIEBSANLEITUNG 2. IDENTIFIKATIONSDATEN/NOMENKLATUR HERSTELLER INHALTSVERZEICHNIS EBARA Pumps Europe S.p.A. EINLEITUNG Seite 32 Geschäftssitz: IDENTIFIKATIONSDATEN/NOMENKLATUR Seite 32 Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA Telefon: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782 GARANTIE UND TECHNISCHER KUNDENDIENST Seite 32 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Seite 32...
  • Page 33: Wichtige Schutz- Und Vorsichtsmassnahmen

    Sie könnten sich durch Berührung verbrennen. Das Kürzel EVMS steht für In-Line Pumpe und wird in zehn nennleistungen leistungsstufen angeboten (EVMS 1, 3, 5, 10, 15, 20, 32, 45, 64 und 90 m³/h) Berühren Sie nicht die rotierenden Teile wie Spindel, Wellenkupplun- wobei diese Zahlen ein Maß...
  • Page 34: Technische Daten

    Elektrische Daten Siehe Typenschild des Motors ÄNDERN, UM VERBESSERUNGEN ODER ANPASSUNGEN Die Liste gibt die technischen Daten des Ebara Motors wieder. Wird ein anderer VORZUNEHMEN. Motor benutzt, sehen Sie bitte das Typenschild des Motors an und richten sich nach den technischen Angaben des Motorherstellers.
  • Page 35: Montage Des Motors An Der Pumpe

    Cartridge-Gleitringdichtung. [A-3] vom Grund des Saugbehältnisses entfernt sein. Die maximale Länge der Motorpassfeder entfernen. [A-4] Saugleitung sollte in Rücksprache mit einem EBARA Mitarbeiter dimensioniert Die halbe Passfeder in den Sitz der Motorwelle einführen. [A-4] werden. ACHTUNG! Die halbe Passfeder darf nicht aus dem Sitz der Motorwelle herausragen.
  • Page 36: Kräfte Und Anzugsdrehmomente Der Flansche

    Flansch Anz. Drehmoment Modelle Schraube Bohrungen [Nm] Die Leitungen müssen so bemessen werden, dass sie dem max. Betriebsdruck der Pumpe standhalten. EVMS In die Druckleitung sollte vor dem Rückschlagventil und dem Absperrventil, auch ein Manometer installiert werden. Verwenden Sie für die Saug-und Druckleitung geeignete Halterungen, um eine EVMS Überbeanspruchung der Pumpenflansche zu vermeiden.
  • Page 37: Elektrischer Anschluss

    11.1 ALLGEMEINE HINWEISE FÜR TROCKEN AUFGESTELLTE PUMPEN tung des Betreibers. Zwischen 1,5 und 45 kW ist der Motor a) Trocken aufgestellten Pumpen von EBARA sind für den Einsatz in mit einem PTC-Widerstand ausgestattet. Das Anschließen Umgebungen mit einer Temperatur bis 40 °C und einer Höhe bis 1.000 m über der PTC Fühler an ein Auslösegerät wird emp-fohlen.
  • Page 38: Betrieb

    wird anhand eines entsprechenden Pfeils am oberen Lager angezeigt und Diese Kontrollen können Aufschlüsse über erforderliche, außerordentliche und kann beim Anfahren und Stoppen des Motors auch problemlos über die vorbeugende Wartungseingriffe geben, um so plötzliche auftretende Störungen zu Schlitze seiner Lüfterabdeckung festgestellt werden. vermeiden.
  • Page 39 Den Status des Laufrads überprüfen (die Überprüfen, ob der Schwimmer den Pegel Abnutzung des hydraulischen Schwimmer blockiert Kompatibilität des Materials mit der zu AN erreicht Teils pumpenden Flüssigkeit überprüfen) Auslösen des Thermoschalters Stellt sich automatisch zurück Die Dichte und Viskosität der zu (einphasige Version) (nur einphasige Version) Ungeeignete Flüssigkeit...
  • Page 40: Technische Dokumentation

    15.2 FAKTOREN, DIE DIE MOTORLEISTUNG REDUZIEREN Fremdkörper am Gebläse des Die Fremdkörper entfernen Wenn die Pumpe an einem Standort installiert wird, der die Motors Umgebungstemperatur 40°C und/oder die Höhe 1000 m über dem Meeresspiegel Falsche Füllung Pumpe entlüften und/oder neu füllen überschreitet, reduziert sich die Leistung die der Motor abgeben kann.
  • Page 41 Meeresspiegels) verwandelt sich das Wasser in Dampf, wenn es einem Unterdruck von mehr als 10,33 m ausgesetzt wird. Somit sind 10,33 m theoretisch die max. Höhe, die Wasser angesaugt werden kann. EBARA EVMS Pumpen können wie alle Kreiselpumpen aufgrund eines abzuziehenden internen Verlusts, der NPSHr (Net Positiv Suction Head required) genannt wird, nicht die gesamte theoretische Saughöhe ausnutzen.
  • Page 42: Ebara Pumps Europe S.p.a

    MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO 2. DATOS DE IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE DATOS DEL FABRICANTE ÍNDICE EBARA Pumps Europe S.p.A. INTRODUCCIÓN pág. 42 Sede legal: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA DATOS DE IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE pág.
  • Page 43 (EVMS 1, 3, 5, 10, 15, 20, 32, 45, 64 y 90 m³/h) y con distintos números de etapas para responder a distintas necesidades de presión; el No toque las partes energizadas cuando la alimentación esté...
  • Page 44 Datos eléctricos Ver placa del motor 8. PREPARACIÓN PARA LA UTILIZACIÓN Esta lista muestra las especificaciones del motor Ebara. En caso de utilizar otros CUIDADO! motores, consulte la placa de características de los motores y compruebe las es- pecificaciones del fabricante del motor.
  • Page 45 4 orificios para tornillos de Ø 12 en el 20. Desenroscar los 4 tornillos y quitar las dos protecciones del acoplamiento. caso de las bombas EVMS 1, 3, 5, 10, 15, 20 y de Ø 14 en el caso de las bombas [A-12] EVMS 32,45, 64, 90.
  • Page 46 Fuerzas admisibles en las bridas CUIDADO! Asegurarse que la suma entre el desnivel agua / boca de aspiración y las pérdidas de carga en la tubería de aspiración Brida Fuerza X Fuerza Y Fuerza Z Modelos sea inferior a la capacidad de aspiración de la bomba. La temperatura del agua y la cota altimétrica actúan EVMS (L)(G) negativamente sobre la capacidad de aspiración de la...
  • Page 47 [-B-] [-C-] 9. CONEXIÓN ELÉCTRICA 10. LLENADO DE LA BOMBA − LA CONEXIÓN ELÉCTRICA TIENE QUE SER EFECTUADA POR UN CUIDADO! No poner en funcionamiento la bomba antes de que la TÉCNICO CUALIFICADO. misma sea colocada e instalada en su posición final de −...
  • Page 48 11.3 MARCHA 12.1 REEMPLAZO DE RETÉN MECÁNICO [-E-] Arrancar la bomba con la válvula de cierre de descarga cerrada, luego abrirla Para mayor información comunicarse con nuestro centro de asistencia. gradualmente. La electrobomba debe funcionar de manera regular y silenciosa. Cerrar la válvula de cierre y verificar que la presión que se lee en el manómetro de descarga indique un valor próximo a Hmax de la placa.
  • Page 49 el motor gira Cojinetes motor desgastados Sustituir los cojinetes Caída de tensión en la línea La temperatura supera los límites técnicos Esperar el restablecimiento Alta temperatura del líquido eléctrica de la bomba Filtro/orificio obstruido en Fallo interno Consultar al distribuidor más cercano Limpiar el filtro/orificio aspiración Desbloquear o limpiar la válvula y verificar...
  • Page 50 14.7 LA PROTECCIÓN DIFERENCIAL SE DISPARA DESPUÉS DEL CIERRE 15.3 TABLA DE PRESIÓN MÁXIMA DE FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR Presión indicada en base al número de rotores. 50 Hz - Verificar y sustituir el componente Pmáx Derivación a tierra de corriente eléctrico a tierra EVMS1 EVMS3...
  • Page 51 rendimiento); FIG.2 e) La temperatura del agua es elevada. (Con 80- 85°C ya es probable que la bomba se deba colocar debajo del nivel de líquido); f) La cota altimétrica es elevada (lugares montañosos). 15.5 COLOCACIÓN DE LOS ORIFICIOS DE ANCLAJE Modelo Inmersión insuficiente Pendiente negativa, creación de bolsas de aire...
  • Page 52 INSTRUCTIEHANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN 2. IDENTIFICATIEGEGEVENS FABRIKANT INHOUDSOPGAVE EBARA Pumps Europe S.p.A. INLEIDING pag. 52 Wettelijke zetel: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA IDENTIFICATIEGEGEVENS pag. 52 Telefoon: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782 GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING pag. 52 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN pag.
  • Page 53 (EVMS 1, 3, 5, 10, 15, 20, 32, 45, 64 en 90 m³/h) en een verschillend aantal inrichtingen. trappen, zodat kan worden voldaan aan de meest uiteenlopende drukeisen. Het pro- duct wordt geleverd als elektropomp (pomp en motor) of alleen als pomp.
  • Page 54 Zie plaatje motor DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM DE TECHNISCHE In deze lijst worden de specificaties van de Ebara-motor gegeven. Bij gebruik van GEGEVENS TE WIJZIGEN EN VERBETERINGEN EN UPDATES AAN TE andere motoren, zie het naamplaatje van de motor en controleer de specificaties BRENGEN.
  • Page 55 punt 4 tot en met punt 20. 1. Richting van de lading Assembleer de twee koppelingbeschermingen (4 schroeven). [A-14] 2. Stuwblok Sluit de pers- en aanzuigleidingen definitief aan. 3. Vooraf geladen veer Geïnstalleerde elektropomp. Procedure voor modellen zonder lager: volg de procedure 1-25 Procedure voor modellen met lager: sla de stappen 2-6, 9-12, 15 en 20-23 over 8.2 ALGEMENE OPMERKINGEN BETREFFENDE DE INSTALLATIE LET OP!
  • Page 56 Verplaats de elektro-pomp tijdelijk en boor 4 gaten voor schroeven van Ø 12 voor EVMS (L)(G) pompen EVMS 1, 3, 5, 10, 15, 20 en van Ø 14 voor pompen EVMS 32, 45, 64, 90. EVMS (L)(G) De pomp terugzetten, uitlijnen met de leidingen en de schroeven / bouten stevig EVMS (L)(G) vastdraaien.
  • Page 57 ELEKTRISCHE EVMS EVMS (L)(G) Alvorens over te gaan tot het uitvoeren van de aansluiting, controleren of de EVMS (L)(G) spanning en de frequentie van het netwerk overeenkomen met die van de motor, EVMS (L)(G) die kunnen worden afgelezen van het typeplaatje. Tussen het netwerk en de elek- EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) trische pomp moet een bedieningsbord worden aangebracht met de volgende in-...
  • Page 58 kelingen per uur; regelmatig te controleren of de werking normaal is, aan de hand van periodieke e) in geval van het wegvallen van de spanning is het een goede gewoonte om controles met een regelmaat die wordt ingegeven door het type vloeistof dat het elektrische voedingscircuit te onderbreken;...
  • Page 59 Thermische beveiliging Reset zich automatisch (alleen éénfasig) 14.3 DE POMP STOPT NA KORT FUNCTIONEREN geactiveerd (éénfasig) Activering van de ingebouwde Wachten op het herstel van de ingebouwde vanwege activering van de thermische beveiliging thermische beveiliging (indien thermische beveiliging of het thermisch relais aanwezig) of van het thermisch Voedings-spanning buiten de Controleren of er buitensporige...
  • Page 60 15.2 REDUCTIEFACTOREN VOOR HET MOTORVERMOGEN en produceert abnormale geluiden Wanneer de elektrische pomp is geïnstalleerd op een plaats waar de omgevingstemperatuur hoger is dan 40°C en/of waarvan de hoogte meer dan Motorlagers versleten De lagers vervangen 1.000 m boven zeeniveau is, wordt het vermogen dat de moter kan leveren - De pomp demonteren en reinigen minder.
  • Page 61 15.4 CAVITATIE 15.6 VOORSCHRIFTEN VOOR EEN CORRECTE WERKING VAN DE ELEKTRISCHE POMPEN EVMS (FIG. 1 GOED - FIG. 2 FOUTIEF) Zoals bekend, is cavitatie een vernietigende fenomeen voor de pompen, dat optreedt wanneer het opgezogen water wordt omgezet in stoom aan de binnenkant van de pomp.
  • Page 62 PODRĘCZNIK INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 2. DANE IDENTYFIKACYJNE KONSTRUKTOR SPIS TREŚCI EBARA Pumps Europe S.p.A. WPROWADZENIE str. 62 Siedziba prawna: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA DANE IDENTYFIKACYJNE str. 62 Telefon: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782 GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY str.
  • Page 63 (EVMS 1, 3, 5, 10, 15, 20, 32, 45, 64 i 90 m³/h), oraz odmienną liczbą stopni, w sposób 4.2 ZABEZPIECZENIA I ZACHOWANIE OSTROŻNOŚCI umożliwiający zagwarantowanie różnych ciśnień.
  • Page 64 DANYCH TECHNICZNYCH W CELU WPROWADZENIA ULEPSZEŃ I Dane elektryczne patrz tabl. znamionowa silnika AKTUALIZACJI Ta lista zawiera specyfikację silnika Ebara. W przypadku korzystania z innych sil- ników należy zobaczyć ich tabliczkę znamionową i sprawdzić specyfikację produ- centa silnika. 8. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA 7.3 TABLICZKA ZNAMIONOWA POMPY...
  • Page 65 [A-13] wykonać 4 otwory na śruby o średnicy Ø 12 dla pomp EVMS 1, 3, 5, 10, 15, 20 i Ø W przypadku obecności wody, opróżnić pompę po czym ponownie 14 dla pomp EVMS 32,45, 64, 90. Ustawić ponownie pompę na równej linii z rurami zainstalować...
  • Page 66 Zaleca się także zainstalowanie manometru na rurze tłocznej, przed zaworem Dopuszczalne siły na kołnierzach zwrotnym i przed zaworem odcinającym. Należy używać odpowiednich wsporni- Kołnierz Siła X Siła Y Siła Z Modele ków do instalacji rur ssawnych i tłocznych, aby uniknąć nadmiernego oddziaływa- nia na elementy pompy.
  • Page 67 [-B-] [-C-] 9. INSTALACJA ELEKTRYCZNA 10. NAPEŁNIANIE POMPY − PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE MUSI BYĆ WYKONANE PRZEZ UWAGA! Nie należy uruchamiać pompy, zanim nie zostanie WYKWALIFIKOWANEGO ELEKTRYKA. ustawiona i zainstalowana w swojej końcowej pozycji − ZARÓWNO W WERSJI JEDNO JAK I TRÓJFAZOWEJ ZALECANE JEST użytkowej.
  • Page 68 właściwe. W razie ewentualnych napraw należy zwrócić się do g) podczas pracy, należy poluzować korek odpowietrzający aż przelewa naszego oddziału sprzedaży i obsługi, aby zamówić części wodnych; następnie wkręcić korek aż do usłyszenia kliknięcia. zamienne. Nieoryginalne części zamienne mogą doprowadzić do uszkodzenia produktu i być...
  • Page 69 Silnik spalony z powodu usterki Pompa pracuje z większym Pomierzyć rezystancję izolacji uzwojenia w izolacji, przegrzania lub wydatkiem niż maksymalny na Zmniejszyć wydatek poprzez dławienie kierunku masy i sprawdzić, czy przekracza przeciążenia (nieodpowiedni tabliczce 10 MΏ płyn) Tablica rozdzielcza wystawiona Sprawdzić, ile faz zostało podłączonych Ochronić...
  • Page 70 użytkowania istnieje możliwość zmniejszania wydatku poprzez dławienie, aż do Zmniejszyć wydatek przez dławienie. momentu zmniejszenia bieżącego ssania o wartość równą współczynnikowi Jeśli kawitacja występuje nadal, należy korekty. sprawdzić: - Wysokość ssania Pompa pracuje z kawitacją Wysokość (m.a.s.l.) - Stratę ciśnienia na rurze ssawnej T(°C) (średnica rury, kolanka itd.) 1000...
  • Page 71 Zachodzi zatem konieczność przestrzegania praw fizyki, zasad dotyczących 15.6 UWAGI ODNOŚNIE PRAWIDŁOWEGO FUNKCJONOWANIA POMP płynów i danych pomp przy instalacji. ELEKTRYCZNYCH EVMS (RYS. 1–RYS. 2) Tutaj przytaczamy jedynie wyniki praktyczne, wyżej wymienionych zasad i praw fizyki. W warunkach standardowych otoczenia (15°C i na poziomie morza), kiedy woda RYS.1 zostaje poddana mniejszemu ciśnieniu niż...
  • Page 72 KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU 2. TANIM VERİLERİ ÜRETİCİ ENDEKS EBARA Pumps Europe S.p.A. GİRİŞ sf. 72 Yasal merkez: TANIM VERİLERİ sf. 72 Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA GARANTİ VE TEKNİK SERVİS sf. 72 Telefon: 0463/660411 - Telefaks: 0463/422782 GENEL EMNİYET UYARILARI...
  • Page 73 EVMS kısaltmaları, on kursları için boyutlandırılmış sıralı portlara sahip dikey çok bunlara dokunmak yaralanmalara neden olabilir. aşamalı pompa çeşitlerini (EVMS 1, 3, 5, 10, 15, 20, 32, 45, 64 ve 90 m³/sa) ve Güç açıkken akım taşıyan kısımlara dokunmayın. Elektrik çarpması...
  • Page 74 TEKNİK VERİLERİ DEĞİŞTİRME HAKKINA SAHİPTİR. Hizmet tipi Sürekli S1 Elektrik verileri Motor plakasına bakınız Bu listede, Ebara motorunun teknik özelliklerine yer verilmiştir. Başka motorlar kullanıyorsanız lütfen ilgili motorun etiketine bakın ve motor üreticisinin belirttiği teknik özellikleri kontrol edin. 8. KULLANIMA HAZIRLIK DİKKAT! 7.3 POMPA VERILERI PLAKASI...
  • Page 75 Elektrikli pompayı geçici olarak hareket ettirin ve 4 delik delmek için Gürültü ve titreşim aşırı değil kontrol edin. bir matkap kullanın (EVMS 1, 3, 5, 10, 15, 20 pompalar için çap 12 ve EVMS Motor gücünü kapatın ve kaplin duruncaya kadar bekleyin.
  • Page 76 Flanşta izin verilen gerilme DİKKAT! Su kot farkı / emme ağzı ve boru boyunca yük kayıpları arasındaki toplamın pompanın emme Flanş Gerilme X Gerilme Y Gerilme Z Model kapasitesinin altında olduğundan emin olunuz. Su sıcaklığı ve yükseklik kotası da pompanın emme EVMS (L)(G) kapasitesini negatif etkiler.
  • Page 77 [-B-] 9. ELEKTRİK BAĞLANTISI 10.1 BASINÇ YÜKSEKLIĞI ÜZERINE KURULMUŞ POMPANIN DOLDURULMASI − ELEKTRİK BAĞLANTISI UZMAN BİR TEKNİSYEN TARAFINDAN a) Üst destek yüksekliğindeki dış gömlek üzerine yerleştirilmiş altıgen tıpayı YAPILMALIDIR. sökünüz (gereken yerde conta korumalarını çıkarınız); − GEREK TRİFAZ GEREKSE MONO FAZ VERSİYON İÇİN ELEKTRİK b) Bir huni yardımıyla emme borusunu ve pompa gövdesini taşma seviyesine TESİSİNE YÜKSEK HASSASİYETLİ...
  • Page 78 sıvı sıcaklığına ilişkin problemler. ancak çevreye atılması halinde ekosistem üzerinde olumsuz etki yapmaktadır. Emme kapasitesini ve bu doğrultuda elektro pompanın verimini azaltan ve/veya Cihazı ilk defa kullanmadan önce talimatları dikkatle okuyun. Uygunsuz şekilde tehlikeye atan faktörlere ilişkin olarak böl.14’daki arıza arama kısmına bakınız. kullanılması...
  • Page 79 14.2 POMPA ÇALIŞIYOR Seviye sensörlerinin düzgün çalıştığından Seviye sensörleri çalışmıyor emin olun düşük kapasite ile Uygulama uyumsuz / uygun Satış ağıyla bağlantı kurun. değil Düşük boyutlandırılmış tesis Tesisi tekrar kontrol edin Tesis kirli Boruları, vanaları, filtreleri temizleyin basınç uygulamaları Su seviyesi çok alçak Pompayı...
  • Page 80 15. TEKNİK DONATIM DOKÜMANTASYONU 60 Hz Cmak 15.1 DE İLGİLİ TOLERANSLARIYLA ETİKETTE BELİRTİLMİŞ STANDART EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 GERİLİMLER 2 ÷ 18 2 ÷ 15 2 ÷ 12 1 ÷ 10 1 ÷ 7 Frekans 20 ÷ 29 16 ÷ 23 13 ÷...
  • Page 81 RES .2 Model EVMS1 EVMS3 EVMS5 EVMS10 EVMS15 EVMS20 EVMS32 EVMS45 EVMS64 EVMS90 Yetersiz dalma 15.6 EVMS ELEKTRO POMPALARIN DOĞRU İŞLEMESİ İÇİN UYARILAR Negatif eğim, hava torbaları üretimi (RES.1-RES.2) Sert eğri, yük kaybı Boru çapı < pompa ağzı çapı, yük kayıpları RES.1 İyi dalma Pozitif eğim...
  • Page 82: Technischer Anhang

    EN: EC DECLARATION OF CONFORMITY (TRANSLATION FROM THE ORIGINAL) We, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A., with head office in Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) – ITALY , hereby declare under our own responsibility that our products to which this declaration relates are in conform to the provisions of the following European directives: Machinery Directive 2006/42/EC;...
  • Page 83 PL: DEKLARACJA CE ZGODNOŚCI (TŁUMACZENIE ORYGINAŁU) Spółka EBARA PUMPS EUROPE S.p.A z siedzibą przy Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) WŁOCHY, oświadcza na własną odpowiedzialność, że jej produkty są zgodne z wymaganiami zawartymi w następujących dyrektywach wspólnotowych: Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE; Dyrektywa Kompatybilność...
  • Page 84 - A - Fit the half key into the motor EVMS 1 - 3 - 5 - 10 - 15 - 20 shaft. Note: Ensure the half key does not protrude. M6=10 Nm  M8=20 Nm  M12=40 Nm ...
  • Page 85 - A - EVMS 1 - 3 - 5 - 10 - 15 - 20  3 Nm...
  • Page 86 - A - EVMS 32 - 45 - 64 - 90 without ball bearing 360° M8=20 Nm M12=40 Nm M16=70 Nm ≥ 5.5 kW ≤ 4.0 kW M6=10 Nm M8=25 Nm M10=50 Nm...
  • Page 87 - A - EVMS 32 - 45 - 64 - 90 without ball bearing 5 Nm 2 min ...
  • Page 88 - A - EVMS 32 - 45 - 64 - 90 with ball bearing M8=20 Nm M12=40 Nm M16=70 Nm 2 min ...
  • Page 89 - B - - C - IT: Monofase IT: cap. 10.1 EN: Single phase EN: chap. 10.1 FR: Monophasé FR: chap. 10.1 DE: Einphasig DE: kap. 10.1 ES: Monofásico ES: cap. 10.1 NL: Monofase NL: hfdst. 10.1 PL: Jednofazowa PL: rozdz. 10.1 TR: Tek fazlı...
  • Page 90 - D - IT: cap. 11.2 EN: chap. 11.2 FR: chap. 11.2 DE: kap. 11.2 ES: cap. 11.2 NL: hfdst. 11.2 PL: rozdz. 11.2 TR: bol. 11.2    10 Nm 7 Nm...
  • Page 91 - E - EVMS 1 - 3 - 5 - 10 - 15 - 20 ≤ 4 kW M6=10 Nm  3 Nm  ...
  • Page 92 - E - EVMS 1 - 3 - 5 - 10 - 15 - 20 ≥ 5.5 kW M8=18 Nm M10=50 Nm  3 Nm  ...
  • Page 93 - E - EVMS 32 - 45 - 64 - 90 ≤ 4 kW without bearing 5 Nm  360°  2 min M8=20 Nm M12=40 Nm M16=70 Nm    M6=10 Nm M6=15 Nm  5 Nm  ...
  • Page 94 - E - EVMS 32 - 45 - 64 - 90 ≥ 5.5 kW without bearing 2 min 360° M8=25 Nm M8=25 Nm M10=50 Nm M10=50 Nm 5 Nm 10 Nm 5 Nm 5 Nm...
  • Page 95 - E - EVMS 32 - 45 - 64 - 90 ≥ 37 kW with bearing 5 Nm 10 Nm 2 min 25 Nm 25 Nm 360° 60 Nm 50 Nm 5 Nm 5 Nm...
  • Page 96 - F - EVMS XXXX EVMS1-20 EVMS XXXX EVMS32-90 Tipo di pompa Pumpentyp Typ pompy Codice per il modello di serie Art.-Nr. Serienmodell Kod modelu seryjnego Portata nominale [m³/h] Nennfördermenge [m³/h] Nominalne natężenie przepływu [m³/h] Numero di giranti Anzahl Laufräder Ilość...
  • Page 100 Cod. 442170480 Rev. F - 06.2020 EBARA Pumps Europe S.p.A. UK EBARA Pumps Europe S.p.A. GERMANY EBARA PUMPS SOUTH AFRICA (PTY) LTD Unit A, Park 34 Elisabeth-Selbert-Straße 2 26 Kyalami Boulevard,Kyalami Business Park, Collett Way - Didcot 63110 Rodgau, Germany...

Table of Contents